From 8be8401e1625688357dd767420aab1eb76b87900 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andika Triwidada Date: Sat, 11 Sep 2010 14:46:12 +0700 Subject: [PATCH] Updated Indonesian translation --- po/id.po | 297 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 150 insertions(+), 147 deletions(-) diff --git a/po/id.po b/po/id.po index d39fd4f0..5c769844 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -1,19 +1,18 @@ -# translation of evince.master.po to Indonesian -# translation of Evince +# translation of Evince into Indonesian # Copyright (C) 2005 THE Evince'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Evince package. # -# # Ahmad Riza H Nst , 2006. # Mdamt , 2005. +# Andika Triwidada , 2009, 2010. # Dirgita , 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evince.master\n" +"Project-Id-Version: evince gnome-2-32\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=evince&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-03 10:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-04 11:45+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-07 16:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-11 14:40+0700\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -378,7 +377,7 @@ msgid "Separator" msgstr "Pemisah" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5735 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5757 msgid "Best Fit" msgstr "Sehalaman Penuh" @@ -443,7 +442,7 @@ msgid "6400%" msgstr "6400%" #. Manually set name and icon -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4536 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4550 #: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -474,7 +473,7 @@ msgstr "Cetak berkas pengaturan" msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "Penampil Dokumen GNOME" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3181 msgid "Failed to print document" msgstr "Gagal mencetak dokumen" @@ -484,27 +483,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "Pencetak '%s' yang dipilih tidak ditemukan" #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5450 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5472 msgid "_Previous Page" msgstr "Halaman _Sebelumnya" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5451 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5473 msgid "Go to the previous page" msgstr "Halaman sebelumnya" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5453 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5475 msgid "_Next Page" msgstr "Halama_n Selanjutnya" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5454 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5476 msgid "Go to the next page" msgstr "Halaman selanjutnya" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5437 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5459 msgid "Enlarge the document" msgstr "Memperbesar tampilan dokumen" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5440 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5462 msgid "Shrink the document" msgstr "Memperkecil tampilan dokumen" @@ -512,31 +511,31 @@ msgstr "Memperkecil tampilan dokumen" msgid "Print" msgstr "Cetak" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5406 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5428 msgid "Print this document" msgstr "Mencetak dokumen ini" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5552 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5574 msgid "_Best Fit" msgstr "Sehalaman Penuh" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5553 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5575 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Menyesuaikan dokumen dengan jendela" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5555 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5577 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Selebar _Halaman" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5556 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5578 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Menyesuaikan dokumen hingga memenuhi lebar jendela" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5657 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5679 msgid "Page" msgstr "Halaman" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5658 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5680 msgid "Select Page" msgstr "Memilih Halaman" @@ -834,7 +833,7 @@ msgstr "Luncurkan %s" msgid "Find:" msgstr "Cari:" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5423 +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5445 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Cari _Sebelumnya" @@ -842,7 +841,7 @@ msgstr "Cari _Sebelumnya" msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Menuju string yang ditemukan sebelumnya" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5421 +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5443 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_Cari Selanjutnya" @@ -1096,106 +1095,106 @@ msgstr "Indeks" msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatur" -#: ../shell/ev-window.c:867 +#: ../shell/ev-window.c:874 #, c-format msgid "Page %s — %s" msgstr "Halaman %s — %s" -#: ../shell/ev-window.c:869 +#: ../shell/ev-window.c:876 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Halaman %s" -#: ../shell/ev-window.c:1422 +#: ../shell/ev-window.c:1435 msgid "The document contains no pages" msgstr "Dokumen tak memuat halaman" -#: ../shell/ev-window.c:1425 +#: ../shell/ev-window.c:1438 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Dokumen hanya memuat halaman kosong" -#: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793 +#: ../shell/ev-window.c:1640 ../shell/ev-window.c:1806 msgid "Unable to open document" msgstr "Tidak dapat membuka dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:1764 +#: ../shell/ev-window.c:1777 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Memuat dokumen dari “%s”" -#: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185 +#: ../shell/ev-window.c:1919 ../shell/ev-window.c:2198 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Mengunduh dokumen (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:1939 +#: ../shell/ev-window.c:1952 msgid "Failed to load remote file." msgstr "Gagal memuat berkas jauh." -#: ../shell/ev-window.c:2129 +#: ../shell/ev-window.c:2142 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Memuat ulang dokumen dari %s" -#: ../shell/ev-window.c:2161 +#: ../shell/ev-window.c:2174 msgid "Failed to reload document." msgstr "Gagal memuat ulang dokumen." -#: ../shell/ev-window.c:2316 +#: ../shell/ev-window.c:2329 msgid "Open Document" msgstr "Buka Dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:2614 +#: ../shell/ev-window.c:2627 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Menyimpan dokumen ke %s" -#: ../shell/ev-window.c:2617 +#: ../shell/ev-window.c:2630 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Menyimpan lampiran ke %s" -#: ../shell/ev-window.c:2620 +#: ../shell/ev-window.c:2633 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Menyimpan gambar ke %s" -#: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764 +#: ../shell/ev-window.c:2677 ../shell/ev-window.c:2777 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Berkas tidak dapat disimpan sebagai “%s”." -#: ../shell/ev-window.c:2695 +#: ../shell/ev-window.c:2708 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Mengunggah dokumen (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2699 +#: ../shell/ev-window.c:2712 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Mengunggah lampiran (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2703 +#: ../shell/ev-window.c:2716 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Mengunggah gambar (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2827 +#: ../shell/ev-window.c:2840 msgid "Save a Copy" msgstr "Simpan Salinan" -#: ../shell/ev-window.c:3112 +#: ../shell/ev-window.c:3125 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "%d tugas tertunda di antrian" -#: ../shell/ev-window.c:3225 +#: ../shell/ev-window.c:3238 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "Tugas mencetak “%s”" -#: ../shell/ev-window.c:3402 +#: ../shell/ev-window.c:3416 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " "copy, changes will be permanently lost." @@ -1203,7 +1202,7 @@ msgstr "" "Dokumen memuat ruas blanko yang telah diisi. Bila Anda tidak menyimpan " "salinan, perubahan akan hilang seterusnya." -#: ../shell/ev-window.c:3406 +#: ../shell/ev-window.c:3420 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." @@ -1211,25 +1210,25 @@ msgstr "" "Dokumen memuat anotasi baru atau yang diubah. Bila Anda tidak menyimpan " "salinan, perubahan akan hilang seterusnya." -#: ../shell/ev-window.c:3413 +#: ../shell/ev-window.c:3427 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "Simpan salinan dokumen \"%s\" sebelum menutup?" -#: ../shell/ev-window.c:3432 +#: ../shell/ev-window.c:3446 msgid "Close _without Saving" msgstr "Tutup _tanpa Menyimpan" -#: ../shell/ev-window.c:3436 +#: ../shell/ev-window.c:3450 msgid "Save a _Copy" msgstr "Simpan _Salinan" -#: ../shell/ev-window.c:3510 +#: ../shell/ev-window.c:3524 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" -msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan \"%s\" selesai sebelum" +msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan \"%s\" selesai sebelum menutup?" -#: ../shell/ev-window.c:3513 +#: ../shell/ev-window.c:3527 #, c-format msgid "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" @@ -1237,27 +1236,27 @@ msgstr "" "Ada %d tugas pencetakan aktif. Tunggu sampai pencetakan selesai sebelum " "menutup?" -#: ../shell/ev-window.c:3525 +#: ../shell/ev-window.c:3539 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "Bila Anda menutup jendela, tugas cetak yang ditunda tak akan dicetak." -#: ../shell/ev-window.c:3529 +#: ../shell/ev-window.c:3543 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "Batal _Mencetak dan Keluar" -#: ../shell/ev-window.c:3533 +#: ../shell/ev-window.c:3547 msgid "Close _after Printing" msgstr "Tutup setel_ah Mencetak" -#: ../shell/ev-window.c:4153 +#: ../shell/ev-window.c:4167 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Penyunting Bilah Alat" -#: ../shell/ev-window.c:4320 +#: ../shell/ev-window.c:4334 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Terjadi galat sewaktu menampilkan bantuan" -#: ../shell/ev-window.c:4532 +#: ../shell/ev-window.c:4546 #, c-format msgid "" "Document Viewer\n" @@ -1266,7 +1265,7 @@ msgstr "" "Penampil Dokumen.\n" "Menggunakan %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:4563 +#: ../shell/ev-window.c:4577 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1278,7 +1277,7 @@ msgstr "" "dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, atau (sesuai " "pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4567 +#: ../shell/ev-window.c:4581 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1289,7 +1288,7 @@ msgstr "" "JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN " "TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4571 +#: ../shell/ev-window.c:4585 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -1299,340 +1298,344 @@ msgstr "" "Evince; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., " "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4596 +#: ../shell/ev-window.c:4610 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:4599 +#: ../shell/ev-window.c:4613 msgid "© 1996–2009 The Evince authors" msgstr "© 1996-2009 Para penulis Evince" -#: ../shell/ev-window.c:4605 +#: ../shell/ev-window.c:4619 msgid "translator-credits" msgstr "" "Mohammad DAMT .\n" "Ahmad Riza H Nst .\n" -"Andika Triwidada , 2009.\n" +"Andika Triwidada , 2009, 2010.\n" "Dirgita , 2010." #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4868 +#: ../shell/ev-window.c:4885 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "ditemukan %d pada halaman ini" -#: ../shell/ev-window.c:4876 +#: ../shell/ev-window.c:4890 +msgid "Not found" +msgstr "Tak ditemukan" + +#: ../shell/ev-window.c:4896 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% lagi dalam pencarian" -#: ../shell/ev-window.c:5389 +#: ../shell/ev-window.c:5411 msgid "_File" msgstr "_Berkas" -#: ../shell/ev-window.c:5390 +#: ../shell/ev-window.c:5412 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../shell/ev-window.c:5391 +#: ../shell/ev-window.c:5413 msgid "_View" msgstr "_Tampilan" -#: ../shell/ev-window.c:5392 +#: ../shell/ev-window.c:5414 msgid "_Go" msgstr "_Ke" -#: ../shell/ev-window.c:5393 +#: ../shell/ev-window.c:5415 msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:5396 ../shell/ev-window.c:5697 +#: ../shell/ev-window.c:5418 ../shell/ev-window.c:5719 msgid "_Open…" msgstr "_Buka…" -#: ../shell/ev-window.c:5397 ../shell/ev-window.c:5698 +#: ../shell/ev-window.c:5419 ../shell/ev-window.c:5720 msgid "Open an existing document" msgstr "Membuka dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:5399 +#: ../shell/ev-window.c:5421 msgid "Op_en a Copy" msgstr "_Buka Salinan" -#: ../shell/ev-window.c:5400 +#: ../shell/ev-window.c:5422 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Membuka salinan dokumen yang sedang aktif pada jendela baru" -#: ../shell/ev-window.c:5402 +#: ../shell/ev-window.c:5424 msgid "_Save a Copy…" -msgstr "_Simpan Salinan..." +msgstr "_Simpan Salinan…" -#: ../shell/ev-window.c:5403 +#: ../shell/ev-window.c:5425 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Menyimpan salinan dokumen yang sedang aktif" -#: ../shell/ev-window.c:5405 +#: ../shell/ev-window.c:5427 msgid "_Print…" msgstr "_Cetak…" -#: ../shell/ev-window.c:5408 +#: ../shell/ev-window.c:5430 msgid "P_roperties" msgstr "P_roperti" -#: ../shell/ev-window.c:5416 +#: ../shell/ev-window.c:5438 msgid "Select _All" msgstr "Pilih Semu_a" -#: ../shell/ev-window.c:5418 +#: ../shell/ev-window.c:5440 msgid "_Find…" -msgstr "_Cari..." +msgstr "_Cari…" -#: ../shell/ev-window.c:5419 +#: ../shell/ev-window.c:5441 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Mencari kata atau frasa dalam dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:5425 +#: ../shell/ev-window.c:5447 msgid "T_oolbar" msgstr "_Bilah Alat" -#: ../shell/ev-window.c:5427 +#: ../shell/ev-window.c:5449 msgid "Rotate _Left" msgstr "Putar _Kiri" -#: ../shell/ev-window.c:5429 +#: ../shell/ev-window.c:5451 msgid "Rotate _Right" msgstr "_Putar Kanan" -#: ../shell/ev-window.c:5431 +#: ../shell/ev-window.c:5453 msgid "Save Current Settings as _Default" msgstr "Simpan Setelan Kini sebagai _Bawaan" -#: ../shell/ev-window.c:5442 +#: ../shell/ev-window.c:5464 msgid "_Reload" msgstr "_Muat Ulang" -#: ../shell/ev-window.c:5443 +#: ../shell/ev-window.c:5465 msgid "Reload the document" msgstr "Memuat ulang dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:5446 +#: ../shell/ev-window.c:5468 msgid "Auto_scroll" msgstr "Menggulung Otomati_s" -#: ../shell/ev-window.c:5456 +#: ../shell/ev-window.c:5478 msgid "_First Page" msgstr "Halaman _Pertama" -#: ../shell/ev-window.c:5457 +#: ../shell/ev-window.c:5479 msgid "Go to the first page" msgstr "Menuju halaman pertama" -#: ../shell/ev-window.c:5459 +#: ../shell/ev-window.c:5481 msgid "_Last Page" msgstr "Halaman _Terakhir" -#: ../shell/ev-window.c:5460 +#: ../shell/ev-window.c:5482 msgid "Go to the last page" msgstr "Menuju halaman terakhir" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:5464 +#: ../shell/ev-window.c:5486 msgid "_Contents" msgstr "_Isi" -#: ../shell/ev-window.c:5467 +#: ../shell/ev-window.c:5489 msgid "_About" msgstr "Tent_ang" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:5471 +#: ../shell/ev-window.c:5493 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Keluar dari Layar Penuh" -#: ../shell/ev-window.c:5472 +#: ../shell/ev-window.c:5494 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Meninggalkan mode layar penuh" -#: ../shell/ev-window.c:5474 +#: ../shell/ev-window.c:5496 msgid "Start Presentation" msgstr "Mulai Presentasi" -#: ../shell/ev-window.c:5475 +#: ../shell/ev-window.c:5497 msgid "Start a presentation" msgstr "Memulai presentasi" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:5534 +#: ../shell/ev-window.c:5556 msgid "_Toolbar" msgstr "Bilah Ala_t" -#: ../shell/ev-window.c:5535 +#: ../shell/ev-window.c:5557 msgid "Show or hide the toolbar" -msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan bilah alat." +msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan bilah alat" -#: ../shell/ev-window.c:5537 +#: ../shell/ev-window.c:5559 msgid "Side _Pane" msgstr "_Panel Samping" -#: ../shell/ev-window.c:5538 +#: ../shell/ev-window.c:5560 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan panel samping" -#: ../shell/ev-window.c:5540 +#: ../shell/ev-window.c:5562 msgid "_Continuous" msgstr "Berkelanju_tan" -#: ../shell/ev-window.c:5541 +#: ../shell/ev-window.c:5563 msgid "Show the entire document" msgstr "Menampilkan seluruh isi dokumen" -#: ../shell/ev-window.c:5543 +#: ../shell/ev-window.c:5565 msgid "_Dual" msgstr "Gan_da" -#: ../shell/ev-window.c:5544 +#: ../shell/ev-window.c:5566 msgid "Show two pages at once" msgstr "Menampilkan dua halaman sekaligus" -#: ../shell/ev-window.c:5546 +#: ../shell/ev-window.c:5568 msgid "_Fullscreen" msgstr "Layar _Penuh" -#: ../shell/ev-window.c:5547 +#: ../shell/ev-window.c:5569 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Membuka jendela hingga memenuhi layar" -#: ../shell/ev-window.c:5549 +#: ../shell/ev-window.c:5571 msgid "Pre_sentation" msgstr "Pre_sentasi" -#: ../shell/ev-window.c:5550 +#: ../shell/ev-window.c:5572 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Jalankan dokumen sebagai suatu presentasi" -#: ../shell/ev-window.c:5558 +#: ../shell/ev-window.c:5580 msgid "_Inverted Colors" msgstr "Warna Terbal_ik" -#: ../shell/ev-window.c:5559 +#: ../shell/ev-window.c:5581 msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "Menampilkan isi halaman dengan warna yang terbalik" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:5567 +#: ../shell/ev-window.c:5589 msgid "_Open Link" msgstr "_Buka Taut" -#: ../shell/ev-window.c:5569 +#: ../shell/ev-window.c:5591 msgid "_Go To" msgstr "_Ke" -#: ../shell/ev-window.c:5571 +#: ../shell/ev-window.c:5593 msgid "Open in New _Window" msgstr "Buka di Jendela _Baru" -#: ../shell/ev-window.c:5573 +#: ../shell/ev-window.c:5595 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Salin _Alamat Taut" -#: ../shell/ev-window.c:5575 +#: ../shell/ev-window.c:5597 msgid "_Save Image As…" -msgstr "_Simpan Gambar Sebagai..." +msgstr "_Simpan Gambar Sebagai…" -#: ../shell/ev-window.c:5577 +#: ../shell/ev-window.c:5599 msgid "Copy _Image" msgstr "Sal_in Gambar" -#: ../shell/ev-window.c:5579 +#: ../shell/ev-window.c:5601 msgid "Annotation Properties…" msgstr "Properti Anotasi…" -#: ../shell/ev-window.c:5584 +#: ../shell/ev-window.c:5606 msgid "_Open Attachment" msgstr "_Buka Lampiran" -#: ../shell/ev-window.c:5586 +#: ../shell/ev-window.c:5608 msgid "_Save Attachment As…" -msgstr "_Simpan Lampiran Sebagai..." +msgstr "_Simpan Lampiran Sebagai…" -#: ../shell/ev-window.c:5671 +#: ../shell/ev-window.c:5693 msgid "Zoom" msgstr "Zum" -#: ../shell/ev-window.c:5673 +#: ../shell/ev-window.c:5695 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Atur tingkat perbesaran" -#: ../shell/ev-window.c:5683 +#: ../shell/ev-window.c:5705 msgid "Navigation" msgstr "Navigasi" -#: ../shell/ev-window.c:5685 +#: ../shell/ev-window.c:5707 msgid "Back" msgstr "Mundur" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:5688 +#: ../shell/ev-window.c:5710 msgid "Move across visited pages" msgstr "Pindahkan melintasi halaman yang telah dikunjungi" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5718 +#: ../shell/ev-window.c:5740 msgid "Previous" msgstr "Sebelumnya" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5723 +#: ../shell/ev-window.c:5745 msgid "Next" msgstr "Selanjutnya" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5727 +#: ../shell/ev-window.c:5749 msgid "Zoom In" msgstr "Perbesar Tampilan" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5731 +#: ../shell/ev-window.c:5753 msgid "Zoom Out" msgstr "Perkecil Tampilan" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5739 +#: ../shell/ev-window.c:5761 msgid "Fit Width" msgstr "Selebar Halaman" -#: ../shell/ev-window.c:5884 ../shell/ev-window.c:5901 +#: ../shell/ev-window.c:5906 ../shell/ev-window.c:5923 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Tidak dapat meluncurkan aplikasi luar" -#: ../shell/ev-window.c:5958 +#: ../shell/ev-window.c:5980 msgid "Unable to open external link" msgstr "Tidak dapat membuka taut luar" -#: ../shell/ev-window.c:6125 +#: ../shell/ev-window.c:6147 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Tidak menemukan format yang cocok untuk menyimpan gambar" -#: ../shell/ev-window.c:6167 +#: ../shell/ev-window.c:6189 msgid "The image could not be saved." msgstr "Gambar tidak dapat disimpan." -#: ../shell/ev-window.c:6199 +#: ../shell/ev-window.c:6221 msgid "Save Image" msgstr "Simpan Gambar" -#: ../shell/ev-window.c:6327 +#: ../shell/ev-window.c:6349 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Tidak dapat membuka lampiran" -#: ../shell/ev-window.c:6380 +#: ../shell/ev-window.c:6402 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan." -#: ../shell/ev-window.c:6425 +#: ../shell/ev-window.c:6447 msgid "Save Attachment" msgstr "Simpan Lampiran" -- 2.43.0