From: Gintautas Miliauskas Date: Tue, 17 Aug 2010 14:36:55 +0000 (+0300) Subject: Updated Lithuanian translation (thanks to Aurimas Cernius). X-Git-Tag: EVINCE_2_31_92~25 X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=commitdiff_plain;h=ca2b1e187725f81b49f5861c556f84150de483a2;p=evince.git Updated Lithuanian translation (thanks to Aurimas Cernius). --- diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index c8840b34..1c9d0bea 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -7,70 +7,71 @@ # Žygimantas Beručka , 2005-2006, 2009. # Justina Klingaitė , 2005. # Gintautas Miliauskas , 2007, 2008. +# Aurimas Černius , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-03 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-03 11:46+0200\n" -"Last-Translator: Gintautas Miliauskas \n" -"Language-Team: Lithuanian \n" +"POT-Creation-Date: 2010-08-17 17:36+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-16 22:51+0300\n" +"Last-Translator: Aurimas Černius \n" +"Language-Team: Lietuvių \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:160 +#: ../backend/comics/comics-document.c:217 #, c-format msgid "" "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" msgstr "Klaida paleidžiant komandą „%s“ komiksų knygos „%s“ išskleidimui" -#: ../backend/comics/comics-document.c:174 +#: ../backend/comics/comics-document.c:231 #, c-format msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." msgstr "Komandai „%s“ nepavyko išskleisti komiksų knygos." -#: ../backend/comics/comics-document.c:183 +#: ../backend/comics/comics-document.c:240 #, c-format msgid "The command “%s” did not end normally." msgstr "Komanda „%s“ normaliai nebaigė darbo." -#: ../backend/comics/comics-document.c:350 +#: ../backend/comics/comics-document.c:420 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" msgstr "Ne komiksų knygos MIME tipas: %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:357 +#: ../backend/comics/comics-document.c:427 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" msgstr "Nepavyko rasti tinkamos komandos išskleisti šio tipo komiksų knygos" -#: ../backend/comics/comics-document.c:395 +#: ../backend/comics/comics-document.c:465 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "Nežinomas MIME tipas" -#: ../backend/comics/comics-document.c:422 +#: ../backend/comics/comics-document.c:492 msgid "File corrupted" msgstr "Failas sugadintas" -#: ../backend/comics/comics-document.c:435 +#: ../backend/comics/comics-document.c:505 msgid "No files in archive" msgstr "Archyve nėra failų" -#: ../backend/comics/comics-document.c:474 +#: ../backend/comics/comics-document.c:544 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "Archyve %s nereasta jokių paveikslėlių" -#: ../backend/comics/comics-document.c:718 +#: ../backend/comics/comics-document.c:788 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr "Įvyko klaida trinant „%s“" -#: ../backend/comics/comics-document.c:850 +#: ../backend/comics/comics-document.c:927 #, c-format msgid "Error %s" msgstr "Klaida %s" @@ -103,65 +104,65 @@ msgstr "DVI dokumentas yra neteisingo formato" msgid "DVI Documents" msgstr "DVI dokumentai" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526 msgid "This work is in the Public Domain" msgstr "Šis darbas yra viešo naudojimo" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 msgid "Yes" msgstr "Taip" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 msgid "No" msgstr "Ne" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910 msgid "Type 1" msgstr "Type 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912 msgid "Type 1C" msgstr "Type 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914 msgid "Type 3" msgstr "Type 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916 msgid "TrueType" msgstr "TrueType" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "Type 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "Type 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922 msgid "TrueType (CID)" msgstr "TrueType (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924 msgid "Unknown font type" msgstr "Nežinomas šrifto tipas" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 msgid "No name" msgstr "Be pavadinimo" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 msgid "Embedded subset" msgstr "Įmontuotas poaibis" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 msgid "Embedded" msgstr "Įmontuotas" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 msgid "Not embedded" msgstr "Neįmontuotas" @@ -236,12 +237,12 @@ msgstr "PostScript dokumentai" msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "Nepavyko išsaugoti priedo „%s“: %s" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:373 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:372 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "Nepavyko atverti priedo „%s“: %s" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:408 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:407 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "Nepavyko atverti priedo „%s“" @@ -312,8 +313,8 @@ msgstr "Atjungti nuo seanso valdyklės" msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "Nurodykite failą su įrašytais nustatymais" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48 -#: ../previewer/ev-previewer.c:49 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 msgid "FILE" msgstr "FAILAS" @@ -340,45 +341,41 @@ msgstr "Rodyti seanso valdymo parinktis" #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "Rodyti „_%s“" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "_Perkelti į įrankinę" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "Perkelti pasirinktą elementą į įrankinę" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "_Pašalinti iš įrankinės" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "Pašalinti pasirinktą elementą iš įrankinės" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "_Pašalinti įrankinę" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "Pašalinti pasirinktą įrankinę" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 msgid "Separator" msgstr "Skirtukas" -#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115 -msgid "Running in presentation mode" -msgstr "Pateikčių veiksena" - #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5329 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5741 msgid "Best Fit" msgstr "Geriausiai tinkantis" @@ -426,9 +423,25 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 +msgid "1600%" +msgstr "1600%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 +msgid "3200%" +msgstr "3200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 +msgid "6400%" +msgstr "6400%" + #. Manually set name and icon -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4193 -#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:282 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4536 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 #, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "Dokumentų peržiūros programa" @@ -437,91 +450,91 @@ msgstr "Dokumentų peržiūros programa" msgid "View multi-page documents" msgstr "Peržiūrėti kelių puslapių dokumentams" -#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1 msgid "Override document restrictions" msgstr "Nepaisyti dokumento apribojimų" -#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "" "Nepaisyti dokumento apribojimų, pvz., apsaugojimo nuo kopijavimo ar " "spausdinimo." -#: ../previewer/ev-previewer.c:47 +#: ../previewer/ev-previewer.c:44 msgid "Delete the temporary file" msgstr "Trinti laikiną failą" -#: ../previewer/ev-previewer.c:48 +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 msgid "Print settings file" msgstr "Spausdinimo nuostatų failas" -#: ../previewer/ev-previewer.c:143 ../previewer/ev-previewer.c:177 +#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178 msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "GNOME dokumentų peržiūros programa" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:90 ../shell/ev-window.c:3005 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168 msgid "Failed to print document" msgstr "Nepavyko išspausdinti dokumento" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:204 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 #, c-format msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "Pasirinktas spausdintuvas „%s“ nerastas" #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:248 ../shell/ev-window.c:5078 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5456 msgid "_Previous Page" msgstr "_Ankstesnis puslapis" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:249 ../shell/ev-window.c:5079 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5457 msgid "Go to the previous page" msgstr "Eiti į ankstesnįjį puslapį" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:251 ../shell/ev-window.c:5081 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5459 msgid "_Next Page" msgstr "_Kitas puslapis" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:252 ../shell/ev-window.c:5082 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5460 msgid "Go to the next page" msgstr "Eiti į kitą puslapį" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:255 ../shell/ev-window.c:5065 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5443 msgid "Enlarge the document" msgstr "Išdidinti dokumentą" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:258 ../shell/ev-window.c:5068 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5446 msgid "Shrink the document" msgstr "Sutraukti dokumentą" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:261 ../libview/ev-print-operation.c:1315 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:262 ../shell/ev-window.c:5036 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5412 msgid "Print this document" msgstr "Išspaudinti šį dokumentą" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:268 ../shell/ev-window.c:5180 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5558 msgid "_Best Fit" msgstr "_Geriausiai tinkantis" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:269 ../shell/ev-window.c:5181 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5559 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "Dokumentas užpildo visą langą" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:5183 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5561 msgid "Fit Page _Width" msgstr "Tinkantis prie puslapio pl_očio" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:272 ../shell/ev-window.c:5184 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5562 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "Dokumentas užpildo lango plotį" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:455 ../shell/ev-window.c:5251 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5663 msgid "Page" msgstr "Puslapis" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:456 ../shell/ev-window.c:5252 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5664 msgid "Select Page" msgstr "Pasirinkite puslapį" @@ -542,6 +555,7 @@ msgid "Subject:" msgstr "Tema:" #: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160 msgid "Author:" msgstr "Autorius:" @@ -585,7 +599,7 @@ msgstr "Apsauga:" msgid "Paper Size:" msgstr "Lapo dydis:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1896 +#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865 msgid "None" msgstr "Nėra" @@ -595,30 +609,30 @@ msgstr "Nėra" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../properties/ev-properties-view.c:240 +#: ../properties/ev-properties-view.c:217 msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:284 +#: ../properties/ev-properties-view.c:261 #, c-format msgid "%.0f × %.0f mm" msgstr "%.0f × %.0f mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:288 +#: ../properties/ev-properties-view.c:265 #, c-format msgid "%.2f × %.2f inch" msgstr "%.2f x %.2f colių" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:312 +#: ../properties/ev-properties-view.c:289 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, stačias (%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:319 +#: ../properties/ev-properties-view.c:296 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, gulsčias (%s)" @@ -633,49 +647,55 @@ msgstr "(%d iš %d)" msgid "of %d" msgstr "iš %d" +#. Create tree view +#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +msgid "Loading…" +msgstr "Įkeliama..." + #. Initial state -#: ../libview/ev-print-operation.c:341 +#: ../libview/ev-print-operation.c:334 msgid "Preparing to print…" msgstr "Ruošiamasi spausdinti..." -#: ../libview/ev-print-operation.c:343 +#: ../libview/ev-print-operation.c:336 msgid "Finishing…" msgstr "Baigiama..." -#: ../libview/ev-print-operation.c:345 +#: ../libview/ev-print-operation.c:338 #, c-format msgid "Printing page %d of %d…" msgstr "Spausdinamas %d iš %d puslapių..." -#: ../libview/ev-print-operation.c:1169 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1161 msgid "Printing is not supported on this printer." msgstr "Spausdinimas šiuo spausdintuvu nepalaikomas." -#: ../libview/ev-print-operation.c:1234 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1226 msgid "Invalid page selection" msgstr "Netaisyklingas puslapio parinkimas" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1235 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1237 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1229 msgid "Your print range selection does not include any pages" msgstr "Pasirinktame spausdinimo rėžyje nėra nė vieno puslapio" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1891 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1860 msgid "Page Scaling:" msgstr "Puslapio mastelis:" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1897 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1866 msgid "Shrink to Printable Area" msgstr "Sumažinti iki spausdinamos dalies" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1898 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1867 msgid "Fit to Printable Area" msgstr "Pritaikyti prie spausdinamos dalies" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1901 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1870 msgid "" "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " "the following:\n" @@ -701,11 +721,11 @@ msgstr "" "arba sumažinti pagal poreikį, pritaikant prie spausdintuvo puslapio " "spausdinamos dalis.\n" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1913 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1882 msgid "Auto Rotate and Center" msgstr "Automatiškai pasukti ir centruoti" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1916 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1885 msgid "" "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " "document page. Document pages will be centered within the printer page." @@ -714,11 +734,11 @@ msgstr "" "dokumento puslapio orientacijos. Dokumento puslapiai bus centruojami " "spausdintuvo puslapyje." -#: ../libview/ev-print-operation.c:1921 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1890 msgid "Select page size using document page size" msgstr "Pasirinkti puslapio dydį pagal dokumento puslapio dydį" -#: ../libview/ev-print-operation.c:1923 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1892 msgid "" "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " "document page." @@ -726,97 +746,92 @@ msgstr "" "Įjungus kiekvienas puslapis bus spausdinamas dokumento puslapio dydžio " "popieriaus lape." -#: ../libview/ev-print-operation.c:2005 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1974 msgid "Page Handling" msgstr "Puslapių apdorojimas" -#: ../libview/ev-jobs.c:1434 +#: ../libview/ev-jobs.c:1529 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "Nepavyko atspausdinti puslapio %d: %s" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:41 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 msgid "Scroll Up" msgstr "Slinkti aukštyn" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:42 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:47 msgid "Scroll Down" msgstr "Slinkti žemyn" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:48 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 msgid "Scroll View Up" msgstr "Slinkti vaizdą aukštyn" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:49 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:54 msgid "Scroll View Down" msgstr "Slinkti vaizdą žemyn" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:533 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:882 msgid "Document View" msgstr "Dokumentų vaizdas" -#: ../libview/ev-view-presentation.c:669 +#: ../libview/ev-view-presentation.c:672 msgid "Jump to page:" msgstr "Eiti į puslapį:" -#: ../libview/ev-view-presentation.c:979 +#: ../libview/ev-view-presentation.c:968 msgid "End of presentation. Click to exit." msgstr "Pateikties pabaiga. Spauskite norėdami išeiti." -#: ../libview/ev-view.c:1724 +#: ../libview/ev-view.c:1756 msgid "Go to first page" msgstr "Eiti į pirmą puslapį" -#: ../libview/ev-view.c:1726 +#: ../libview/ev-view.c:1758 msgid "Go to previous page" msgstr "Eiti į ankstesnį puslapį" -#: ../libview/ev-view.c:1728 +#: ../libview/ev-view.c:1760 msgid "Go to next page" msgstr "Eiti į kitą puslapį" -#: ../libview/ev-view.c:1730 +#: ../libview/ev-view.c:1762 msgid "Go to last page" msgstr "Eiti į paskutinį puslapį" -#: ../libview/ev-view.c:1732 +#: ../libview/ev-view.c:1764 msgid "Go to page" msgstr "Eiti į puslapį" -#: ../libview/ev-view.c:1734 +#: ../libview/ev-view.c:1766 msgid "Find" msgstr "Ieškoti" -#: ../libview/ev-view.c:1762 +#: ../libview/ev-view.c:1794 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "Eiti į %s puslapį" -#: ../libview/ev-view.c:1768 +#: ../libview/ev-view.c:1800 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "Eiti į %s faile „%s“" -#: ../libview/ev-view.c:1771 +#: ../libview/ev-view.c:1803 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "Eiti į failą „%s“" -#: ../libview/ev-view.c:1779 +#: ../libview/ev-view.c:1811 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "Paleisti %s" -#: ../libview/ev-view.c:3923 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262 -msgid "Loading…" -msgstr "Įkeliama..." - #: ../shell/eggfindbar.c:320 msgid "Find:" msgstr "Ieškoti:" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5053 +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5429 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Ieškoti a_nkstesnio" @@ -824,7 +839,7 @@ msgstr "Ieškoti a_nkstesnio" msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "Ieškoti ankstesnio ieškomo užrašo pasikartojimo" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5051 +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5427 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Ieškoti _kito" @@ -840,6 +855,86 @@ msgstr "S_kirti raidžių dydį" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "Įjungti / išjungti raidžių registrui jautrią paiešką" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 +msgid "Icon:" +msgstr "Piktograma:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +msgid "Note" +msgstr "Pastaba" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +msgid "Comment" +msgstr "Komentaras" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +msgid "Key" +msgstr "Raktas" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +msgid "Help" +msgstr "Žinynas" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +msgid "New Paragraph" +msgstr "Nauja pastraipa" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +msgid "Paragraph" +msgstr "Pastraipa" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +msgid "Insert" +msgstr "Įterpti" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +msgid "Cross" +msgstr "Kryželis" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 +msgid "Circle" +msgstr "Apskritimas" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Nežinoma" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139 +msgid "Annotation Properties" +msgstr "Anotacijos savybės" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173 +msgid "Color:" +msgstr "Spalva:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185 +msgid "Style:" +msgstr "Stilius:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201 +msgid "Transparent" +msgstr "Permatomas" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 +msgid "Opaque" +msgstr "Nepermatomas" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219 +msgid "Initial window state:" +msgstr "Pradinė lango būsena:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 +msgid "Open" +msgstr "Atverti" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227 +msgid "Close" +msgstr "Užverti" + +#: ../shell/ev-application.c:1022 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "Pateikčių veiksena" + #: ../shell/ev-keyring.c:102 #, c-format msgid "Password for document %s" @@ -855,11 +950,11 @@ msgstr "Konvertuojama %s" msgid "%d of %d documents converted" msgstr "konvertuota %d iš %d dokumentų" -#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164 ../shell/ev-convert-metadata.c:179 +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181 msgid "Converting metadata" msgstr "Konvertuojami meta duomenys" -#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185 +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187 msgid "" "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be " "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." @@ -879,54 +974,54 @@ msgstr "" "Šis dokumentas yra užrakintas ir jį galima perskaityti tik įvedus teisingą " "slaptažodį." -#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269 +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272 msgid "_Unlock Document" msgstr "_Atrakinti dokumentą" -#: ../shell/ev-password-view.c:261 +#: ../shell/ev-password-view.c:264 msgid "Enter password" msgstr "Įveskite slaptažodį" -#: ../shell/ev-password-view.c:301 +#: ../shell/ev-password-view.c:304 msgid "Password required" msgstr "Reikalingas slaptažodis" -#: ../shell/ev-password-view.c:302 +#: ../shell/ev-password-view.c:305 #, c-format msgid "" "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "" "Dokumentas „%s“ yra užrakintas, norint jį atverti reikalingas slaptažodis." -#: ../shell/ev-password-view.c:332 +#: ../shell/ev-password-view.c:335 msgid "_Password:" msgstr "_Slaptažodis:" -#: ../shell/ev-password-view.c:365 +#: ../shell/ev-password-view.c:368 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Iškart _pamiršti slaptažodį" -#: ../shell/ev-password-view.c:377 +#: ../shell/ev-password-view.c:380 msgid "Remember password until you _log out" msgstr "_Atsiminti slaptažodį šiam seansui" -#: ../shell/ev-password-view.c:389 +#: ../shell/ev-password-view.c:392 msgid "Remember _forever" msgstr "Prisiminti _visam laikui" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:58 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95 msgid "General" msgstr "Pagrindinės" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105 msgid "Fonts" msgstr "Šriftai" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:115 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118 msgid "Document License" msgstr "Dokumento licencija" @@ -939,19 +1034,48 @@ msgstr "Šriftas" msgid "Gathering font information… %3d%%" msgstr "Renkama šriftų informacija... %3d%%" -#: ../shell/ev-properties-license.c:138 +#: ../shell/ev-properties-license.c:137 msgid "Usage terms" msgstr "Naudojimo sąlygos" -#: ../shell/ev-properties-license.c:144 +#: ../shell/ev-properties-license.c:143 msgid "Text License" msgstr "Teksto licencija" -#: ../shell/ev-properties-license.c:150 +#: ../shell/ev-properties-license.c:149 msgid "Further Information" msgstr "Daugiau informacijos" -#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712 +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 +msgid "List" +msgstr "Sąrašas" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533 +msgid "Annotations" +msgstr "Anotacijos" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 +msgid "Text" +msgstr "Tekstas" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 +msgid "Add text annotation" +msgstr "Pridėti teksto anotaciją" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 +msgid "Add" +msgstr "Pridėti" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 +msgid "Document contains no annotations" +msgstr "Šiame dokumente nėra nė vienos anotacijos" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 +#, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "Puslapis %d" + +#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 msgid "Attachments" msgstr "Priedai" @@ -967,99 +1091,99 @@ msgstr "Spausdinti..." msgid "Index" msgstr "Rodyklė" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:956 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniatiūros" -#: ../shell/ev-window.c:839 +#: ../shell/ev-window.c:867 #, c-format msgid "Page %s — %s" msgstr "Puslapis %s — %s" -#: ../shell/ev-window.c:841 +#: ../shell/ev-window.c:869 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "Puslapis %s" -#: ../shell/ev-window.c:1285 +#: ../shell/ev-window.c:1422 msgid "The document contains no pages" msgstr "Šiame dokumente nėra nė vieno puslapio" -#: ../shell/ev-window.c:1288 +#: ../shell/ev-window.c:1425 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "Šiame dokumente yra tik tušti puslapiai" -#: ../shell/ev-window.c:1482 ../shell/ev-window.c:1648 +#: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793 msgid "Unable to open document" msgstr "Nepavyko atverti dokumento" -#: ../shell/ev-window.c:1619 +#: ../shell/ev-window.c:1764 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "Įkeliamas dokumentas iš „%s“" -#: ../shell/ev-window.c:1761 ../shell/ev-window.c:2038 +#: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "Atsiunčiamas dokumentas (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:1794 +#: ../shell/ev-window.c:1939 msgid "Failed to load remote file." msgstr "Nepavyko įkelti nutolusio failo." -#: ../shell/ev-window.c:1982 +#: ../shell/ev-window.c:2129 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "Dokumentas įkeliamas iš naujo iš %s" -#: ../shell/ev-window.c:2014 +#: ../shell/ev-window.c:2161 msgid "Failed to reload document." msgstr "Nepavyko įkelti dokumento iš naujo" -#: ../shell/ev-window.c:2169 +#: ../shell/ev-window.c:2316 msgid "Open Document" msgstr "Atverti dokumentą" -#: ../shell/ev-window.c:2433 +#: ../shell/ev-window.c:2614 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "Dokumentas įrašomas į %s" -#: ../shell/ev-window.c:2436 +#: ../shell/ev-window.c:2617 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "Priedas įrašomas į %s" -#: ../shell/ev-window.c:2439 +#: ../shell/ev-window.c:2620 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "Įrašomas paveikslėlis į %s" -#: ../shell/ev-window.c:2483 ../shell/ev-window.c:2583 +#: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "Failo išsaugoti kaip „%s“ nepavyko." -#: ../shell/ev-window.c:2514 +#: ../shell/ev-window.c:2695 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "Siunčiamas dokumentas (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2518 +#: ../shell/ev-window.c:2699 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "Siunčiamas priedas (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2522 +#: ../shell/ev-window.c:2703 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "Siunčiamas paveikslėlis (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2644 +#: ../shell/ev-window.c:2827 msgid "Save a Copy" msgstr "Išsaugoti kopiją" -#: ../shell/ev-window.c:2949 +#: ../shell/ev-window.c:3112 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" @@ -1067,17 +1191,46 @@ msgstr[0] "%d neįvykdyta užduotis eilėje" msgstr[1] "%d neįvykdytos užduotys eilėje" msgstr[2] "%d neįvykdytų užduočių eilėje" -#: ../shell/ev-window.c:3062 +#: ../shell/ev-window.c:3225 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "Spausdinimo užduotis „%s“" -#: ../shell/ev-window.c:3265 +#: ../shell/ev-window.c:3402 +msgid "" +"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " +"copy, changes will be permanently lost." +msgstr "" +"Dokumentas turi formos laukų, kurie buvo užpildyti. Jei neišsaugosite " +"kopijos, pakeitimai bus negrįžtamai prarasti." + +#: ../shell/ev-window.c:3406 +msgid "" +"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " +"changes will be permanently lost." +msgstr "" +"Dokumentas turi naujų arba pakeistų anotacijų. Jei neišsaugosite kopijos, " +"pakeitimai bus negrįžtamai prarasti." + +#: ../shell/ev-window.c:3413 +#, c-format +msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" +msgstr "Išsaugoti dokumento „%s“ kopiją užveriant?" + +#: ../shell/ev-window.c:3432 +msgid "Close _without Saving" +msgstr "Užverti _neišsaugant" + +#: ../shell/ev-window.c:3436 +msgid "Save a _Copy" +msgstr "Išsaugoti _kopiją" + +#: ../shell/ev-window.c:3510 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "Laukti, kol spausdinimo užduotis „%s“ baigs, prieš uždarant?" -#: ../shell/ev-window.c:3268 +#: ../shell/ev-window.c:3513 #, c-format msgid "" "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" @@ -1085,27 +1238,27 @@ msgstr "" "Yra %d aktyvių spausdinimo užduočių. Laukti, kol spausdinimas bus baigtas, " "prieš uždarant?" -#: ../shell/ev-window.c:3280 +#: ../shell/ev-window.c:3525 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "Jei užversite langą, spausdinimo užduotys bus neatliktos." -#: ../shell/ev-window.c:3284 +#: ../shell/ev-window.c:3529 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "Nutraukti _spausdinimą ir uždaryti" -#: ../shell/ev-window.c:3288 +#: ../shell/ev-window.c:3533 msgid "Close _after Printing" msgstr "Uždaryti _išspausdinus" -#: ../shell/ev-window.c:3846 +#: ../shell/ev-window.c:4153 msgid "Toolbar Editor" msgstr "Įrankinės rengyklė" -#: ../shell/ev-window.c:3978 +#: ../shell/ev-window.c:4320 msgid "There was an error displaying help" msgstr "Rodant žinyną įvyko klaida" -#: ../shell/ev-window.c:4189 +#: ../shell/ev-window.c:4532 #, c-format msgid "" "Document Viewer\n" @@ -1114,7 +1267,7 @@ msgstr "" "Dokumentų peržiūros programa.\n" "Naudojama %s (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:4220 +#: ../shell/ev-window.c:4563 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1126,7 +1279,7 @@ msgstr "" "programinės įrangos fondo; 2-osios arba (savo pasirinkimu) bet kurios " "vėlesnės licencijos versijos sąlygomis.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4224 +#: ../shell/ev-window.c:4567 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1138,25 +1291,25 @@ msgstr "" "garantijų. Dėl išsamesnės informacijos žiūrėkite GNU bendrąją viešąją " "licenciją.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4228 +#: ../shell/ev-window.c:4571 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" "Turėjote gauti GNU bendrosios viešosios licencijos kopiją kartu su Evince; " -"jeigu negavote, rašykite The Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +"jeigu negavote, rašykite The Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" -#: ../shell/ev-window.c:4253 +#: ../shell/ev-window.c:4596 msgid "Evince" msgstr "Evince" -#: ../shell/ev-window.c:4256 +#: ../shell/ev-window.c:4599 msgid "© 1996–2009 The Evince authors" msgstr "© 1996-2009 Evince autoriai" -#: ../shell/ev-window.c:4262 +#: ../shell/ev-window.c:4605 msgid "translator-credits" msgstr "" "Žygimantas Beručka ,\n" @@ -1166,7 +1319,7 @@ msgstr "" #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4531 +#: ../shell/ev-window.c:4871 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" @@ -1174,315 +1327,319 @@ msgstr[0] "šiame puslapyje rastas %d" msgstr[1] "šiame puslapyje rasti %d" msgstr[2] "šiame puslapyje rasta %d" -#: ../shell/ev-window.c:4539 +#: ../shell/ev-window.c:4876 +msgid "Not found" +msgstr "Nerasta" + +#: ../shell/ev-window.c:4882 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "liko ieškoti %3d%%" -#: ../shell/ev-window.c:5016 +#: ../shell/ev-window.c:5395 msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: ../shell/ev-window.c:5017 +#: ../shell/ev-window.c:5396 msgid "_Edit" msgstr "_Keisti" -#: ../shell/ev-window.c:5018 +#: ../shell/ev-window.c:5397 msgid "_View" msgstr "_Rodymas" -#: ../shell/ev-window.c:5019 +#: ../shell/ev-window.c:5398 msgid "_Go" msgstr "_Eiti" -#: ../shell/ev-window.c:5020 +#: ../shell/ev-window.c:5399 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:5023 ../shell/ev-window.c:5291 +#: ../shell/ev-window.c:5402 ../shell/ev-window.c:5703 msgid "_Open…" msgstr "_Atverti..." -#: ../shell/ev-window.c:5024 ../shell/ev-window.c:5292 +#: ../shell/ev-window.c:5403 ../shell/ev-window.c:5704 msgid "Open an existing document" msgstr "Atverti egzistuojantį dokumentą" -#: ../shell/ev-window.c:5026 +#: ../shell/ev-window.c:5405 msgid "Op_en a Copy" msgstr "Atverti _kopiją" -#: ../shell/ev-window.c:5027 +#: ../shell/ev-window.c:5406 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "Atverti šio dokumento kopiją naujame lange" -#: ../shell/ev-window.c:5029 +#: ../shell/ev-window.c:5408 msgid "_Save a Copy…" msgstr "Iš_saugoti kopiją..." -#: ../shell/ev-window.c:5030 +#: ../shell/ev-window.c:5409 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "Išsaugoti šio dokumento kopiją" -#: ../shell/ev-window.c:5032 -msgid "Page Set_up…" -msgstr "Puslapio _nustatymai..." - -#: ../shell/ev-window.c:5033 -msgid "Set up the page settings for printing" -msgstr "Nustatyti puslapio parametrus spausdinimui" - -#: ../shell/ev-window.c:5035 +#: ../shell/ev-window.c:5411 msgid "_Print…" msgstr "S_pausdinti..." -#: ../shell/ev-window.c:5038 +#: ../shell/ev-window.c:5414 msgid "P_roperties" msgstr "S_avybės" -#: ../shell/ev-window.c:5046 +#: ../shell/ev-window.c:5422 msgid "Select _All" msgstr "Pasirinkti _viską" -#: ../shell/ev-window.c:5048 +#: ../shell/ev-window.c:5424 msgid "_Find…" msgstr "_Ieškoti..." -#: ../shell/ev-window.c:5049 +#: ../shell/ev-window.c:5425 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "Ieškoti dokumente žodžio ar frazės" -#: ../shell/ev-window.c:5055 +#: ../shell/ev-window.c:5431 msgid "T_oolbar" msgstr "Įr_ankinė" -#: ../shell/ev-window.c:5057 +#: ../shell/ev-window.c:5433 msgid "Rotate _Left" msgstr "Pasukti _kairėn" -#: ../shell/ev-window.c:5059 +#: ../shell/ev-window.c:5435 msgid "Rotate _Right" msgstr "Pasukti _dešinėn" -#: ../shell/ev-window.c:5070 +#: ../shell/ev-window.c:5437 +msgid "Save Current Settings as _Default" +msgstr "Išsaugoti dabartinius nustatymus kaip _numatytuosius" + +#: ../shell/ev-window.c:5448 msgid "_Reload" msgstr "_Perkrauti" -#: ../shell/ev-window.c:5071 +#: ../shell/ev-window.c:5449 msgid "Reload the document" msgstr "Įkelti dokumentą iš naujo" -#: ../shell/ev-window.c:5074 +#: ../shell/ev-window.c:5452 msgid "Auto_scroll" msgstr "Automatinė _slinktis" -#: ../shell/ev-window.c:5084 +#: ../shell/ev-window.c:5462 msgid "_First Page" msgstr "_Pirmas puslapis" -#: ../shell/ev-window.c:5085 +#: ../shell/ev-window.c:5463 msgid "Go to the first page" msgstr "Eiti į pirmą puslapį" -#: ../shell/ev-window.c:5087 +#: ../shell/ev-window.c:5465 msgid "_Last Page" msgstr "_Paskutinis puslapis" -#: ../shell/ev-window.c:5088 +#: ../shell/ev-window.c:5466 msgid "Go to the last page" msgstr "Eiti į paskutinį puslapį" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:5092 +#: ../shell/ev-window.c:5470 msgid "_Contents" msgstr "_Turinys" -#: ../shell/ev-window.c:5095 +#: ../shell/ev-window.c:5473 msgid "_About" msgstr "_Apie" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:5099 +#: ../shell/ev-window.c:5477 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną" -#: ../shell/ev-window.c:5100 +#: ../shell/ev-window.c:5478 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "Išjungti viso ekrano veikseną" -#: ../shell/ev-window.c:5102 +#: ../shell/ev-window.c:5480 msgid "Start Presentation" msgstr "Pradėti pateiktį" -#: ../shell/ev-window.c:5103 +#: ../shell/ev-window.c:5481 msgid "Start a presentation" msgstr "Rodyti dokumentą kaip pateiktį" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:5162 +#: ../shell/ev-window.c:5540 msgid "_Toolbar" msgstr "Į_rankinė" -#: ../shell/ev-window.c:5163 +#: ../shell/ev-window.c:5541 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "Rodyti arba slėpti įrankinę" -#: ../shell/ev-window.c:5165 +#: ../shell/ev-window.c:5543 msgid "Side _Pane" msgstr "Šoninis _skydelis" -#: ../shell/ev-window.c:5166 +#: ../shell/ev-window.c:5544 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "Rodyti arba slėpti šoninį skydelį" -#: ../shell/ev-window.c:5168 +#: ../shell/ev-window.c:5546 msgid "_Continuous" msgstr "_Vientisas" -#: ../shell/ev-window.c:5169 +#: ../shell/ev-window.c:5547 msgid "Show the entire document" msgstr "Rodyti visą dokumentą" -#: ../shell/ev-window.c:5171 +#: ../shell/ev-window.c:5549 msgid "_Dual" msgstr "_Dvigubas" -#: ../shell/ev-window.c:5172 +#: ../shell/ev-window.c:5550 msgid "Show two pages at once" msgstr "Rodyti du puslapius iš karto" -#: ../shell/ev-window.c:5174 +#: ../shell/ev-window.c:5552 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Visame ekrane" -#: ../shell/ev-window.c:5175 +#: ../shell/ev-window.c:5553 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "Išplėsti langą per visą ekraną" -#: ../shell/ev-window.c:5177 +#: ../shell/ev-window.c:5555 msgid "Pre_sentation" msgstr "_Pateikti" -#: ../shell/ev-window.c:5178 +#: ../shell/ev-window.c:5556 msgid "Run document as a presentation" msgstr "Paleisti dokumentą kaip prezentaciją" -#: ../shell/ev-window.c:5186 +#: ../shell/ev-window.c:5564 msgid "_Inverted Colors" msgstr "_Negatyvas" -#: ../shell/ev-window.c:5187 +#: ../shell/ev-window.c:5565 msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "Rodyti puslapio turinio negatyvą" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:5195 +#: ../shell/ev-window.c:5573 msgid "_Open Link" msgstr "_Atverti nuorodą" -#: ../shell/ev-window.c:5197 +#: ../shell/ev-window.c:5575 msgid "_Go To" msgstr "_Eiti į" -#: ../shell/ev-window.c:5199 +#: ../shell/ev-window.c:5577 msgid "Open in New _Window" msgstr "Atverti _naujame lange" -#: ../shell/ev-window.c:5201 +#: ../shell/ev-window.c:5579 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą" -#: ../shell/ev-window.c:5203 +#: ../shell/ev-window.c:5581 msgid "_Save Image As…" msgstr "Įrašyti _paveikslėlį kaip..." -#: ../shell/ev-window.c:5205 +#: ../shell/ev-window.c:5583 msgid "Copy _Image" msgstr "Kopijuoti _paveikslėlį" -#: ../shell/ev-window.c:5210 +#: ../shell/ev-window.c:5585 +msgid "Annotation Properties…" +msgstr "Anotacijos savybės..." + +#: ../shell/ev-window.c:5590 msgid "_Open Attachment" msgstr "_Atverti priedą" -#: ../shell/ev-window.c:5212 +#: ../shell/ev-window.c:5592 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "_Įrašyti priedą" -#: ../shell/ev-window.c:5265 +#: ../shell/ev-window.c:5677 msgid "Zoom" msgstr "Mastelis" -#: ../shell/ev-window.c:5267 +#: ../shell/ev-window.c:5679 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "Nustatyti vaizdo mastelį" -#: ../shell/ev-window.c:5277 +#: ../shell/ev-window.c:5689 msgid "Navigation" msgstr "Navigacija" -#: ../shell/ev-window.c:5279 +#: ../shell/ev-window.c:5691 msgid "Back" msgstr "Atgal" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:5282 +#: ../shell/ev-window.c:5694 msgid "Move across visited pages" msgstr "Eiti per aplankytus puslapius" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5312 +#: ../shell/ev-window.c:5724 msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5317 +#: ../shell/ev-window.c:5729 msgid "Next" msgstr "Kitas" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5321 +#: ../shell/ev-window.c:5733 msgid "Zoom In" msgstr "Pritraukti" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5325 +#: ../shell/ev-window.c:5737 msgid "Zoom Out" msgstr "Atitraukti" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5333 +#: ../shell/ev-window.c:5745 msgid "Fit Width" msgstr "Tinka plotis" -#: ../shell/ev-window.c:5494 ../shell/ev-window.c:5511 +#: ../shell/ev-window.c:5890 ../shell/ev-window.c:5907 msgid "Unable to launch external application." msgstr "Nepavyko paleisti išorinės programos." -#: ../shell/ev-window.c:5568 +#: ../shell/ev-window.c:5964 msgid "Unable to open external link" msgstr "Nepavyko atverti išorinės nuorodos" -#: ../shell/ev-window.c:5735 +#: ../shell/ev-window.c:6131 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "Nepavyko rasti tinkamo formato paveikslėliui įrašyti" -#: ../shell/ev-window.c:5777 +#: ../shell/ev-window.c:6173 msgid "The image could not be saved." msgstr "Paveikslėlio įrašyti nepavyko." -#: ../shell/ev-window.c:5809 +#: ../shell/ev-window.c:6205 msgid "Save Image" msgstr "Įrašyti paveikslėlį" -#: ../shell/ev-window.c:5876 +#: ../shell/ev-window.c:6333 msgid "Unable to open attachment" msgstr "Nepavyko atverti priedo" -#: ../shell/ev-window.c:5929 +#: ../shell/ev-window.c:6386 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "Priedo išsaugoti nepavyko." -#: ../shell/ev-window.c:5974 +#: ../shell/ev-window.c:6431 msgid "Save Attachment" msgstr "Įrašyti priedą" @@ -1491,22 +1648,30 @@ msgstr "Įrašyti priedą" msgid "%s — Password Required" msgstr "%s — Reikalingas slaptažodis" -#: ../shell/ev-utils.c:315 +#: ../shell/ev-utils.c:318 msgid "By extension" msgstr "Pagal plėtinį" -#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:246 +#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "GNOME dokumentų peržiūros programa" -#: ../shell/main.c:78 -msgid "The page of the document to display." -msgstr "Rodytinas dokumento puslapis." +#: ../shell/main.c:77 +msgid "The page label of the document to display." +msgstr "Rodytina dokumento puslapio etiketė." -#: ../shell/main.c:78 +#: ../shell/main.c:77 msgid "PAGE" msgstr "PUSLAPIS" +#: ../shell/main.c:78 +msgid "The page number of the document to display." +msgstr "Rodytino dokumento puslapio numeris." + +#: ../shell/main.c:78 +msgid "NUMBER" +msgstr "NUMERIS" + #: ../shell/main.c:79 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "Paleisti Evince viso ekrano veiksenoje" @@ -1555,6 +1720,12 @@ msgstr "" "Tinkama PDF dokumentų miniatiūrų kūrimo komanda su argumentais. Žiūrėkite " "Nautilus miniatiūrų generatoriaus dokumentaciją." +#~ msgid "Page Set_up…" +#~ msgstr "Puslapio _nustatymai..." + +#~ msgid "Set up the page settings for printing" +#~ msgstr "Nustatyti puslapio parametrus spausdinimui" + #~ msgid "DJVU document has incorrect format" #~ msgstr "DJVU dokumentas yra neteisingo formato"