From: Hendrik Richter Date: Fri, 19 Sep 2008 11:18:46 +0000 (+0000) Subject: Updated German translation. X-Git-Tag: EVINCE_2_24_0~9 X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=commitdiff_plain;h=d6efda198f233de09a58e45b06b90a50982528a3;p=evince.git Updated German translation. 2008-09-19 Hendrik Richter * de.po: Updated German translation. svn path=/trunk/; revision=3195 --- diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 7da44ae4..acd40c67 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2008-09-19 Hendrik Richter + + * de.po: Updated German translation. + 2008-09-19 Mario Blättermann * de.po: Updated German Translation diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e8e33988..b5d16833 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -15,9 +15,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evince HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-19 03:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-19 11:47+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann \n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-19 13:16+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-19 13:18+0200\n" +"Last-Translator: Hendrik Richter \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -273,12 +273,12 @@ msgstr "Datei ist keine gültige *.desktop-Datei" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:161 #, c-format msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" -msgstr "Version der Desktop-Datei '%s' wurde nicht erkannt" +msgstr "Version der Desktop-Datei »%s« wurde nicht erkannt" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:872 #, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "Starten von %s" +msgstr "%s wird gestartet" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1006 #, c-format @@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Nicht erkannte Startoption: %d" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1276 #, c-format msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" -msgstr "URI konnte auf Desktop-Datei 'Type=Link' nicht angewendet werden" +msgstr "URIs können nicht an »Type=Link«-Desktop-Dateien weitergegeben werden" #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1295 #, c-format @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung" #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 msgid "Show Session Management options" -msgstr "Zeige Optionen der Sitzungsverwaltung" +msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung anzeigen" #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar. #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets @@ -666,7 +666,8 @@ msgstr "Falsches Passwort" #: ../shell/ev-password-view.c:112 msgid "" -"This document is locked and can only be read by entering the correct password." +"This document is locked and can only be read by entering the correct " +"password." msgstr "" "Dieses Dokument ist gesperrt und kann nur nach Eingabe des korrekten " "Passworts gelesen werden." @@ -869,8 +870,9 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:3752 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR " -"A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n" +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more " +"details.\n" msgstr "" "Die Veröffentlichung von Evince erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen von " "Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die implizite " @@ -880,8 +882,8 @@ msgstr "" #: ../shell/ev-window.c:3756 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, " -"Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " +"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" msgstr "" "Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit Evince " "erhalten haben. Falls nicht, schreiben Sie an die Free Software Foundation, " @@ -1403,7 +1405,8 @@ msgstr "" #~ msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden." #~ msgid "" -#~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path" +#~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in " +#~ "path" #~ msgstr "" #~ "Laden des Dokuments »%s« ist gescheitert. Der Ghostscript-Interpreter " #~ "konnte nicht in $PATH gefunden werden." @@ -1437,7 +1440,8 @@ msgstr "" #~ "requires a PostScript printer driver." #~ msgstr "" #~ "Sie haben versucht, auf einem Drucker zu drucken, der den Treiber »%s« " -#~ "verwendet. Diese Anwendung benötigt jedoch einen PostScript-Druckertreiber." +#~ "verwendet. Diese Anwendung benötigt jedoch einen PostScript-" +#~ "Druckertreiber." #~ msgid "Pages" #~ msgstr "Seiten" @@ -1495,11 +1499,11 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The " -#~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the " -#~ "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink " -#~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or Index. " -#~ "Large values will cause the sidebar to take up as much of the page display " -#~ "area as possible relative to the window's size." +#~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of " +#~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink " +#~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or " +#~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page " +#~ "display area as possible relative to the window's size." #~ msgstr "" #~ "Die Seitenleiste enthält den Index und die Liste der Vorschaubilder. Die " #~ "Vorgabegröße legt die Breite der Seitenleiste in Pixel ausgehend vom " @@ -1535,8 +1539,8 @@ msgstr "" #~ "toolbar not visible by default." #~ msgstr "" #~ "Die Werkzeugleiste am oberen Fensterrand enthält Navigations- und " -#~ "Vergrößerungseöemente. Es gibt zwei Wahrheitswerte, durch wahr (true) wird " -#~ "die Werkzeugleiste standardmäßig angezeigt, bei unwahr (false) " +#~ "Vergrößerungseöemente. Es gibt zwei Wahrheitswerte, durch wahr (true) " +#~ "wird die Werkzeugleiste standardmäßig angezeigt, bei unwahr (false) " #~ "standardmäßig verborgen." #~ msgid "Unable to find glade file"