From 152221f124361b572da511a980db7b7735842602 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ville-Pekka Vainio Date: Mon, 15 Nov 2010 13:59:25 +0200 Subject: [PATCH] pofilter fixes for the Finnish translation, update translator-credits --- po/fi.po | 293 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 146 insertions(+), 147 deletions(-) diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 4239ceb5..e10953e2 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: evince\n" "Report-Msgid-Bugs-To: " "http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-19 07:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-14 01:00+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-13 23:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-15 13:57+0200\n" "Last-Translator: Ville-Pekka Vainio \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -373,7 +373,7 @@ msgid "Separator" msgstr "Erotin" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5741 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5761 msgid "Best Fit" msgstr "Paras sovitus" @@ -438,7 +438,7 @@ msgid "6400%" msgstr "6400 %" #. Manually set name and icon -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4536 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4554 #: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Tulosta asetustiedosto" msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "Gnomen asiakirjojen esikatselu" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3185 msgid "Failed to print document" msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa" @@ -479,27 +479,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "Valittua tulostinta ”%s” ei löytynyt" #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5456 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5476 msgid "_Previous Page" msgstr "E_dellinen sivu" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5457 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5477 msgid "Go to the previous page" msgstr "Siirry edelliselle sivulle" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5459 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5479 msgid "_Next Page" msgstr "_Seuraava sivu" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5460 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5480 msgid "Go to the next page" msgstr "Siirry seuraavalle sivulle" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5443 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5463 msgid "Enlarge the document" msgstr "Suurenna asiakirjaa" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5446 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5466 msgid "Shrink the document" msgstr "Kutista asiakirjaa" @@ -507,31 +507,31 @@ msgstr "Kutista asiakirjaa" msgid "Print" msgstr "Tulosta" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5412 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5432 msgid "Print this document" msgstr "Tulosta tämä asiakirja" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5558 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5578 msgid "_Best Fit" msgstr "_Paras sovitus" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5559 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5579 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Sovita nykyinen asiakirja ikkunan kokoiseksi" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5561 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5581 msgid "Fit Page _Width" msgstr "So_vita sivun leveys" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5562 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5582 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkunan leveys" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5663 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5683 msgid "Page" msgstr "Sivu" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5664 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5684 msgid "Select Page" msgstr "Valitse sivu" @@ -827,7 +827,7 @@ msgstr "Käynnistä %s" msgid "Find:" msgstr "Etsi:" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5429 +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5449 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Etsi edellinen" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Etsi edellinen" msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Etsi haettavan merkkijonon edellinen osuma" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5427 +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5447 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Etsi _seuraava" @@ -1109,107 +1109,107 @@ msgstr "Hakemisto" msgid "Thumbnails" msgstr "Pienoiskuvat" -#: ../shell/ev-window.c:867 +#: ../shell/ev-window.c:875 #, c-format msgid "Page %s — %s" msgstr "Sivu %s — %s" -#: ../shell/ev-window.c:869 +#: ../shell/ev-window.c:877 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Sivu %s" -#: ../shell/ev-window.c:1422 +#: ../shell/ev-window.c:1436 msgid "The document contains no pages" msgstr "Asiakirja ei sisällä yhtään sivua" -#: ../shell/ev-window.c:1425 +#: ../shell/ev-window.c:1439 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Asiakirja sisältää vain tyhjiä sivuja" -#: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793 +#: ../shell/ev-window.c:1644 ../shell/ev-window.c:1810 msgid "Unable to open document" msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata" -#: ../shell/ev-window.c:1764 +#: ../shell/ev-window.c:1781 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Ladataan asiakirjaa lähteestä ”%s”" -#: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185 +#: ../shell/ev-window.c:1923 ../shell/ev-window.c:2202 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Noudetaan asiakirjaa (%d %%)" -#: ../shell/ev-window.c:1939 +#: ../shell/ev-window.c:1956 msgid "Failed to load remote file." msgstr "Etätiedostoa ei voitu ladata." -#: ../shell/ev-window.c:2129 +#: ../shell/ev-window.c:2146 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Ladataan asiakirja uudestaan lähteestä %s" -#: ../shell/ev-window.c:2161 +#: ../shell/ev-window.c:2178 msgid "Failed to reload document." msgstr "Asiakirjaa ei voitu ladata uudestaan." -#: ../shell/ev-window.c:2316 +#: ../shell/ev-window.c:2333 msgid "Open Document" msgstr "Avaa asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:2614 +#: ../shell/ev-window.c:2631 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Tallennetaan asiakirjaa kohteeseen %s" -#: ../shell/ev-window.c:2617 +#: ../shell/ev-window.c:2634 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Tallennetaan liitettä kohteeseen %s" -#: ../shell/ev-window.c:2620 +#: ../shell/ev-window.c:2637 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Tallennetaan kuvaa kohteeseen %s" -#: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764 +#: ../shell/ev-window.c:2681 ../shell/ev-window.c:2781 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä ”%s”." -#: ../shell/ev-window.c:2695 +#: ../shell/ev-window.c:2712 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Viedään asiakirjaa (%d %%)" -#: ../shell/ev-window.c:2699 +#: ../shell/ev-window.c:2716 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Viedään liitettä (%d %%)" -#: ../shell/ev-window.c:2703 +#: ../shell/ev-window.c:2720 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Viedään kuvaa (%d %%)" -#: ../shell/ev-window.c:2827 +#: ../shell/ev-window.c:2844 msgid "Save a Copy" msgstr "Tallenna kopio" -#: ../shell/ev-window.c:3112 +#: ../shell/ev-window.c:3129 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "%d odottava työ jonossa" msgstr[1] "%d odottavaa työtä jonossa" -#: ../shell/ev-window.c:3225 +#: ../shell/ev-window.c:3242 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "Tulostetaan työtä ”%s”" -#: ../shell/ev-window.c:3402 +#: ../shell/ev-window.c:3420 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " "copy, changes will be permanently lost." @@ -1217,31 +1217,31 @@ msgstr "" "Asiakirja sisältää täytettyjä lomakekenttiä. Jos et tallenna kopiota " "asiakirjasta, muutokset häviävät pysyvästi." -#: ../shell/ev-window.c:3406 +#: ../shell/ev-window.c:3424 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:3413 +#: ../shell/ev-window.c:3431 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "Tallennetaanko asiakirjasta ”%s” kopio ennen sulkemista?" -#: ../shell/ev-window.c:3432 +#: ../shell/ev-window.c:3450 msgid "Close _without Saving" msgstr "Sulje _tallentamatta" -#: ../shell/ev-window.c:3436 +#: ../shell/ev-window.c:3454 msgid "Save a _Copy" msgstr "Tallenna _kopio" -#: ../shell/ev-window.c:3510 +#: ../shell/ev-window.c:3528 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Odotetaanko ennen sulkemista kunnes tulostustyö ”%s” on valmis?" -#: ../shell/ev-window.c:3513 +#: ../shell/ev-window.c:3531 #, c-format msgid "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" @@ -1249,27 +1249,27 @@ msgstr "" "%d tulostustyötä on kesken. Haluatko odottaa ennen sulkemista niiden " "valmistumista?" -#: ../shell/ev-window.c:3525 +#: ../shell/ev-window.c:3543 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "Jos suljet ikkunat, odottavia tulostustöitä ei tulosteta." -#: ../shell/ev-window.c:3529 +#: ../shell/ev-window.c:3547 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "Peru _tulostus ja sulje" -#: ../shell/ev-window.c:3533 +#: ../shell/ev-window.c:3551 msgid "Close _after Printing" msgstr "Sulje tulostuksen _jälkeen" -#: ../shell/ev-window.c:4153 +#: ../shell/ev-window.c:4171 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Työkalupalkin muokkain" -#: ../shell/ev-window.c:4320 +#: ../shell/ev-window.c:4338 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Tapahtui virhe näytettäessä ohjetta" -#: ../shell/ev-window.c:4532 +#: ../shell/ev-window.c:4550 #, c-format msgid "" "Document Viewer\n" @@ -1278,31 +1278,29 @@ msgstr "" "Asiakirjakatselin\n" "Käyttää kirjastoa %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:4563 +#: ../shell/ev-window.c:4581 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later " "version.\n" -msgstr "" -"Evince on vapaa ohjelma; voit levittää sitä edelleen ja/tai muokata sitä GNU:" -"n GPL-lisenssin sallimilla tavoilla siten kuin Free Software Foundation on " -"sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka mitä " -"tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n" +msgstr "Evince on vapaa ohjelma; voit levittää sitä edelleen ja/tai muokata sitä " +"GNU:n GPL-lisenssin sallimilla tavoilla siten kuin Free Software Foundation " +"on sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka " +"mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4567 +#: ../shell/ev-window.c:4585 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " "details.\n" -msgstr "" -"Evinceä levitetään siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ILMAN MITÄÄN " +msgstr "Evinceä levitetään siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ILMAN MITÄÄN " "TAKUUTA; jopa ilman konkludenttista takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI " "SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta " "katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4571 +#: ../shell/ev-window.c:4589 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " @@ -1311,345 +1309,346 @@ msgstr "Sinun olisi pitänyt saada kopio GNU:n GPL-lisenssistä Evincen mukana; "sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle, 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:4596 +#: ../shell/ev-window.c:4614 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:4599 +#: ../shell/ev-window.c:4617 msgid "© 1996–2009 The Evince authors" msgstr "© 1996-2009 Evincen tekijät" -#: ../shell/ev-window.c:4605 +#: ../shell/ev-window.c:4623 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ilkka Tuohela, 2005-2008\n" "Tommi Vainikainen, 2005, 2009\n" +"Ville-Pekka Vainio, 2010\n" "\n" "http://gnome.fi/" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4871 +#: ../shell/ev-window.c:4889 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d osuma tällä sivulla" msgstr[1] "%d osumaa tällä sivulla" -#: ../shell/ev-window.c:4876 +#: ../shell/ev-window.c:4894 msgid "Not found" msgstr "Ei löytynyt" -#: ../shell/ev-window.c:4882 +#: ../shell/ev-window.c:4900 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d %% haettavasta jäljellä" -#: ../shell/ev-window.c:5395 +#: ../shell/ev-window.c:5415 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" -#: ../shell/ev-window.c:5396 +#: ../shell/ev-window.c:5416 msgid "_Edit" msgstr "_Muokkaa" -#: ../shell/ev-window.c:5397 +#: ../shell/ev-window.c:5417 msgid "_View" msgstr "_Näytä" -#: ../shell/ev-window.c:5398 +#: ../shell/ev-window.c:5418 msgid "_Go" msgstr "_Siirry" -#: ../shell/ev-window.c:5399 +#: ../shell/ev-window.c:5419 msgid "_Help" msgstr "O_hje" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:5402 ../shell/ev-window.c:5703 +#: ../shell/ev-window.c:5422 ../shell/ev-window.c:5723 msgid "_Open…" msgstr "_Avaa…" -#: ../shell/ev-window.c:5403 ../shell/ev-window.c:5704 +#: ../shell/ev-window.c:5423 ../shell/ev-window.c:5724 msgid "Open an existing document" -msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja" +msgstr "Avaa olemassa oleva asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:5405 +#: ../shell/ev-window.c:5425 msgid "Op_en a Copy" msgstr "Avaa _kopio" -#: ../shell/ev-window.c:5406 +#: ../shell/ev-window.c:5426 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Avaa kopio nykyisestä asiakirjasta uudessa ikkunassa" -#: ../shell/ev-window.c:5408 +#: ../shell/ev-window.c:5428 msgid "_Save a Copy…" msgstr "_Tallenna kopio…" -#: ../shell/ev-window.c:5409 +#: ../shell/ev-window.c:5429 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Tallenna kopio tämänhetkisestä asiakirjasta" -#: ../shell/ev-window.c:5411 +#: ../shell/ev-window.c:5431 msgid "_Print…" msgstr "_Tulosta…" -#: ../shell/ev-window.c:5414 +#: ../shell/ev-window.c:5434 msgid "P_roperties" msgstr "O_minaisuudet" -#: ../shell/ev-window.c:5422 +#: ../shell/ev-window.c:5442 msgid "Select _All" msgstr "Valitse k_aikki" -#: ../shell/ev-window.c:5424 +#: ../shell/ev-window.c:5444 msgid "_Find…" msgstr "_Etsi…" -#: ../shell/ev-window.c:5425 +#: ../shell/ev-window.c:5445 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta" -#: ../shell/ev-window.c:5431 +#: ../shell/ev-window.c:5451 msgid "T_oolbar" msgstr "_Työkalupalkki" -#: ../shell/ev-window.c:5433 +#: ../shell/ev-window.c:5453 msgid "Rotate _Left" msgstr "Kierrä _vasemmalle" -#: ../shell/ev-window.c:5435 +#: ../shell/ev-window.c:5455 msgid "Rotate _Right" msgstr "Kierrä _oikealle" -#: ../shell/ev-window.c:5437 +#: ../shell/ev-window.c:5457 msgid "Save Current Settings as _Default" msgstr "Tallenna nykyiset asetukset _oletukseksi" -#: ../shell/ev-window.c:5448 +#: ../shell/ev-window.c:5468 msgid "_Reload" msgstr "_Lataa uudestaan" -#: ../shell/ev-window.c:5449 +#: ../shell/ev-window.c:5469 msgid "Reload the document" msgstr "Lataa asiakirja uudestaan" -#: ../shell/ev-window.c:5452 +#: ../shell/ev-window.c:5472 msgid "Auto_scroll" msgstr "Vieritä _automaattisesti" -#: ../shell/ev-window.c:5462 +#: ../shell/ev-window.c:5482 msgid "_First Page" msgstr "_Ensimmäinen sivu" -#: ../shell/ev-window.c:5463 +#: ../shell/ev-window.c:5483 msgid "Go to the first page" msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle" -#: ../shell/ev-window.c:5465 +#: ../shell/ev-window.c:5485 msgid "_Last Page" msgstr "_Viimeinen sivu" -#: ../shell/ev-window.c:5466 +#: ../shell/ev-window.c:5486 msgid "Go to the last page" msgstr "Siirry viimeiselle sivulle" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:5470 +#: ../shell/ev-window.c:5490 msgid "_Contents" msgstr "_Sisältö" -#: ../shell/ev-window.c:5473 +#: ../shell/ev-window.c:5493 msgid "_About" msgstr "_Tietoja" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:5477 +#: ../shell/ev-window.c:5497 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Lopeta kokoruutu" -#: ../shell/ev-window.c:5478 +#: ../shell/ev-window.c:5498 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Lopeta kokoruututila" -#: ../shell/ev-window.c:5480 +#: ../shell/ev-window.c:5500 msgid "Start Presentation" msgstr "Käynnistä esitys" -#: ../shell/ev-window.c:5481 +#: ../shell/ev-window.c:5501 msgid "Start a presentation" msgstr "Käynnistä asiakirjan esitys" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:5540 +#: ../shell/ev-window.c:5560 msgid "_Toolbar" msgstr "_Työkalupalkki" -#: ../shell/ev-window.c:5541 +#: ../shell/ev-window.c:5561 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki" -#: ../shell/ev-window.c:5543 +#: ../shell/ev-window.c:5563 msgid "Side _Pane" msgstr "_Sivupaneeli" -#: ../shell/ev-window.c:5544 +#: ../shell/ev-window.c:5564 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli" -#: ../shell/ev-window.c:5546 +#: ../shell/ev-window.c:5566 msgid "_Continuous" msgstr "_Jatkuva" -#: ../shell/ev-window.c:5547 +#: ../shell/ev-window.c:5567 msgid "Show the entire document" msgstr "Näytä koko asiakirja" -#: ../shell/ev-window.c:5549 +#: ../shell/ev-window.c:5569 msgid "_Dual" msgstr "K_aksi" -#: ../shell/ev-window.c:5550 +#: ../shell/ev-window.c:5570 msgid "Show two pages at once" msgstr "Näytä kaksi sivua kerrallaan" -#: ../shell/ev-window.c:5552 +#: ../shell/ev-window.c:5572 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Kokoruutu" -#: ../shell/ev-window.c:5553 +#: ../shell/ev-window.c:5573 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Laajenna ikkuna täyttämään näyttö" -#: ../shell/ev-window.c:5555 +#: ../shell/ev-window.c:5575 msgid "Pre_sentation" msgstr "E_sitys" -#: ../shell/ev-window.c:5556 +#: ../shell/ev-window.c:5576 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Näytä asiakirja esityksenä" -#: ../shell/ev-window.c:5564 +#: ../shell/ev-window.c:5584 msgid "_Inverted Colors" msgstr "_Käänteiset värit" -#: ../shell/ev-window.c:5565 +#: ../shell/ev-window.c:5585 msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "Näytä sivun sisältö käänteisillä väreillä" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:5573 +#: ../shell/ev-window.c:5593 msgid "_Open Link" msgstr "_Avaa linkki" -#: ../shell/ev-window.c:5575 +#: ../shell/ev-window.c:5595 msgid "_Go To" msgstr "_Siirry" -#: ../shell/ev-window.c:5577 +#: ../shell/ev-window.c:5597 msgid "Open in New _Window" msgstr "Avaa uudessa _ikkunassa" -#: ../shell/ev-window.c:5579 +#: ../shell/ev-window.c:5599 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopioi linkin osoite" -#: ../shell/ev-window.c:5581 +#: ../shell/ev-window.c:5601 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Tallenna kuva nimellä…" -#: ../shell/ev-window.c:5583 +#: ../shell/ev-window.c:5603 msgid "Copy _Image" msgstr "Kopioi _kuva" -#: ../shell/ev-window.c:5585 +#: ../shell/ev-window.c:5605 msgid "Annotation Properties…" msgstr "" -#: ../shell/ev-window.c:5590 +#: ../shell/ev-window.c:5610 msgid "_Open Attachment" msgstr "_Avaa liite" -#: ../shell/ev-window.c:5592 +#: ../shell/ev-window.c:5612 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "_Tallenna liite nimellä…" -#: ../shell/ev-window.c:5677 +#: ../shell/ev-window.c:5697 msgid "Zoom" msgstr "Kuvasuhde" -#: ../shell/ev-window.c:5679 +#: ../shell/ev-window.c:5699 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Muuta kuvasuhdetta" -#: ../shell/ev-window.c:5689 +#: ../shell/ev-window.c:5709 msgid "Navigation" msgstr "Navigointi" -#: ../shell/ev-window.c:5691 +#: ../shell/ev-window.c:5711 msgid "Back" msgstr "Takaisin" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:5694 +#: ../shell/ev-window.c:5714 msgid "Move across visited pages" msgstr "Siirry luettujen sivujen välillä" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5724 +#: ../shell/ev-window.c:5744 msgid "Previous" msgstr "Edellinen" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5729 +#: ../shell/ev-window.c:5749 msgid "Next" msgstr "Seuraava" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5733 +#: ../shell/ev-window.c:5753 msgid "Zoom In" msgstr "Lähennä" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5737 +#: ../shell/ev-window.c:5757 msgid "Zoom Out" msgstr "Loitonna" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5745 +#: ../shell/ev-window.c:5765 msgid "Fit Width" msgstr "Sovita leveyteen" -#: ../shell/ev-window.c:5890 ../shell/ev-window.c:5907 +#: ../shell/ev-window.c:5910 ../shell/ev-window.c:5927 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Ulkoista ohjelmaa ei voitu käynnistää." -#: ../shell/ev-window.c:5964 +#: ../shell/ev-window.c:5984 msgid "Unable to open external link" msgstr "Ulkoista linkkiä ei voi avata" -#: ../shell/ev-window.c:6131 +#: ../shell/ev-window.c:6151 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Sopivaa tallennusmuotoa kuvalle ei löytynyt" -#: ../shell/ev-window.c:6173 +#: ../shell/ev-window.c:6193 msgid "The image could not be saved." msgstr "Kuvaa ei voi tallentaa." -#: ../shell/ev-window.c:6205 +#: ../shell/ev-window.c:6225 msgid "Save Image" msgstr "Tallenna kuva" -#: ../shell/ev-window.c:6333 +#: ../shell/ev-window.c:6353 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Liitettä ei voi avata" -#: ../shell/ev-window.c:6386 +#: ../shell/ev-window.c:6406 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Liitettä ei voi tallentaa." -#: ../shell/ev-window.c:6431 +#: ../shell/ev-window.c:6451 msgid "Save Attachment" msgstr "Tallenna liite" @@ -1711,8 +1710,8 @@ msgid "" "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " "creation of new thumbnails" msgstr "" -"Mahdolliset totuusarvot: ”true” (tosi) ottaa pienoiskuvat käyttöön, " -"”false” (epätosi) poistaa pienoiskuvien luomisen käytöstä" +"Mahdolliset totuusarvot: ”true” (tosi) ottaa pienoiskuvat käyttöön, ”false” " +"(epätosi) poistaa pienoiskuvien luomisen käytöstä" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents" -- 2.43.0