From: Daniel Mustieles Date: Wed, 9 Mar 2011 18:34:33 +0000 (+0100) Subject: Updated Spanish translation X-Git-Tag: EVINCE_2_91_92~31 X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?p=evince.git;a=commitdiff_plain;h=0ca2151e5dcadee4077b77f6a37b0ee6c64636e1 Updated Spanish translation --- diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index b105a680..97dce622 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Francisco Javier F. Serrador , 2005. # traducción al español del manual de evince # spanish transtation for evince -# Daniel Mustieles , 2010, 2011. # Jorge González , 2006, 2007, 2009, 2010, 2011. +# Daniel Mustieles , 2010, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.help.master\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-06 14:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-06 17:21+0100\n" -"Last-Translator: Jorge González \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-06 16:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-08 13:44+0100\n" +"Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -617,11 +617,11 @@ msgstr "En Rango, elija Páginas." #: C/singlesided-npages.page:63(item) C/duplex-npages.page:62(item) msgid "" -"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, " -"n-9, n-10, 11, 12, n-11..." +"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-" +"9, n-10, 11, 12, n-11..." msgstr "" -"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, " -"n-9, n-10, 11, 12, n-11…" +"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-" +"9, n-10, 11, 12, n-11…" #: C/singlesided-npages.page:64(item) C/duplex-npages.page:63(item) msgid "...until you have typed n-number of pages." @@ -1272,8 +1272,8 @@ msgid "" "For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the Pages textbox, " "pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed." msgstr "" -"Por ejemplo, si escribe «1,3,5-7,9» en la caja de texto Páginas," -"se imprimirán las páginas 1,3,5,6,7 y 9." +"Por ejemplo, si escribe «1,3,5-7,9» en la caja de texto Páginas,se " +"imprimirán las páginas 1,3,5,6,7 y 9." #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -1284,8 +1284,8 @@ msgstr "@@image: 'reverse-collate.png'; md5=2e84b930fa1913123b740f8b0997255e" #: C/print-order.page:8(desc) msgid "Use the Collate and Reverse options to make pages print in order." msgstr "" -"Use las opciones «Intercalar» e «Invertir» para que las páginas se impriman " -"en orden." +"Use las opciones «Intercalar» e «Invertir» para que las páginas se impriman en " +"orden." #: C/print-order.page:20(title) msgid "Getting Copies To Print In The Correct Order" @@ -1505,8 +1505,8 @@ msgid "" "Go to the Page Setup tab of the Print window and choose an option " "from the Two-sided drop-down list." msgstr "" -"Vaya a la pestaña Configuración de página de la ventana " -"«Imprimir» y elija una opción en la lista desplegable Dos caras." +"Vaya a la pestaña Configuración de página de la ventana «Imprimir» " +"y elija una opción en la lista desplegable Dos caras." #: C/print-2sided.page:39(p) msgid "" @@ -2107,8 +2107,8 @@ msgstr "Pulse F11 o Escape" msgid "" "or click the Leave Fullscreen button at the top of the screen." msgstr "" -"o pulse el botón Salir de «Pantalla completa» en la parte " -"superior de la pantalla." +"o pulse el botón Salir de «Pantalla completa» en la parte superior " +"de la pantalla." #: C/invert-colors.page:8(desc) msgid "Inverting the colors can make it easier to read some text." @@ -2230,11 +2230,15 @@ msgid "" "You may wish to save your form after you have filled it out in one of two " "ways:" msgstr "" +"Puede querer guardar su formulario después de haberlo rellenado de una de " +"estas dos maneras:" #: C/forms-saving.page:28(p) msgid "" "To save a copy that can be edited in the future (form remains interactive):" msgstr "" +"Guardar una copia que se pueda editar en el futuro (el formulario permanece " +"interactivo):" #: C/forms-saving.page:34(gui) C/annotations-save.page:24(gui) msgid "Save a copy" @@ -2245,12 +2249,16 @@ msgid "" "Choose a name and folder to save the file in, then click Save. " "The PDF will be saved in the folder you chose." msgstr "" +"Elija un nombre y una carpeta donde guardar el archivo y pulse Guardar. El PDF se guardará en la carpeta que elija." #: C/forms-saving.page:45(p) msgid "" "To save a copy that can no longer be edited (for example, to e-mail the form " "or submit it on-line):" msgstr "" +"Guardar una copia que no se pueda editar (por ejemplo, para enviar el " +"formulario por correo-e o para enviarlo en línea):" #: C/forms-saving.page:50(p) C/convertSVG.page:32(p) #: C/convertPostScript.page:35(p) C/convertpdf.page:34(p) @@ -2347,6 +2355,9 @@ msgid "" "gives you the error \"Unable to Open Document\", you may wish to check " "whether the backend package for the format is installed." msgstr "" +"El soporte para un formato se denomina «backend». Si Evince da el error «No se pudo abrir el documento», puede querer comprobar si " +"el paquete de «backend» para ese formato está instalado." #: C/finding.page:8(desc) msgid "Find a word or phrase in a document." @@ -2371,6 +2382,8 @@ msgid "" "Type the word or phrase you want to look for and a search will start " "automatically." msgstr "" +"Escriba la palabra o la frase que quiere buscar y la búsqueda empezará " +"automáticamente." #: C/finding.page:30(p) msgid "" @@ -2381,6 +2394,7 @@ msgstr "" #: C/finding.page:34(p) msgid "To hide the search bar, click anywhere in the document." msgstr "" +"Para ocultar la barra de búsqueda, pulse en cualquier lugar del documento." #: C/finding.page:38(p) msgid "" @@ -2463,7 +2477,7 @@ msgstr "Folleto de 9 páginas" #: C/duplex-9pages.page:34(p) C/duplex-5pages.page:34(p) #: C/duplex-13pages.page:32(p) msgid "Under Range, select Pages and type: 1" -msgstr "" +msgstr "En Rango, seleccione Páginas y escriba: 1" #: C/duplex-9pages.page:49(p) C/duplex-7pages.page:53(p) #: C/duplex-6pages.page:86(p) C/duplex-5pages.page:49(p) @@ -2480,6 +2494,9 @@ msgid "" "taking care to orient it correctly (page 2 will be printed on the other " "side)." msgstr "" +"Una vez que la página se ha imprimido, coja el papel y vuelva a colocarlo en " +"la impresora, teniendo cuidado de orientarlo correctamente (la página 2 se " +"imprimirá en la otra cara)." #: C/duplex-9pages.page:64(p) msgid "" @@ -2492,13 +2509,16 @@ msgstr "" #: C/duplex-9pages.page:67(p) C/duplex-5pages.page:70(p) #: C/duplex-13pages.page:68(p) msgid "Under Range, select Pages and type: 2" -msgstr "" +msgstr "En Rango, seleccione Páginas y escriba: 2" #: C/duplex-9pages.page:72(p) C/duplex-13pages.page:73(p) msgid "" "Choose the Page Setup tab and in the Page ordering " "menu, select Left to right." msgstr "" +"Seleccione la pestaña Configuración de página y en el menú " +"Ordenación de páginas, seleccione De izquierda a derecha." #: C/duplex-9pages.page:81(p) C/duplex-5pages.page:64(p) #: C/duplex-14pages.page:66(p) C/duplex-13pages.page:62(p) @@ -2543,6 +2563,9 @@ msgid "" "Enter pages 8, 5, 6, 7 in the Pages selection menu and set " "Page ordering to Left to right." msgstr "" +"Introduzca las páginas 8, 5, 6, 7 en la selección Páginas y " +"establezca la Ordenación de páginas a De izquierda a " +"derecha." #: C/duplex-9pages.page:132(p) msgid "" @@ -2612,6 +2635,7 @@ msgstr "Escriba los números de las páginas en este orden: 7, 2, 1" #: C/duplex-7pages.page:70(p) msgid "Type the numbers of the remaining pages in this order: 6, 3, 4, 5" msgstr "" +"Escriba los números de las páginas que faltan en este orden: 6, 3, 4, 5" #: C/duplex-7pages.page:80(p) msgid "" @@ -2640,6 +2664,8 @@ msgid "" "Merge the blank PDF with your PDF document using PDF-Shuffler " "placing the blank page at the end." msgstr "" +"Combine el PDF en blanco con su documento PDF usando PDF-Shuffler " +"situando la página en blanco al final." #: C/duplex-7pages.page:105(p) C/duplex-6pages.page:112(p) #: C/duplex-5pages.page:139(p) @@ -2647,6 +2673,8 @@ msgid "" "Follow the steps for printing a 8-page booklet." msgstr "" +"Siga los pasos para imprimir un folleto de 8 " +"páginas." #: C/duplex-6pages.page:7(title) msgid "06-Page Booklet" @@ -2663,7 +2691,7 @@ msgstr "Folleto de 6 páginas" #: C/duplex-6pages.page:33(p) C/duplex-14pages.page:32(p) #: C/duplex-10pages.page:33(p) msgid "Under Range, select Pages." -msgstr "" +msgstr "En Rango, elija Páginas." #: C/duplex-6pages.page:36(p) msgid "Type the numbers of the pages in this order: 6, 3, 4, 5, 2" @@ -2681,6 +2709,7 @@ msgstr "" #: C/duplex-10pages.page:75(p) msgid "Under Range select the Pages option and type: 1" msgstr "" +"En Rango, seleccione la opción Páginas y escriba: 1" #: C/duplex-6pages.page:96(p) msgid "" @@ -2728,12 +2757,16 @@ msgid "" "In the General tab enter the page number in the Pages " "selection ." msgstr "" +"En la pestaña General introduzca lel número de página la " +"selección Páginas." #: C/duplex-5pages.page:111(p) msgid "" "In the General tab enter pages 4, 9 in the Pages " "selection menu." msgstr "" +"En la pestaña General introduzca las páginas 4, 9 en el menú de " +"selección Páginas." #: C/duplex-5pages.page:123(p) msgid "" @@ -2772,6 +2805,8 @@ msgid "" "Under Range, choose Pages. Type the numbers of the pages " "in this order: 3, 2, 1" msgstr "" +"En Rango, elija Páginas. Escriba los números de las " +"páginas en este orden: 3, 2, 1." #: C/duplex-3pages.page:61(p) msgid "" @@ -3080,8 +3115,8 @@ msgstr "" "está almacenado en el archivo (sólo es una imagen de a lo que se parece el " "texto), de tal forma que no existe una forma de recuperarlo y ponerlo en el " "PDF. Si lo necesita, puede usar un software Optical Character " -"Recofnition (reconocimiento óptico de caracteres, «OCR») para extraer " -"el texto desde archivos." +"Recofnition (reconocimiento óptico de caracteres, «OCR») para extraer el " +"texto desde archivos." #: C/commandline.page:7(title) msgid "Command Line" @@ -3897,10 +3932,10 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "In Evince Document Viewer, you can perform the " #~ "same action in several ways. For example, you can open a document in the " -#~ "following ways: " +#~ "following ways: " #~ msgstr "" #~ "En el Visor de documentos Evince, puede " #~ "realizar la misma acción de varias formas. Por ejemplo, puede abrir un "