From 785f301d03b5e7c98db864e8555d015a08fbe4b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Gheyret T.Kenji" Date: Sat, 13 Nov 2010 21:32:25 +0100 Subject: [PATCH] Added UG translation --- po/LINGUAS | 1 + po/ug.po | 1657 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 1658 insertions(+) create mode 100644 po/ug.po diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS index 0434f8ac..3c6dfa96 100644 --- a/po/LINGUAS +++ b/po/LINGUAS @@ -77,6 +77,7 @@ ta te th tr +ug uk vi wa diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po new file mode 100644 index 00000000..e5871577 --- /dev/null +++ b/po/ug.po @@ -0,0 +1,1657 @@ +# Uyghur translation for evince. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Gheyret Kenji,2010. +# Sahran , 2010. +# Zeper , 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: evince\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=evince&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-09 02:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: Zeper \n" +"Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:210 +#, c-format +msgid "" +"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgstr "" +"بۇيرۇق «%s» نى ئىجرا قىلىپ ھەجۋى رەسىم كىتابنى يېشىشتە خاتالىق كۆرۈلدى: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:224 +#, c-format +msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." +msgstr "ھەجۋى رەسىم كىتابنى يېشىۋاتقاندا بۇيرۇق «%s» مەغلۇپ بولدى." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:233 +#, c-format +msgid "The command “%s” did not end normally." +msgstr "بۇيرۇق «%s» نورمال ئاخىرلاشمىدى." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:413 +#, c-format +msgid "Not a comic book MIME type: %s" +msgstr "ھەجۋى رەسىم كىتاب MIME تىپى ئەمەس: %s" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:420 +msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" +msgstr "" +"بۇ تىپتىكى ھەجۋى رەسىم كىتابنى پرېستىن يېشىدىغان مۇۋاپىق بۇيرۇق تاپالمىدى" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:458 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 +msgid "Unknown MIME Type" +msgstr "نامەلۇم MIME تىپى" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:485 +msgid "File corrupted" +msgstr "ھۆججەت بۇزۇلغان" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:498 +msgid "No files in archive" +msgstr "ئارخىپتا ھۆججەت يوق" + +#: ../backend/comics/comics-document.c:537 +#, c-format +msgid "No images found in archive %s" +msgstr "ئارخىپ %s دا سۈرەت تېپىلمىدى." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:781 +#, c-format +msgid "There was an error deleting “%s”." +msgstr "«%s»نى ئۆچۈرگەندە خاتالىق كۆرۈلدى." + +#: ../backend/comics/comics-document.c:874 +#, c-format +msgid "Error %s" +msgstr "خاتالىق %s" + +#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "Comic Books" +msgstr "ھەجۋىي كىتابلار" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170 +msgid "DjVu document has incorrect format" +msgstr "DjVu پۈتۈكىدە ناتوغرا فورمات بار" + +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247 +msgid "" +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " +"be accessed." +msgstr "" +"بۇ پۈتۈك بىر قانچە ھۆججەتتىن تەركىب تاپقان، بىر ياكى بىر قانچىسىنى زىيارەت " +"قىلغىلى بولمايدۇ." + +#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DjVu Documents" +msgstr "DjVu پۈتۈكى" + +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110 +msgid "DVI document has incorrect format" +msgstr "DVI پۈتۈكىدە ناتوغرا فورمات بار" + +#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "DVI Documents" +msgstr "DVI پۈتۈكى" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:608 +msgid "This work is in the Public Domain" +msgstr "بۇ مەشغۇلات ئاممىۋى دائىرىدە" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:868 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:875 +msgid "Yes" +msgstr "ھەئە" + +#. translators: this is the document security state +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:871 ../backend/pdf/ev-poppler.cc:875 +msgid "No" +msgstr "ياق" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1004 +msgid "Type 1" +msgstr "تىپى 1" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1006 +msgid "Type 1C" +msgstr "تىپى 1C" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1008 +msgid "Type 3" +msgstr "تىپى 3" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1010 +msgid "TrueType" +msgstr "TrueType" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1012 +msgid "Type 1 (CID)" +msgstr "تىپى 1 (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1014 +msgid "Type 1C (CID)" +msgstr "تىپى 1C (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1016 +msgid "TrueType (CID)" +msgstr "TrueType (CID)" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018 +msgid "Unknown font type" +msgstr "نامەلۇم فونت تىپى" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1044 +msgid "No name" +msgstr "ئاتسىز" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1052 +msgid "Embedded subset" +msgstr "سىڭدۈرمە تارماق توپلام" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1054 +msgid "Embedded" +msgstr "سىڭدۈرمە" + +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1056 +msgid "Not embedded" +msgstr "سىڭدۈرۈلمىگەن" + +#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PDF Documents" +msgstr "PDF پۈتۈكى" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98 +#, c-format +msgid "Failed to load document “%s”" +msgstr "پۈتۈك «%s» نى يۈكلىيەلمىدى" + +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131 +#, c-format +msgid "Failed to save document “%s”" +msgstr "پۈتۈك «%s» نى ساقلىيالمىدى" + +#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1 +msgid "PostScript Documents" +msgstr "PostScript پۈتۈكلىرى" + +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:109 +msgid "Invalid document" +msgstr "ئىناۋەتسىز پۈتۈك" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 +#, c-format +msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" +msgstr "قوشۇمچە «%s»: %s نى ساقلىيالمىدى" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:372 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" +msgstr "قوشۇمچە «%s»: %s نى ئاچالمىدى" + +#: ../libdocument/ev-attachment.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't open attachment “%s”" +msgstr "قوشۇمچە «%s» نى ئاچالمىدى" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168 +#, c-format +msgid "File type %s (%s) is not supported" +msgstr "ھۆججەت تىپى %s (%s) نى قوللىمايدۇ" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359 +msgid "All Documents" +msgstr "بارلىق پۈتۈك" + +#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391 +msgid "All Files" +msgstr "ھەممە ھۆججەتلەر" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەت قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 +#, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory: %s" +msgstr "ۋاقىتلىق ئادرېس قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "ھۆججەت ئىناۋەتلىك .desktop ھۆججىتى ئەمەس." + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "ئۈستەل يۈزى ھۆججەت نەشرى '%s' ئىناۋەتسىز" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s قوزغىلىۋاتىدۇ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "پروگرامما بۇيرۇق قۇرىدا پۈتۈكلەرنى قوبۇل قىلمايدۇ" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "تونۇمايدىغان ئىجرا تاللانمىسى: %d" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "پۈتۈك URI نى 'Type=Link' ئۈستەليۈزى تۈرىگە يوللىيالمىدى." + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "ئىجراچان تۈر ئەمەس" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇغا باغلىنىشنى چەكلە" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "بەلگىلەنگەن سەپلىمە ساقلانغان ھۆججەت" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +msgid "FILE" +msgstr "ھۆججەت" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ ID سېنى بەلگىلە" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ تاللانمىلىرى:" + +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "ئەڭگىمە باشقۇرغۇ تاللانمىلىرى كۆرسەت" + +#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. +#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets +#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s +#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to +#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language +#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, +#. * please remove. +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 +#, c-format +msgid "Show “_%s”" +msgstr "«_%s» كۆرسەت" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414 +msgid "_Move on Toolbar" +msgstr "قورال بالداققا يۆتكە(_M)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415 +msgid "Move the selected item on the toolbar" +msgstr "تاللىغان تۈرنى قورال بالداقتا يۆتكەيدۇ" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416 +msgid "_Remove from Toolbar" +msgstr "قورال بالداقتىن چىقىرىۋەت(_R)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 +msgid "Remove the selected item from the toolbar" +msgstr "تاللىغان تۈرنى قورال بالداقتىن چىقىرىۋېتىدۇ" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 +msgid "_Delete Toolbar" +msgstr "قورال بالداقنى ئۆچۈر(_D)" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 +msgid "Remove the selected toolbar" +msgstr "تاللىغان قورال بالداقنى چىقىرىۋېتىدۇ" + +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 +msgid "Separator" +msgstr "ئايرىغۇچ" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5798 +msgid "Best Fit" +msgstr "ئەڭ ياخشى" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49 +msgid "Fit Page Width" +msgstr "بەت كەڭلىككە ماسلاش" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51 +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52 +msgid "70%" +msgstr "70%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53 +msgid "85%" +msgstr "85%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54 +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55 +msgid "125%" +msgstr "125%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56 +msgid "150%" +msgstr "150%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57 +msgid "175%" +msgstr "175%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59 +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60 +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 +msgid "1600%" +msgstr "1600%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 +msgid "3200%" +msgstr "3200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 +msgid "6400%" +msgstr "6400%" + +#. Manually set name and icon +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4586 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 +#, c-format +msgid "Document Viewer" +msgstr "پۈتۈك كۆرگۈچ" + +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 +msgid "View multi-page documents" +msgstr "كۆپ بەتلىك پۈتۈكلەرنى كۆرۈش" + +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1 +msgid "Override document restrictions" +msgstr "پۈتۈك چەكلىمىسىگە پىسەنت قىلما" + +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2 +msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." +msgstr "پۈتۈكتىكى كۆچۈرۈش ۋە بېسىش ھەققىدىكى چەكلىمىلەرگە پىسەنت قىلمايدۇ." + +#: ../previewer/ev-previewer.c:44 +msgid "Delete the temporary file" +msgstr "ۋاقىتلىق ھۆججەتنى ئۆچۈرۈش" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +msgid "Print settings file" +msgstr "بېسىش تەڭشەك ھۆججىتى" + +#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178 +msgid "GNOME Document Previewer" +msgstr "GNOME پۈتۈك كۆرگۈچ" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3219 +msgid "Failed to print document" +msgstr "پۈتۈكنى بېسىش مەغلۇپ بولدى" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 +#, c-format +msgid "The selected printer '%s' could not be found" +msgstr "تاللانغان پرىنتېر '%s' تېپىلمىدى" + +#. Go menu +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5509 +msgid "_Previous Page" +msgstr "ئالدىنقى بەت(_P)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5510 +msgid "Go to the previous page" +msgstr "ئالدىنقى بەتكە يۆتكىلىدۇ" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5512 +msgid "_Next Page" +msgstr "كېيىنكى بەت(_N)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5513 +msgid "Go to the next page" +msgstr "كېيىنكى بەتكە يۆتكىلىدۇ" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5496 +msgid "Enlarge the document" +msgstr "پۈتۈكنى چوڭايت" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5499 +msgid "Shrink the document" +msgstr "پۈتۈكنى كىچىكلەت(شىل)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307 +msgid "Print" +msgstr "باس" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5465 +msgid "Print this document" +msgstr "بۇ پۈتۈكنى باس" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5611 +msgid "_Best Fit" +msgstr "ئەڭ ياخشى(_B)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5612 +msgid "Make the current document fill the window" +msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈكنى كۆزنەككە ماسلاشتۇرىدۇ" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5614 +msgid "Fit Page _Width" +msgstr "بەت كەڭلىككە ماسلاشتۇر(_W)" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5615 +msgid "Make the current document fill the window width" +msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈكنى كۆزنەك كەڭلىكىگە ماسلاشتۇرىدۇ" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5716 +msgid "Page" +msgstr "بەت" + +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5717 +msgid "Select Page" +msgstr "بەت تاللاش" + +#: ../properties/ev-properties-main.c:116 +msgid "Document" +msgstr "پۈتۈك" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +msgid "Title:" +msgstr ":ئىسمى" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +msgid "Location:" +msgstr "ئورنى:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +msgid "Subject:" +msgstr "تېما:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159 +msgid "Author:" +msgstr "يازغۇچى:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +msgid "Keywords:" +msgstr "ھالقىلىق سۆز:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +msgid "Producer:" +msgstr "ئىشلىگۈچى:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +msgid "Creator:" +msgstr "تۈزگۈچى:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +msgid "Created:" +msgstr "قۇرغان ۋاقىت:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +msgid "Modified:" +msgstr "ئۆزگەرتكەن:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +msgid "Number of Pages:" +msgstr "بەت سانى:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +msgid "Optimized:" +msgstr "ئەلالاشتۇرۇلدى:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +msgid "Format:" +msgstr "فورمات:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +msgid "Security:" +msgstr "بىخەتەرلىك:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 +msgid "Paper Size:" +msgstr "قەغەز چوڭلۇقى:" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865 +msgid "None" +msgstr "يوق" + +#. Translate to the default units to use for presenting +#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you +#. * want inches, otherwise translate to default:mm. +#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it +#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work +#. +#: ../properties/ev-properties-view.c:217 +msgid "default:mm" +msgstr "default:mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:261 +#, c-format +msgid "%.0f × %.0f mm" +msgstr "%.0f × %.0f mm" + +#: ../properties/ev-properties-view.c:265 +#, c-format +msgid "%.2f × %.2f inch" +msgstr "%.2f × %.2f inch" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:289 +#, c-format +msgid "%s, Portrait (%s)" +msgstr "%s, Portrait (%s)" + +#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. +#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) +#: ../properties/ev-properties-view.c:296 +#, c-format +msgid "%s, Landscape (%s)" +msgstr "%s, Landscape (%s)" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 +#, c-format +msgid "(%d of %d)" +msgstr "(%d / %d)" + +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 +#, c-format +msgid "of %d" +msgstr "of %d" + +#. Create tree view +#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +msgid "Loading…" +msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ…" + +#. Initial state +#: ../libview/ev-print-operation.c:334 +msgid "Preparing to print…" +msgstr "بېسىشقا تەييارلىنىۋاتىدۇ…" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:336 +msgid "Finishing…" +msgstr "تاماملاۋاتىدۇ..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:338 +#, c-format +msgid "Printing page %d of %d…" +msgstr "بەتنى بېسىۋاتىدۇ %d/%d ..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1161 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "بۇ پرىنتېردا باسقىلى بولمايدۇ." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1226 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "ئىناۋەتسىز بەت تاللاش" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 +msgid "Warning" +msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1229 +msgid "Your print range selection does not include any pages" +msgstr "تاللانغان بېسىش دائىرىسىدە ھېچقانداق بەت يوق" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1860 +msgid "Page Scaling:" +msgstr "بەت كۆرسىتىش نىسبىتى:" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1866 +msgid "Shrink to Printable Area" +msgstr "بېسىشچان رايونغا كىچىكلەت" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1867 +msgid "Fit to Printable Area" +msgstr "بېسىشچان رايونغا ماسلاش" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1870 +msgid "" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " +"the following:\n" +"\n" +"• \"None\": No page scaling is performed.\n" +"\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " +"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " +"required to fit the printable area of the printer page.\n" +msgstr "" +"پۈتۈكنى بېتىنى پرىنتېرنىڭ تاللانغان بېتىگە ماسلاشتۇرۇش ئۈچۈن تۆۋەندىكىلەردىن " +"بىرنى تاللاڭ:\n" +"\n" +"• \"يوق\": ماسلاشتۇرۇش ئېلىپ بېرىلمايدۇ\n" +"\n" +"• \"بېسىلىدىغان رايونغا شىلىپ ماسلاشتۇرۇش\": پۈتۈك بېتى بېسىلىدىغان رايوندىن " +"چوڭ بولۇپ قالسا، كىچىكلىتىپ باسىدۇ.\n" +"\n" +"• \"بېسىلىدىغان رايونغا دەل كەلتۈرۈش\": پۈتۈك بېتىنى چوڭايتىش ياكى " +"كىچىكلىتىش ئارقىلىق، بېسىلىدىغان رايونغا دەل كەلتۈرۈپ باسىدۇ(شىلمايدۇ).\n" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1882 +msgid "Auto Rotate and Center" +msgstr "ئۆزلۈكىدىن ئايلاندۇر ھەم ئوتتۇرىغا توغرىلا" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1885 +msgid "" +"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " +"document page. Document pages will be centered within the printer page." +msgstr "" +"پرىنتېردىكى ھەر بىر بەت يۆنىلىشىنى پۈتۈكتىكى ھەر بىر بەتنىڭ يۆنىلىشىگە " +"ماسلاشتۇرىدۇ. پۈتۈك بەتنىڭ ئوتتۇرىسىغا توغرىلىنىپ بېسىلىدۇ." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1890 +msgid "Select page size using document page size" +msgstr "پۈتۈك چوڭلۇقىغا ئاساسەن بەت چوڭلۇقىنى تاللا" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1892 +msgid "" +"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " +"document page." +msgstr "چەكلەنمىگەندە ھەر بىر بەت پۈتۈك بېتىگە ئوخشاش چوڭلۇقتا بېسىلىدۇ." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1974 +msgid "Page Handling" +msgstr "بەت بىر تەرەپ قىلىش ئۇسۇلى" + +#: ../libview/ev-jobs.c:1565 +#, c-format +msgid "Failed to print page %d: %s" +msgstr "بەت %d نى بېسىش مەغلۇپ بولدى: %s" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 +msgid "Scroll Up" +msgstr "ئۈستىگە دومىلات" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:47 +msgid "Scroll Down" +msgstr "تۆۋەنگە دومىلات" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 +msgid "Scroll View Up" +msgstr "كۆرۈنۈشنى يۇقىرىغا دومىلات" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:54 +msgid "Scroll View Down" +msgstr "كۆرۈنۈشنى تۆۋەنگە دومىلات" + +#: ../libview/ev-view-accessible.c:882 +msgid "Document View" +msgstr "پۈتۈك كۆرۈنۈشى" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:672 +msgid "Jump to page:" +msgstr "بەتكە بېرىش:" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:977 +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "كۆرسەتمە تامام. چېكىپ چېكىنىڭ." + +#: ../libview/ev-view.c:1788 +msgid "Go to first page" +msgstr "بىرىنچى بەتكە يۆتكەل" + +#: ../libview/ev-view.c:1790 +msgid "Go to previous page" +msgstr "ئالدىنقى بەتكە يۆتكەل" + +#: ../libview/ev-view.c:1792 +msgid "Go to next page" +msgstr "كېيىنكى بەتكە يۆتكەل" + +#: ../libview/ev-view.c:1794 +msgid "Go to last page" +msgstr "ئاخىرقى بەتكە يۆتكەل" + +#: ../libview/ev-view.c:1796 +msgid "Go to page" +msgstr "بەتكە يۆتكەل" + +#: ../libview/ev-view.c:1798 +msgid "Find" +msgstr "ئىزدە" + +#: ../libview/ev-view.c:1826 +#, c-format +msgid "Go to page %s" +msgstr "%s بەتكە يۆتكەل" + +#: ../libview/ev-view.c:1832 +#, c-format +msgid "Go to %s on file “%s”" +msgstr "%s غا يۆتكەل(ھۆججەت «%s» دىكى)" + +#: ../libview/ev-view.c:1835 +#, c-format +msgid "Go to file “%s”" +msgstr "ھۆججەت «%s» كە يۆتكەل" + +#: ../libview/ev-view.c:1843 +#, c-format +msgid "Launch %s" +msgstr "%s نى ئىجرا قىل" + +#: ../shell/eggfindbar.c:320 +msgid "Find:" +msgstr "ئىزدە:" + +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5482 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "ئالدىنقىنى ئىزدە(_V)" + +#: ../shell/eggfindbar.c:333 +msgid "Find previous occurrence of the search string" +msgstr "باش تەرەپكە قاراپ ئىزدە" + +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5480 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "كېيىنكىنى ئىزدە(_X)" + +#: ../shell/eggfindbar.c:341 +msgid "Find next occurrence of the search string" +msgstr "ئاياق تەرەپكە قاراپ ئىزدە" + +#: ../shell/eggfindbar.c:348 +msgid "C_ase Sensitive" +msgstr "چوڭ-كىچىكلىكىنى پەرقلەندۈر(_A)" + +#: ../shell/eggfindbar.c:351 +msgid "Toggle case sensitive search" +msgstr "چوڭ-كىچىكلىكىنى پەرقلەندۈرۈشنى ئالماشتۇر" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 +msgid "Icon:" +msgstr "سىنبەلگە:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +msgid "Note" +msgstr "ئىزاھات" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +msgid "Comment" +msgstr "ئىزاھات" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +msgid "Key" +msgstr "كۇنۇپكا" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +msgid "Help" +msgstr "ياردەم" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +msgid "New Paragraph" +msgstr "يېڭى ئابزاس" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +msgid "Paragraph" +msgstr "ئابزاس" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +msgid "Insert" +msgstr "قىستۇر" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +msgid "Cross" +msgstr "كېسىشىش" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 +msgid "Circle" +msgstr "چەمبەر" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 +msgid "Unknown" +msgstr "نامەلۇم" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139 +msgid "Annotation Properties" +msgstr "ئىلاۋە خاسلىقى" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172 +msgid "Color:" +msgstr "رەڭ:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184 +msgid "Style:" +msgstr "ئۇسلۇب:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200 +msgid "Transparent" +msgstr "سۈزۈك" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207 +msgid "Opaque" +msgstr "گۇڭگا" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218 +msgid "Initial window state:" +msgstr "دەسلەپكى كۆزنەك ھالىتى:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225 +msgid "Open" +msgstr "ئاچ" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 +msgid "Close" +msgstr "ياپ" + +#: ../shell/ev-application.c:1097 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "كۆرسەتمە ھالىتىدە ئىجرا قىلىش" + +#: ../shell/ev-keyring.c:102 +#, c-format +msgid "Password for document %s" +msgstr "پۈتۈك %s نىڭ ئىمى" + +#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 +msgid "Open a recently used document" +msgstr "يېقىندا ئىشلەتكەن پۈتۈكنى ئاچ" + +#: ../shell/ev-password-view.c:144 +msgid "" +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." +msgstr "" +"بۇ پۈتۈك قۇلۇپلانغان،پەقەت توغرا ئىمنى كىرگۈزگەندىلا ئاندىن ئوقۇغىلى بولىدۇ." + +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:271 +msgid "_Unlock Document" +msgstr "پۈتۈك قۇلۇپىنى ئاچ(_U)" + +#: ../shell/ev-password-view.c:263 +msgid "Enter password" +msgstr "ئىم كىرگۈزۈڭ" + +#: ../shell/ev-password-view.c:303 +msgid "Password required" +msgstr "ئىم كىرگۈزۈڭ" + +#: ../shell/ev-password-view.c:304 +#, c-format +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgstr "بۇ پۈتۈك «%s» قۇلۇپلانغان،ئېچىشتىن بۇرۇن ئىمنى كىرگۈزۈڭ." + +#: ../shell/ev-password-view.c:334 +msgid "_Password:" +msgstr "ئىم(_P):" + +#: ../shell/ev-password-view.c:367 +msgid "Forget password _immediately" +msgstr "ئىمنى دەرھال ئۇنتۇ(_I)" + +#: ../shell/ev-password-view.c:379 +msgid "Remember password until you _log out" +msgstr "تىزىمدىن چىقىشتىن ئىلگىرى ئىمنى ئەستە تۇت(_L)" + +#: ../shell/ev-password-view.c:391 +msgid "Remember _forever" +msgstr "مەڭگۈ ئەستە تۇت(_F)" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 +msgid "Properties" +msgstr "ئالاھىدىلىكى" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94 +msgid "General" +msgstr "ئادەتتە" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104 +msgid "Fonts" +msgstr "خەت نۇسخا" + +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117 +msgid "Document License" +msgstr "پۈتۈك ئىجازەتنامىسى" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 +msgid "Font" +msgstr "خەت نۇسخا" + +#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 +#, c-format +msgid "Gathering font information… %3d%%" +msgstr "فونت ئۇچۇرلىرىنى يىغىدۇ...%3d%%" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:137 +msgid "Usage terms" +msgstr "ئىشلىتىش شەرتلىرى" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:143 +msgid "Text License" +msgstr "تېكىست ئىجازەتنامىسى" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:149 +msgid "Further Information" +msgstr "تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇر" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 +msgid "List" +msgstr "تىزىملىك" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533 +msgid "Annotations" +msgstr "ئىزاھات" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 +msgid "Text" +msgstr "تېكىست" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 +msgid "Add text annotation" +msgstr "تېكىست ئىزاھاتى قوشۇڭ" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 +msgid "Add" +msgstr "قوش" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 +msgid "Document contains no annotations" +msgstr "پۈتۈكتە ئىزاھات يوق" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "%d - بەت" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695 +msgid "Attachments" +msgstr "قوشۇلما" + +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444 +msgid "Layers" +msgstr "قەۋەت" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338 +msgid "Print…" +msgstr "باس…" + +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719 +msgid "Index" +msgstr "مۇندەرىجە" + +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936 +msgid "Thumbnails" +msgstr "كىچىك سۈرەت" + +#: ../shell/ev-window.c:867 +#, c-format +msgid "Page %s — %s" +msgstr "بەت %s — %s" + +#: ../shell/ev-window.c:869 +#, c-format +msgid "Page %s" +msgstr "بەت %s" + +#: ../shell/ev-window.c:1428 +msgid "The document contains no pages" +msgstr "بۇ پۈتۈك ھېچقانداق بەتنى ئۆز ئىچىگە ئالمىغان." + +#: ../shell/ev-window.c:1431 +msgid "The document contains only empty pages" +msgstr "مەزكۇر ھۆججەتتە قۇرۇق بەتلا بار ئىكەن." + +#: ../shell/ev-window.c:1636 ../shell/ev-window.c:1802 +msgid "Unable to open document" +msgstr "پۈتۈكنى ئاچقىلى بولمىدى" + +#: ../shell/ev-window.c:1773 +#, c-format +msgid "Loading document from “%s”" +msgstr "پۈتۈكنى «%s» دىن يۈكلەۋاتىدۇ" + +#: ../shell/ev-window.c:1915 ../shell/ev-window.c:2194 +#, c-format +msgid "Downloading document (%d%%)" +msgstr "پۈتۈكنى چۈشۈرۈۋاتىدۇ (%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:1948 +msgid "Failed to load remote file." +msgstr "يىراقتىكى ھۆججەتنى يۈكلەش مەغلۇپ بولدى." + +#: ../shell/ev-window.c:2138 +#, c-format +msgid "Reloading document from %s" +msgstr "پۈتۈكنى %s دىن قايتا يۈكلەۋاتىدۇ" + +#: ../shell/ev-window.c:2170 +msgid "Failed to reload document." +msgstr "پۈتۈكنى قايتا يۈكلەش مەغلۇپ بولدى" + +#: ../shell/ev-window.c:2325 +msgid "Open Document" +msgstr "پۈتۈك ئېچىش" + +#: ../shell/ev-window.c:2623 +#, c-format +msgid "Saving document to %s" +msgstr "پۈتۈكنى %s غا ساقلاۋاتىدۇ" + +#: ../shell/ev-window.c:2626 +#, c-format +msgid "Saving attachment to %s" +msgstr "قوشۇمچىنى %s غا ساقلاۋاتىدۇ" + +#: ../shell/ev-window.c:2629 +#, c-format +msgid "Saving image to %s" +msgstr "سۈرەتنى %s غا ساقلاۋاتىدۇ" + +#: ../shell/ev-window.c:2673 ../shell/ev-window.c:2773 +#, c-format +msgid "The file could not be saved as “%s”." +msgstr "بۇ ھۆججەتنى «%s» دا ساقلىيالمىدى" + +#: ../shell/ev-window.c:2704 +#, c-format +msgid "Uploading document (%d%%)" +msgstr "پۈتۈك (%d%%)نى يۈكلەۋاتىدۇ" + +#: ../shell/ev-window.c:2708 +#, c-format +msgid "Uploading attachment (%d%%)" +msgstr "قوشۇمچە (%d%%)نى يۈكلەۋاتىدۇ" + +#: ../shell/ev-window.c:2712 +#, c-format +msgid "Uploading image (%d%%)" +msgstr "سۈرەتنى يۈكلەۋاتىدۇ(%d%%)" + +#: ../shell/ev-window.c:2836 +msgid "Save a Copy" +msgstr "بىر نۇسخا ساقلا" + +#: ../shell/ev-window.c:2902 +msgid "Could not open the containing folder" +msgstr "قىسقۇچنى ئاچقىلى بولمىدى" + +#: ../shell/ev-window.c:3163 +#, c-format +msgid "%d pending job in queue" +msgid_plural "%d pending jobs in queue" +msgstr[0] "ئۆچىرەتتە %d دانە بىر تەرەپ قىلىنمىغان خىزمەت بار" + +#: ../shell/ev-window.c:3276 +#, c-format +msgid "Printing job “%s”" +msgstr "بېسىۋاتىدۇ «%s»" + +#: ../shell/ev-window.c:3453 +msgid "" +"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " +"copy, changes will be permanently lost." +msgstr "" +"پۈتۈكتە تولدۇرۇلغان جەدۋەل بار ئىكەن. ئەگەر ساقلانمىسا مەڭگۈلۈككە يوقىلىدۇ." + +#: ../shell/ev-window.c:3457 +msgid "" +"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " +"changes will be permanently lost." +msgstr "" +"پۈتۈكتە يېڭى ياكى ئۆزگەرتىلگەن ئىزاھات بار ئىكەن. ئەگەر ساقلانمىسا " +"مەڭگۈلۈككە يوقىلىدۇ." + +#: ../shell/ev-window.c:3464 +#, c-format +msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" +msgstr "تاقاشتىن بۇرۇن پۈتۈك «%s» نىڭ كۆپەيتىلمىسىنى ساقلامسىز؟" + +#: ../shell/ev-window.c:3483 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "ساقلىماي تاقا(_W)" + +#: ../shell/ev-window.c:3487 +msgid "Save a _Copy" +msgstr "كۆچۈرۈلمىسىنى ساقلا(_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:3561 +#, c-format +msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" +msgstr "تاقاشتىن بۇرۇن بېسىش «%s» نىڭ ئاخىرلىشىشىنى كۈتەمسىز؟" + +#: ../shell/ev-window.c:3564 +#, c-format +msgid "" +"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgstr "%d بېسىش مەشغۇلاتى بار،تاقاشتىن بۇرۇن بېسىشنىڭ تاماملىنىشىنى كۈتەمسىز؟" + +#: ../shell/ev-window.c:3576 +msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." +msgstr "كۆزنەكنى تاقىسىڭىز، بېسىشنى كۈتۈۋاتقان ھۆججەت بېسىلمايدۇ." + +#: ../shell/ev-window.c:3580 +msgid "Cancel _print and Close" +msgstr "بېسىش ھەم تاقاشنى بىكار قىلىش(_P)" + +#: ../shell/ev-window.c:3584 +msgid "Close _after Printing" +msgstr "بېسىپ بولغاندىن كېيىن تاقا(_A)" + +#: ../shell/ev-window.c:4204 +msgid "Toolbar Editor" +msgstr "قورال بالداق تەھرىرلىگۈچ" + +#: ../shell/ev-window.c:4370 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "ياردەم كۆرسىتىشتە خاتالىق كۆرۈلدى" + +#: ../shell/ev-window.c:4582 +#, c-format +msgid "" +"Document Viewer\n" +"Using %s (%s)" +msgstr "" +"پۈتۈك كۆرگۈ \n" +"ئىشلىتىلىۋاتىدۇ %s(%s))" + +#: ../shell/ev-window.c:4613 +msgid "" +"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " +"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " +"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " +"version.\n" +msgstr "" +"Evince ئەركىن يۇمشاق دېتال؛ سىز ئەركىن يۇمشاق دېتال فوندى تارقاتقان GNU " +"ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەتنامىسىنىڭ ماددىلىرىغا ئاساسەن ئۇنى ئەركىن تارقىتىپ " +"ياكى ئۆزگەرتسىڭىز بولىدۇ؛ ئىجازەتنامىنىڭ ئىككىنچى نەشرى ياكى ئۇنىڭدىن " +"كېيىنكى نەشرىنى ئىشلىتىڭ.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4617 +msgid "" +"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" +msgstr "" +"Evince نى تارقىتىشنىڭ مەقسىتى ئۇنىڭ سىزگە كېرەكلىك بولۇشى ئۈچۈن، ئەمما ئۇنىڭ " +"ھېچقانداق كاپالىتى يوق؛ ئۇنى ئىشلىتىپ كېلىپ چىققان ھەر قانداق بىۋاسىتە ياكى " +"ۋاسىتىلىك ئاقىۋەتكە ھېچقانداق مەسئۇلىيەتنى ئۈستىگە ئالمايمىز. GNU ئادەتتىكى " +"ئاممىۋى ئىجازەت كېلىشىمىدىكى تەپسىلاتنى كۆرۈڭ.\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4621 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" +msgstr "" +"سىز Evince نى تاپشۇرۇۋېلىش بىلەن بىللە GNU ئادەتتىكى ئاممىۋى ئىجازەت " +"كېلىشىمىدىن بىر نۇسخا تاپشۇرۇۋالىسىز؛ ئەگەر تاپشۇرۇۋالمىغان بولسىڭىز، ئەركىن " +"يۇمشاق دېتال فوندىغا خەت يېزىڭ، مەنزىل: 51 Franklin Street, Fifth Floor, " +"Boston, MA 02110-1301 USA\n" + +#: ../shell/ev-window.c:4646 +msgid "Evince" +msgstr "Evince" + +#: ../shell/ev-window.c:4649 +msgid "© 1996–2009 The Evince authors" +msgstr "© 1996–2009 Evince ئاپتورلىرى" + +#: ../shell/ev-window.c:4655 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Sahran \n" +"Gheyret T.Kenji \n" +"Zeper \n" +"Abduxukur Abdurixit " + +#. TRANS: Sometimes this could be better translated as +#. "%d hit(s) on this page". Therefore this string +#. contains plural cases. +#: ../shell/ev-window.c:4921 +#, c-format +msgid "%d found on this page" +msgid_plural "%d found on this page" +msgstr[0] "بۇ بەتتە %d تېپىلدى" + +#: ../shell/ev-window.c:4926 +msgid "Not found" +msgstr "تېپىلمىدى" + +#: ../shell/ev-window.c:4932 +#, c-format +msgid "%3d%% remaining to search" +msgstr "يەنە ئىزدەيدىغان %3d%% بار" + +#: ../shell/ev-window.c:5445 +msgid "_File" +msgstr "ھۆججەت(_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:5446 +msgid "_Edit" +msgstr "تەھرىر(_E)" + +#: ../shell/ev-window.c:5447 +msgid "_View" +msgstr "كۆرۈنۈش(_V)" + +#: ../shell/ev-window.c:5448 +msgid "_Go" +msgstr "يۆتكەل(_G)" + +#: ../shell/ev-window.c:5449 +msgid "_Help" +msgstr "ياردەم(_H)" + +#. File menu +#: ../shell/ev-window.c:5452 ../shell/ev-window.c:5756 +msgid "_Open…" +msgstr "ئاچ(_O)" + +#: ../shell/ev-window.c:5453 ../shell/ev-window.c:5757 +msgid "Open an existing document" +msgstr "مەۋجۇت پۈتۈكنى ئېچىش" + +#: ../shell/ev-window.c:5455 +msgid "Op_en a Copy" +msgstr "كۆچۈرۈلمىسىنى ئاچ(_E)" + +#: ../shell/ev-window.c:5456 +msgid "Open a copy of the current document in a new window" +msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈكنىڭ كوپىيىسىنى يېڭى بىر كۆزنەكتە ئاچ" + +#: ../shell/ev-window.c:5458 +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "زاپاس نۇسخا ساقلا(_S)..." + +#: ../shell/ev-window.c:5459 +msgid "Save a copy of the current document" +msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈكنىڭ زاپاس نۇسخىسىنى ساقلايدۇ" + +#: ../shell/ev-window.c:5461 +msgid "Open Containing _Folder" +msgstr "قىسقۇچنى ئاچ(_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:5462 +msgid "Show the folder which contains this file in the file manager" +msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇدا بۇ ھۆججەتنى ئوز ئىچىگە ئالغان مۇندەرىجىنى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../shell/ev-window.c:5464 +msgid "_Print…" +msgstr "باس(_P)…" + +#: ../shell/ev-window.c:5467 +msgid "P_roperties" +msgstr "خاسلىق(_R)" + +#: ../shell/ev-window.c:5475 +msgid "Select _All" +msgstr "ھەممىنى تاللا(_A)" + +#: ../shell/ev-window.c:5477 +msgid "_Find…" +msgstr "ئىزدە(_F)..." + +#: ../shell/ev-window.c:5478 +msgid "Find a word or phrase in the document" +msgstr "پۈتۈكتىكى سۆز ياكى سۆز بىرىكمىسىنى ئىزدە" + +#: ../shell/ev-window.c:5484 +msgid "T_oolbar" +msgstr "قورال بالداق(_O)" + +#: ../shell/ev-window.c:5486 +msgid "Rotate _Left" +msgstr "سولغا ئايلاندۇر(_L)" + +#: ../shell/ev-window.c:5488 +msgid "Rotate _Right" +msgstr "ئوڭغا ئايلاندۇر(_R)" + +#: ../shell/ev-window.c:5490 +msgid "Save Current Settings as _Default" +msgstr "نۆۋەتتىكى تەڭشەكنى كۆڭۈلدىكى قىلىپ ساقلا(_D)" + +#: ../shell/ev-window.c:5501 +msgid "_Reload" +msgstr "قايتا يۈكلە(_R)" + +#: ../shell/ev-window.c:5502 +msgid "Reload the document" +msgstr "پۈتۈكنى قايتا يۈكلەيدۇ" + +#: ../shell/ev-window.c:5505 +msgid "Auto_scroll" +msgstr "ئۆزلۈكىدىن دومىلاش" + +#: ../shell/ev-window.c:5515 +msgid "_First Page" +msgstr "بىرىنچى بەت(_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:5516 +msgid "Go to the first page" +msgstr "بىرىنچى بەتكە يۆتكىلىدۇ" + +#: ../shell/ev-window.c:5518 +msgid "_Last Page" +msgstr "ئاخىرقى بەت(_L)" + +#: ../shell/ev-window.c:5519 +msgid "Go to the last page" +msgstr "ئاخىرقى بەتكە يۆتكىلىدۇ" + +#. Help menu +#: ../shell/ev-window.c:5523 +msgid "_Contents" +msgstr "مەزمۇنلار(_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:5526 +msgid "_About" +msgstr "ھەققىدە(_A)" + +#. Toolbar-only +#: ../shell/ev-window.c:5530 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "تولۇق ئېكران" + +#: ../shell/ev-window.c:5531 +msgid "Leave fullscreen mode" +msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدىن ئايرىلىش" + +#: ../shell/ev-window.c:5533 +msgid "Start Presentation" +msgstr "كۆرسەتمە قوي" + +#: ../shell/ev-window.c:5534 +msgid "Start a presentation" +msgstr "كۆرسەتمە قويىدۇ" + +#. View Menu +#: ../shell/ev-window.c:5593 +msgid "_Toolbar" +msgstr "قورال بالداق(_T)" + +#: ../shell/ev-window.c:5594 +msgid "Show or hide the toolbar" +msgstr "قورال ئىستونىنى كۆرسەت ياكى يوشۇر" + +#: ../shell/ev-window.c:5596 +msgid "Side _Pane" +msgstr "يان كۆزنەكچە(_P)" + +#: ../shell/ev-window.c:5597 +msgid "Show or hide the side pane" +msgstr "يان ئىستونىنى كۆرسىتىدۇ ياكى يوشۇرىدۇ" + +#: ../shell/ev-window.c:5599 +msgid "_Continuous" +msgstr "ئۈزلۈكسىز(_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:5600 +msgid "Show the entire document" +msgstr "پۈتۈن ھۆججەتنى كۆرسىتىدۇ" + +#: ../shell/ev-window.c:5602 +msgid "_Dual" +msgstr "قوش(_D)" + +#: ../shell/ev-window.c:5603 +msgid "Show two pages at once" +msgstr "بىرلا ۋاقىتتا ئىككى بەت كۆرسىتىدۇ" + +#: ../shell/ev-window.c:5605 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "تولۇق ئېكران(_F)" + +#: ../shell/ev-window.c:5606 +msgid "Expand the window to fill the screen" +msgstr "كۆزنەكنى كېڭەيتىپ ئېكرانغا ماسلاشتۇرىدۇ" + +#: ../shell/ev-window.c:5608 +msgid "Pre_sentation" +msgstr "كۆرسەتمە(_S)" + +#: ../shell/ev-window.c:5609 +msgid "Run document as a presentation" +msgstr "پۈتۈكنى كۆرسەتمە ھالىتىدە ئىجرا قىلىدۇ" + +#: ../shell/ev-window.c:5617 +msgid "_Inverted Colors" +msgstr "رەڭنى تەتۈر قىل" + +#: ../shell/ev-window.c:5618 +msgid "Show page contents with the colors inverted" +msgstr "بەت مەزمۇنىنى رەڭنى تەتۈر قىلىپ كۆرسىتىدۇ" + +#. Links +#: ../shell/ev-window.c:5626 +msgid "_Open Link" +msgstr "ئۇلانما ئاچ(_O)" + +#: ../shell/ev-window.c:5628 +msgid "_Go To" +msgstr "غا يۆتكەل(_G)" + +#: ../shell/ev-window.c:5630 +msgid "Open in New _Window" +msgstr "يېڭى كۆزنەكتە ئاچ(_W)" + +#: ../shell/ev-window.c:5632 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "ئۇلانما ئادرېس كۆچۈر(_C)" + +#: ../shell/ev-window.c:5634 +msgid "_Save Image As…" +msgstr "سۈرەتنى باشقا نامدا ساقلا(_S)..." + +#: ../shell/ev-window.c:5636 +msgid "Copy _Image" +msgstr "سۈرەت كۆچۈر(_I)" + +#: ../shell/ev-window.c:5638 +msgid "Annotation Properties…" +msgstr "ئىزاھات تەڭشىكى..." + +#: ../shell/ev-window.c:5643 +msgid "_Open Attachment" +msgstr "قوشۇمچە ھۆججەت ئاچ(_O)" + +#: ../shell/ev-window.c:5645 +msgid "_Save Attachment As…" +msgstr "قوشۇمچە ھۆججەتنى باشقا نامدا ساقلا(_S)..." + +#: ../shell/ev-window.c:5730 +msgid "Zoom" +msgstr "كېڭەيت تارايت" + +#: ../shell/ev-window.c:5732 +msgid "Adjust the zoom level" +msgstr "كېڭەيت-تارايت دەرىجىسىنى تەڭشە" + +#: ../shell/ev-window.c:5742 +msgid "Navigation" +msgstr "يولباشچى" + +#: ../shell/ev-window.c:5744 +msgid "Back" +msgstr "قايت" + +#. translators: this is the history action +#: ../shell/ev-window.c:5747 +msgid "Move across visited pages" +msgstr "كۆرۈپ بولغان بەتلەر ئارىسىدا يۆتكىلىدۇ" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5776 +msgid "Open Folder" +msgstr "قىسقۇچ ئاچ" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5781 +msgid "Previous" +msgstr "ئالدىنقى" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5786 +msgid "Next" +msgstr "كېيىنكى" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5790 +msgid "Zoom In" +msgstr "چوڭايتىش" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5794 +msgid "Zoom Out" +msgstr "كىچىكلىتىش" + +#. translators: this is the label for toolbar button +#: ../shell/ev-window.c:5802 +msgid "Fit Width" +msgstr "كەڭلىككە ماسلاش" + +#: ../shell/ev-window.c:5947 ../shell/ev-window.c:5964 +msgid "Unable to launch external application." +msgstr "سىرتقى پروگراممىنى ئىجرا قىلغىلى بولمىدى." + +#: ../shell/ev-window.c:6021 +msgid "Unable to open external link" +msgstr "سىرتقى ئۇلانمىنى ئاچقىلى بولمىدى" + +#: ../shell/ev-window.c:6188 +msgid "Couldn't find appropriate format to save image" +msgstr "رەسىمنى ساقلايدىغان مۇۋاپىق فورمات تېپىلمىدى" + +#: ../shell/ev-window.c:6230 +msgid "The image could not be saved." +msgstr "بۇ رەسىم ساقلانمايدۇ." + +#: ../shell/ev-window.c:6262 +msgid "Save Image" +msgstr "سۈرەت ساقلا" + +#: ../shell/ev-window.c:6390 +msgid "Unable to open attachment" +msgstr "قوشۇمچە ھۆججەتنى ئاچالمىدى" + +#: ../shell/ev-window.c:6443 +msgid "The attachment could not be saved." +msgstr "قوشۇمچە ھۆججەت ساقلانمايدۇ." + +#: ../shell/ev-window.c:6488 +msgid "Save Attachment" +msgstr "قوشۇمچىنى ساقلاش" + +#: ../shell/ev-window-title.c:162 +#, c-format +msgid "%s — Password Required" +msgstr "%s — ئىم لازىم" + +#: ../shell/ev-utils.c:318 +msgid "By extension" +msgstr "كېڭەيتىلمە بويىچە" + +#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274 +msgid "GNOME Document Viewer" +msgstr "GNOME پۈتۈك كۆرگۈچ" + +#: ../shell/main.c:77 +msgid "The page label of the document to display." +msgstr "پۈتۈكنىڭ كۆرسىتىدىغان بەت ئېنى" + +#: ../shell/main.c:77 +msgid "PAGE" +msgstr "بەت" + +#: ../shell/main.c:78 +msgid "The page number of the document to display." +msgstr "پۈتۈكنىڭ كۆرسىتىدىغان بەت سانى." + +#: ../shell/main.c:78 +msgid "NUMBER" +msgstr "سان" + +#: ../shell/main.c:79 +msgid "Run evince in fullscreen mode" +msgstr "evince نى پۈتۈن ئېكران ھالەتتە ئىجرا قىل" + +#: ../shell/main.c:80 +msgid "Run evince in presentation mode" +msgstr "evince نى كۆرسەتمە ھالىتىدە ئىجرا قىل" + +#: ../shell/main.c:81 +msgid "Run evince as a previewer" +msgstr "evince نى ئالدىن كۆزەتكۈ ھالىتىدە ئىجرا قىل" + +#: ../shell/main.c:82 +msgid "The word or phrase to find in the document" +msgstr "ئىزدەيدىغان سۆز ياكى سۆز بىرىكمىسى" + +#: ../shell/main.c:82 +msgid "STRING" +msgstr "STRING" + +#: ../shell/main.c:86 +msgid "[FILE…]" +msgstr "[ھۆججەت…]" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +msgid "" +"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " +"creation of new thumbnails" +msgstr "" +"Boolean تاللانمىلىرى: true كىچىك سۈرەت ياساش ئىناۋەتلىك، false بولسا " +"ئىناۋەتسىز" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 +msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" +msgstr "PDF پۈتۈكلىرىنىڭ كىچىك سۈرىتىنى ئىناۋەتلىك قىلىش" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3 +msgid "Thumbnail command for PDF Documents" +msgstr "PDF پۈتۈكلىرىنىڭ كىچىك سۈرەت بۇيرۇقى" + +#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +msgid "" +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus " +"thumbnailer documentation for more information." +msgstr "" +"ئىناۋەتلىك PDF پۈتۈكنىڭ كىچىك سۈرەت بۇيرۇقى ۋە پارامېتىرى. nautilus نىڭ " +"thumbnailer پۈتۈكىدىن تېخىمۇ كۆپ ئۇچۇرغا ئېرىشىڭ." -- 2.43.0