From a56a03694edb403f1cdc8c3cd730990f37613d90 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yaron Shahrabani Date: Tue, 3 Aug 2010 10:40:31 +0300 Subject: [PATCH] Updated Hebrew translation. --- po/he.po | 274 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 150 insertions(+), 124 deletions(-) diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 68c3bb80..126419f4 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-28 12:14+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-28 12:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-03 10:37+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-03 10:40+0200\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani \n" "Language-Team: Gezer (Hebrew)\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -109,65 +109,65 @@ msgstr "DVI document has incorrect format" msgid "DVI Documents" msgstr "מסמכי DVI" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:521 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526 msgid "This work is in the Public Domain" msgstr "יצירה זו היא לרשות הציבור" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:774 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 msgid "Yes" msgstr "כן" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 msgid "No" msgstr "לא" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910 msgid "Type 1" msgstr "Type 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912 msgid "Type 1C" msgstr "Type 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914 msgid "Type 3" msgstr "Type 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Type 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Type 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:919 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924 msgid "Unknown font type" msgstr "סוג גופן לא ידוע" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:945 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 msgid "No name" msgstr "ללא שם" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 msgid "Embedded subset" msgstr "תת־קבוצה מוטמעת" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 msgid "Embedded" msgstr "מוטמע" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:957 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 msgid "Not embedded" msgstr "לא מוטמע" @@ -380,7 +380,7 @@ msgid "Separator" msgstr "מפריד" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5625 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5735 msgid "Best Fit" msgstr "ההתאמה הטובה ביותר" @@ -445,7 +445,7 @@ msgid "6400%" msgstr "6400%" #. Manually set name and icon -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4434 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4536 #: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -485,27 +485,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "המדפסת הנבחרת '%s' לא נמצאה" #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5340 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5450 msgid "_Previous Page" msgstr "עמוד _קודם" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5341 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5451 msgid "Go to the previous page" msgstr "לך לעמוד הקודם" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5343 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5453 msgid "_Next Page" msgstr "עמוד ה_בא" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5344 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5454 msgid "Go to the next page" msgstr "לך לעמוד הבא" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5327 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5437 msgid "Enlarge the document" msgstr "הגדל את המסמך" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5330 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5440 msgid "Shrink the document" msgstr "הקטן את המסמך" @@ -513,31 +513,31 @@ msgstr "הקטן את המסמך" msgid "Print" msgstr "הדפס" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5296 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5406 msgid "Print this document" msgstr "הדפס מסמך זה" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5442 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5552 msgid "_Best Fit" msgstr "_ההתאמה הטובה ביותר" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5443 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5553 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את החלון" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5445 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5555 msgid "Fit Page _Width" msgstr "התאם ל_רוחב עמוד" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5446 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5556 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "עשה שהמסמך הנוכחי ימלא את רוחב העמוד" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5547 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5657 msgid "Page" msgstr "עמוד" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5548 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5658 msgid "Select Page" msgstr "בחר עמוד" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "שיגור %s" msgid "Find:" msgstr "חיפוש:" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5313 +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5423 msgid "Find Pre_vious" msgstr "חיפוש ה_קודם" @@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "חיפוש ה_קודם" msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "חיפוש המופע הקודם של המחרוזת" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5311 +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5421 msgid "Find Ne_xt" msgstr "חיפוש _הבא" @@ -1189,38 +1189,64 @@ msgstr[1] "%d משימות ממתינות בתור" msgid "Printing job “%s”" msgstr "המשימה “%s” מודפסת" -#: ../shell/ev-window.c:3438 +#: ../shell/ev-window.c:3402 +msgid "" +"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " +"copy, changes will be permanently lost." +msgstr "המסמך מכיל שדות טופס שיש למלא. אם לא יישמר עותק, השינויים יאבדו לעד." + +#: ../shell/ev-window.c:3406 +msgid "" +"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " +"changes will be permanently lost." +msgstr "" +"המסמך מכיל הערות חדשות או ערוכות. אם לא יישמר עותק, השינויים יאבדו לעד." + +#: ../shell/ev-window.c:3413 +#, c-format +msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" +msgstr "האם לשמור עותק של המסמך “%s” לפני הסגירה?" + +#: ../shell/ev-window.c:3432 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "_סגירה ללא שמירה" + +#: ../shell/ev-window.c:3436 +msgid "Save a _Copy" +msgstr "שמירת _עותק" + +#: ../shell/ev-window.c:3510 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "האם להמתין לסיום המשימה “%s” לפני הסגירה?" -#: ../shell/ev-window.c:3441 +#: ../shell/ev-window.c:3513 #, c-format msgid "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr "יש %d משימות הדפסה פעילות. להמתין לסיום ההדפסות לפני הסגירה?" -#: ../shell/ev-window.c:3453 +#: ../shell/ev-window.c:3525 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "אם החלון ייסגר, משימות הדפסה הממתינות לא יודפסו." -#: ../shell/ev-window.c:3457 +#: ../shell/ev-window.c:3529 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "ביטול את הה_דפסה וסגירה" -#: ../shell/ev-window.c:3461 +#: ../shell/ev-window.c:3533 msgid "Close _after Printing" msgstr "_סגירה לאחר ההדפסה" -#: ../shell/ev-window.c:4051 +#: ../shell/ev-window.c:4153 msgid "Toolbar Editor" msgstr "עורך סרגל הכלים" -#: ../shell/ev-window.c:4218 +#: ../shell/ev-window.c:4320 msgid "There was an error displaying help" msgstr "ארעה שגיאה בהצגת העזרה" -#: ../shell/ev-window.c:4430 +#: ../shell/ev-window.c:4532 #, c-format msgid "" "Document Viewer\n" @@ -1229,7 +1255,7 @@ msgstr "" "מציג מסמכים.\n" "בעזרת %s (‏%s)" -#: ../shell/ev-window.c:4461 +#: ../shell/ev-window.c:4563 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1241,7 +1267,7 @@ msgstr "" "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4465 +#: ../shell/ev-window.c:4567 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1253,7 +1279,7 @@ msgstr "" "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4469 +#: ../shell/ev-window.c:4571 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -1263,15 +1289,15 @@ msgstr "" "יש לכתוב אל Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, " "Boston, MA 02111-1307 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:4494 +#: ../shell/ev-window.c:4596 msgid "Evince" msgstr "‏Evince" -#: ../shell/ev-window.c:4497 +#: ../shell/ev-window.c:4599 msgid "© 1996–2009 The Evince authors" msgstr "© 1996–2009 יוצרי Evince" -#: ../shell/ev-window.c:4503 +#: ../shell/ev-window.c:4605 msgid "translator-credits" msgstr "" "יובל טנאי\n" @@ -1283,322 +1309,322 @@ msgstr "" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4766 +#: ../shell/ev-window.c:4868 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "‏אחד נמצא בעמוד זה" msgstr[1] "‏%d נמצאו בעמוד זה" -#: ../shell/ev-window.c:4774 +#: ../shell/ev-window.c:4876 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "‏%3d%% נשארו לחיפוש" -#: ../shell/ev-window.c:5279 +#: ../shell/ev-window.c:5389 msgid "_File" msgstr "_קובץ" -#: ../shell/ev-window.c:5280 +#: ../shell/ev-window.c:5390 msgid "_Edit" msgstr "ע_ריכה" -#: ../shell/ev-window.c:5281 +#: ../shell/ev-window.c:5391 msgid "_View" msgstr "_תצוגה" -#: ../shell/ev-window.c:5282 +#: ../shell/ev-window.c:5392 msgid "_Go" msgstr "_מעבר" -#: ../shell/ev-window.c:5283 +#: ../shell/ev-window.c:5393 msgid "_Help" msgstr "ע_זרה" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:5286 ../shell/ev-window.c:5587 +#: ../shell/ev-window.c:5396 ../shell/ev-window.c:5697 msgid "_Open…" msgstr "_פתיחה..." -#: ../shell/ev-window.c:5287 ../shell/ev-window.c:5588 +#: ../shell/ev-window.c:5397 ../shell/ev-window.c:5698 msgid "Open an existing document" msgstr "פתיחת מסמך קיים" -#: ../shell/ev-window.c:5289 +#: ../shell/ev-window.c:5399 msgid "Op_en a Copy" msgstr "_פתיחת העתק" -#: ../shell/ev-window.c:5290 +#: ../shell/ev-window.c:5400 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "פתיחת העתק של המסמך הנוכחי בחלון חדש" -#: ../shell/ev-window.c:5292 +#: ../shell/ev-window.c:5402 msgid "_Save a Copy…" msgstr "שמירת _עותק..." -#: ../shell/ev-window.c:5293 +#: ../shell/ev-window.c:5403 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "שמור עותק של המסמך הנוכחי" -#: ../shell/ev-window.c:5295 +#: ../shell/ev-window.c:5405 msgid "_Print…" msgstr "ה_דפסה..." -#: ../shell/ev-window.c:5298 +#: ../shell/ev-window.c:5408 msgid "P_roperties" msgstr "_מאפיינים" -#: ../shell/ev-window.c:5306 +#: ../shell/ev-window.c:5416 msgid "Select _All" msgstr "_בחירת הכול" -#: ../shell/ev-window.c:5308 +#: ../shell/ev-window.c:5418 msgid "_Find…" msgstr "_חיפוש..." -#: ../shell/ev-window.c:5309 +#: ../shell/ev-window.c:5419 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "חיפוש מילה או משפט במסמך" -#: ../shell/ev-window.c:5315 +#: ../shell/ev-window.c:5425 msgid "T_oolbar" msgstr "_סרגל כלים" -#: ../shell/ev-window.c:5317 +#: ../shell/ev-window.c:5427 msgid "Rotate _Left" msgstr "סיבוב _שמאלה" -#: ../shell/ev-window.c:5319 +#: ../shell/ev-window.c:5429 msgid "Rotate _Right" msgstr "סיבוב _ימינה" -#: ../shell/ev-window.c:5321 +#: ../shell/ev-window.c:5431 msgid "Save Current Settings as _Default" msgstr "שמירת ההגדרות ה_נוכחיות כברירת מחדל" -#: ../shell/ev-window.c:5332 +#: ../shell/ev-window.c:5442 msgid "_Reload" msgstr "_טעינה מחדש" -#: ../shell/ev-window.c:5333 +#: ../shell/ev-window.c:5443 msgid "Reload the document" msgstr "טעינה מחדש של המסמך" -#: ../shell/ev-window.c:5336 +#: ../shell/ev-window.c:5446 msgid "Auto_scroll" msgstr "_גלילה אוטומטית" -#: ../shell/ev-window.c:5346 +#: ../shell/ev-window.c:5456 msgid "_First Page" msgstr "עמוד _ראשון" -#: ../shell/ev-window.c:5347 +#: ../shell/ev-window.c:5457 msgid "Go to the first page" msgstr "מעבר לעמוד הראשון" -#: ../shell/ev-window.c:5349 +#: ../shell/ev-window.c:5459 msgid "_Last Page" msgstr "עמוד _אחרון" -#: ../shell/ev-window.c:5350 +#: ../shell/ev-window.c:5460 msgid "Go to the last page" msgstr "מעבר לעמוד האחרון" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:5354 +#: ../shell/ev-window.c:5464 msgid "_Contents" msgstr "_תוכן עניינים" -#: ../shell/ev-window.c:5357 +#: ../shell/ev-window.c:5467 msgid "_About" msgstr "על _אודות" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:5361 +#: ../shell/ev-window.c:5471 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "יציאה ממסך מלא" -#: ../shell/ev-window.c:5362 +#: ../shell/ev-window.c:5472 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "יציאה ממצב מסך מלא" -#: ../shell/ev-window.c:5364 +#: ../shell/ev-window.c:5474 msgid "Start Presentation" msgstr "ה_תחלת המצגת" -#: ../shell/ev-window.c:5365 +#: ../shell/ev-window.c:5475 msgid "Start a presentation" msgstr "התחלת המצגת" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:5424 +#: ../shell/ev-window.c:5534 msgid "_Toolbar" msgstr "סרגל _כלים" -#: ../shell/ev-window.c:5425 +#: ../shell/ev-window.c:5535 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הכלים" -#: ../shell/ev-window.c:5427 +#: ../shell/ev-window.c:5537 msgid "Side _Pane" msgstr "סרגל _צד" -#: ../shell/ev-window.c:5428 +#: ../shell/ev-window.c:5538 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "הצגה או הסתרה של סרגל הצד" -#: ../shell/ev-window.c:5430 +#: ../shell/ev-window.c:5540 msgid "_Continuous" msgstr "_רציף" -#: ../shell/ev-window.c:5431 +#: ../shell/ev-window.c:5541 msgid "Show the entire document" msgstr "הצגת כל המסמך" -#: ../shell/ev-window.c:5433 +#: ../shell/ev-window.c:5543 msgid "_Dual" msgstr "_זוגי" -#: ../shell/ev-window.c:5434 +#: ../shell/ev-window.c:5544 msgid "Show two pages at once" msgstr "הצגת שני עמודים ביחד" -#: ../shell/ev-window.c:5436 +#: ../shell/ev-window.c:5546 msgid "_Fullscreen" msgstr "_מסך מלא" -#: ../shell/ev-window.c:5437 +#: ../shell/ev-window.c:5547 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "הרחבת החלון לכל המסך" -#: ../shell/ev-window.c:5439 +#: ../shell/ev-window.c:5549 msgid "Pre_sentation" msgstr "_מצגת" -#: ../shell/ev-window.c:5440 +#: ../shell/ev-window.c:5550 msgid "Run document as a presentation" msgstr "הרצת המסמך כמצגת" -#: ../shell/ev-window.c:5448 +#: ../shell/ev-window.c:5558 msgid "_Inverted Colors" msgstr "צבעים _הפוכים" -#: ../shell/ev-window.c:5449 +#: ../shell/ev-window.c:5559 msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "הצגת תוכן העמוד עם הצבעים הפוכים" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:5457 +#: ../shell/ev-window.c:5567 msgid "_Open Link" msgstr "פתיחת _קישור" -#: ../shell/ev-window.c:5459 +#: ../shell/ev-window.c:5569 msgid "_Go To" msgstr "_מעבר" -#: ../shell/ev-window.c:5461 +#: ../shell/ev-window.c:5571 msgid "Open in New _Window" msgstr "פתיחה ב_חלון חדש" -#: ../shell/ev-window.c:5463 +#: ../shell/ev-window.c:5573 msgid "_Copy Link Address" msgstr "העתקת _מיקום הקישור" -#: ../shell/ev-window.c:5465 +#: ../shell/ev-window.c:5575 msgid "_Save Image As…" msgstr "שמירת _תמונה בשם..." -#: ../shell/ev-window.c:5467 +#: ../shell/ev-window.c:5577 msgid "Copy _Image" msgstr "העתקת ת_מונה" -#: ../shell/ev-window.c:5469 +#: ../shell/ev-window.c:5579 msgid "Annotation Properties…" msgstr "מאפייני הפרשנות..." -#: ../shell/ev-window.c:5474 +#: ../shell/ev-window.c:5584 msgid "_Open Attachment" msgstr "_פתיחת תצריף" -#: ../shell/ev-window.c:5476 +#: ../shell/ev-window.c:5586 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "_שמירת הקובץ המצורף בשם..." -#: ../shell/ev-window.c:5561 +#: ../shell/ev-window.c:5671 msgid "Zoom" msgstr "תקריב" -#: ../shell/ev-window.c:5563 +#: ../shell/ev-window.c:5673 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "שינוי רמת התקריב" -#: ../shell/ev-window.c:5573 +#: ../shell/ev-window.c:5683 msgid "Navigation" msgstr "ניווט" -#: ../shell/ev-window.c:5575 +#: ../shell/ev-window.c:5685 msgid "Back" msgstr "חזרה" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:5578 +#: ../shell/ev-window.c:5688 msgid "Move across visited pages" msgstr "מעבר בין העמודים בהם ביקרת" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5608 +#: ../shell/ev-window.c:5718 msgid "Previous" msgstr "הקודם" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5613 +#: ../shell/ev-window.c:5723 msgid "Next" msgstr "הבא" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5617 +#: ../shell/ev-window.c:5727 msgid "Zoom In" msgstr "התקרבות" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5621 +#: ../shell/ev-window.c:5731 msgid "Zoom Out" msgstr "התרחקות" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5629 +#: ../shell/ev-window.c:5739 msgid "Fit Width" msgstr "התאמה לרוחב" -#: ../shell/ev-window.c:5774 ../shell/ev-window.c:5791 +#: ../shell/ev-window.c:5884 ../shell/ev-window.c:5901 msgid "Unable to launch external application." msgstr "לא ניתן לשגר יישום חיצוני" -#: ../shell/ev-window.c:5848 +#: ../shell/ev-window.c:5958 msgid "Unable to open external link" msgstr "לא ניתן לפתוח קישור חיצוני" -#: ../shell/ev-window.c:6015 +#: ../shell/ev-window.c:6125 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "לא נמצאה התצורה המתאימה לשמירת התמונה" -#: ../shell/ev-window.c:6057 +#: ../shell/ev-window.c:6167 msgid "The image could not be saved." msgstr "לא ניתן לשמור את התמונה." -#: ../shell/ev-window.c:6089 +#: ../shell/ev-window.c:6199 msgid "Save Image" msgstr "שמור תמונה" -#: ../shell/ev-window.c:6217 +#: ../shell/ev-window.c:6327 msgid "Unable to open attachment" msgstr "לא ניתן לפתוח את הצרופה" -#: ../shell/ev-window.c:6270 +#: ../shell/ev-window.c:6380 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "לא ניתן לשמור את הצרופה." -#: ../shell/ev-window.c:6315 +#: ../shell/ev-window.c:6425 msgid "Save Attachment" msgstr "שמירת צרופה" -- 2.43.0