From 1b9f4c1da25cbd5eceb2ac7afbcdcdc8314b84c8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Mustieles Date: Mon, 14 Feb 2011 20:39:04 +0100 Subject: [PATCH] Updated Spanish translation --- help/es/es.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------- 1 file changed, 54 insertions(+), 21 deletions(-) diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 0ab6621e..47b61b1f 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.help.master\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-08 19:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-13 21:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-13 20:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-14 16:55+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -576,11 +576,11 @@ msgstr "En Rango, elija Páginas." #: C/singlesided-npages.page:63(item) C/duplex-npages.page:62(item) msgid "" -"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, " -"n-9, n-10, 11, 12, n-11..." +"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-" +"9, n-10, 11, 12, n-11..." msgstr "" -"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, " -"n-9, n-10, 11, 12, n-11…" +"n, 1, 2, n-1, n-2, 3, 4, n-3, n-4, 5, 6, n-5, n-6, 7, 8, n-7, n-8, 9, 10, n-" +"9, n-10, 11, 12, n-11…" #: C/singlesided-npages.page:64(item) C/duplex-npages.page:63(item) msgid "...until you have typed n-number of pages." @@ -1220,8 +1220,8 @@ msgid "" "For example, if you enter \"1,3,5-7,9\" in the Pages textbox, " "pages 1,3,5,6,7 and 9 will be printed." msgstr "" -"Por ejemplo, si escribe «1,3,5-7,9» en la caja de texto Páginas," -"se imprimirán las páginas 1,3,5,6,7 y 9." +"Por ejemplo, si escribe «1,3,5-7,9» en la caja de texto Páginas,se " +"imprimirán las páginas 1,3,5,6,7 y 9." #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr "" #: C/opening.page:37(p) msgid "If a Document View window is already open you can:" -msgstr "" +msgstr "Si la ventana «Vista de documento» todavía está abierta, puede:" #: C/opening.page:39(p) msgid "" @@ -1605,6 +1605,9 @@ msgid "" "the Open Document dialog box, choose the file you wish to open, and click " "Open. The file will open in a new window." msgstr "" +"elegir ArchivoAbrir desde la barra de " +"menú. En el cuadro de diálogo «Abrir documento», elija el archivo que quiere " +"abrir y pulse Abrir. El archivo se abrirá en una ventana nueva." #: C/openerror.page:7(desc) msgid "Error When Opening A File." @@ -1626,7 +1629,7 @@ msgstr "" #: C/noprint.page:7(desc) msgid "The author may have put printing restrictions on the document." -msgstr "" +msgstr "El autor puede haber añadido restricciones de impresión al documento." #: C/noprint.page:19(title) msgid "I Can't Print A Document" @@ -1675,10 +1678,15 @@ msgid "" "Select Settings in the left menu. Click on Print Test Page. A page should be sent to your printer." msgstr "" +"Seleccione Configuración en el menú de la izquierda. Pulse en " +"Imprimir página de prueba. Se debería enviar una página a su " +"impresora." #: C/noprint.page:41(p) msgid "If this fails, see your printer's manual to see what else you can do." msgstr "" +"Si esto falla, consulte el manual de su impresora para ver que otra cosa " +"puede hacer." #: C/noprint.page:54(title) msgid "PDF Printing Restrictions" @@ -1710,11 +1718,13 @@ msgstr "" #: C/noprint.page:75(p) msgid "Browse to /apps/evince using the side pane." -msgstr "" +msgstr "Navegue hasta /apps/evince usando el panel lateral." #: C/noprint.page:77(p) msgid "Make sure that the override_restrictions option is checked." msgstr "" +"Asegúrese de que la opción Saltarse las restricciones está " +"marcada." #: C/noprint.page:82(p) msgid "Go back to the Document Viewer and try to print the document again." @@ -1759,6 +1769,8 @@ msgstr "" #: C/movingaround.page:39(p) msgid "To stop autoscrolling, click anywhere in the document." msgstr "" +"Para detener el desplazamiento automático, pulse en cualquier parte del " +"documento." #: C/movingaround.page:45(p) msgid "Using the scroll bar on the document window." @@ -1872,7 +1884,7 @@ msgstr "" #: C/movingaround.page:116(title) msgid "Navigating With A Page List Or Table Of Contents" -msgstr "" +msgstr "Navegar con una lista de páginas o una tabla de contenidos" #: C/movingaround.page:118(p) msgid "" @@ -1884,6 +1896,7 @@ msgstr "" #: C/movingaround.page:122(p) msgid "You can move between pages by clicking on them in the side pane." msgstr "" +"Puede moverse entre las páginas pulsando sobre ellas en el panel lateral." #: C/movingaround.page:125(p) msgid "" @@ -1897,6 +1910,8 @@ msgid "" "Most documents don't use this feature, so you won't be able to view their " "index in the side pane." msgstr "" +"La mayoría de los documentos no usan esta característica, por lo que no " +"podrá ver su índice en el panel lateral." #: C/movingaround.page:136(title) msgid "Zooming In and Out" @@ -1907,12 +1922,16 @@ msgid "" "Click ViewZoom In or use the keyboard " "shortcuts Ctrl+ to zoom in." msgstr "" +"Pulse VerAmpliar o use el atajo de " +"teclado Ctrl+ para ampliar." #: C/movingaround.page:139(p) msgid "" "Click ViewZoom Out or use the " "keyboard shortcuts Ctrl- to zoom out." msgstr "" +"Pulse VerReducir o use el atajo de " +"teclado Ctrl- para reducir." #: C/movingaround.page:142(p) msgid "Alternatively, you can do one of the following:" @@ -1921,11 +1940,15 @@ msgstr "Alternativamente, puede hacer una de las siguientes:" #: C/movingaround.page:144(p) msgid "hold down Ctrl and use your mouse scroll wheel to zoom." msgstr "" +"mantenga pulsada la tecla Ctrl y use la rueda de su ratón para " +"ampliar." #: C/movingaround.page:145(p) msgid "" "select desired zoom percentage from the drop down menu above the window." msgstr "" +"seleccione el porcentaje de ampliación que quiere desde el menú desplegable " +"encima de la ventana." #: C/movingaround.page:150(p) msgid "" @@ -2073,6 +2096,8 @@ msgid "" "Make sure you save the form, otherwise all of the information you entered " "will be lost." msgstr "" +"Asegúrese de que guarda el formulario, ya que si no perderá toda la " +"información que haya introducido." #: C/forms-saving.page:21(title) msgid "Saving a Form" @@ -2111,22 +2136,28 @@ msgid "" "Click FilePrint and go to the " "General tab." msgstr "" +"Pulse ArchivoImprimir y vaya a la " +"solapa General." #: C/forms-saving.page:56(p) C/convertpdf.page:40(p) msgid "" "Select Print to File and choose PDF as the Output format." msgstr "" +"Seleccione Imprimir a un archivo y elija PDF como el Formato " +"de salida." #: C/forms-saving.page:62(p) C/convertpdf.page:46(p) msgid "" "Choose a name and folder to save the file in, then click Print. " "The PDF will be saved in the folder you chose." msgstr "" +"Elija un nombre y una carpeta donde guardar el archivo y pulse " +"Imprimir. El PDF se guardará en la carpeta que elija." #: C/forms-saving.page:72(p) msgid "Copies of encrypted files can not be saved or printed." -msgstr "" +msgstr "Las copias de archivos cifrados no se pueden guardar ni imprimir." #: C/forms.page:7(desc) msgid "Working with fillable forms in Evince." @@ -2285,7 +2316,7 @@ msgstr "" #: C/duplex-13pages.page:45(p) C/duplex-12pages.page:48(p) #: C/duplex-11pages.page:49(p) C/duplex-10pages.page:48(p) msgid "In the Pages per side option, select 2." -msgstr "" +msgstr "En la opción Páginas por cara, elija 2." #: C/duplex-9pages.page:7(title) msgid "09-Page Booklet" @@ -2492,7 +2523,7 @@ msgstr "" #: C/duplex-6pages.page:36(p) msgid "Type the numbers of the pages in this order: 6, 3, 4, 5, 2" -msgstr "" +msgstr "Escriba los números de las páginas en este orden: 6, 3, 4, 5, 2" #: C/duplex-6pages.page:63(p) C/duplex-14pages.page:61(p) #: C/duplex-10pages.page:62(p) @@ -2642,6 +2673,8 @@ msgid "" "Type the numbers of the pages in this order: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, 11, 10, " "7, 8, 9, 2" msgstr "" +"Escriba los números de las páginas en este orden: 14, 3, 4, 13, 12, 5, 6, " +"11, 10, 7, 8, 9, 2" #: C/duplex-14pages.page:93(p) msgid "" @@ -2712,7 +2745,7 @@ msgstr "Folleto de 11 páginas" #: C/duplex-11pages.page:37(p) msgid "Type the numbers of the pages in this order: 11, 2, 1" -msgstr "" +msgstr "Escriba el número de páginas en este orden: 11, 2, 1" #: C/duplex-11pages.page:70(p) msgid "" @@ -3105,7 +3138,7 @@ msgstr "" #: C/annotations.page:65(p) msgid "Type your text into the annotation window." -msgstr "" +msgstr "Escriba su texto en la ventana anotación" #: C/annotations.page:69(p) msgid "" @@ -3590,10 +3623,10 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "In Evince Document Viewer, you can perform the " #~ "same action in several ways. For example, you can open a document in the " -#~ "following ways: " +#~ "following ways: " #~ msgstr "" #~ "En el Visor de documentos Evince, puede " #~ "realizar la misma acción de varias formas. Por ejemplo, puede abrir un " -- 2.43.0