From: Daniel Mustieles Date: Sun, 13 Feb 2011 20:11:32 +0000 (+0100) Subject: Updated Spanish translation X-Git-Tag: EVINCE_2_91_90~11 X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=commitdiff_plain;h=4b24c121d55b3d4f5fad0072b356afa1937167cc;p=evince.git Updated Spanish translation --- diff --git a/help/es/es.po b/help/es/es.po index 340bf8e1..0ab6621e 100644 --- a/help/es/es.po +++ b/help/es/es.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.help.master\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-05 16:25+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-08 06:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-02-08 19:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-13 21:10+0100\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles \n" "Language-Team: Español \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "" #: C/singlesided-5-8pages.page:97(p) C/singlesided-3-4pages.page:97(p) #: C/singlesided-17-20pages.page:98(p) C/singlesided-13-16pages.page:100(p) msgid "In the Only print menu, select Even sheets." -msgstr "" +msgstr "En el menú Sólo imprimir, elija Páginas pares." #: C/singlesided-9-12pages.page:7(title) msgid "09-Page or 12-Page Booklet" @@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "20, 1, 2, 19, 18, 3, 4, 17, 16, 5, 6, 15, 14, 7, 8, 13, 12, 9, 10, 11" #: C/singlesided-17-20pages.page:56(item) #: C/singlesided-13-16pages.page:58(item) C/duplex-16pages.page:36(item) msgid "Type the numbers of the pages in this order: " -msgstr "" +msgstr "Escriba los números de página en este orden: " #: C/singlesided-13-16pages.page:8(desc) msgid "Print a 13, 14, 15 or 16 page booklet." @@ -824,6 +824,7 @@ msgid "" "See a list of all shortcuts, and learn how to create your own custom " "shortcuts." msgstr "" +"Ver una lista de todos los atajos, y aprender cómo crear sus propios atajos." #: C/shortcuts.page:21(title) msgid "Keyboard Shortcuts" @@ -965,6 +966,8 @@ msgid "" "Go to the end of a page (end of the document if is selected)." msgstr "" +"Ir al final de la página (final de documento si está seleccionado)." #: C/shortcuts.page:77(key) C/shortcuts.page:85(key) msgid "End" @@ -1093,6 +1096,8 @@ msgid "" "In the Configuration Editor select desktopgnomeinterface." msgstr "" +"En el editor de configuración elija EscritorioGNOMEInterfaz." #: C/shortcuts.page:173(p) msgid "" @@ -1146,6 +1151,8 @@ msgstr "" #: C/shortcuts.page:224(p) msgid "Note that this also works for many other Gnome applications as well." msgstr "" +"Tenga en cuenta que esto también funciona con otras muchas aplicaciones de " +"GNOME." #: C/reload.page:8(desc) msgid "" @@ -1171,6 +1178,8 @@ msgid "" "If the document is deleted while you are still viewing it, it will remain " "open in Evince." msgstr "" +"Si el documento se elimina mientras lo está viendo, todavía permanecerá " +"abierto en Evince." #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. @@ -1367,6 +1376,8 @@ msgid "" "You can also use the Orientation menu to choose a different " "orientation:" msgstr "" +"También puede usar el menú Orientación para elegir una orientación " +"diferente:" #: C/print-differentsize.page:37(gui) msgid "Portrait" @@ -1481,6 +1492,8 @@ msgid "" "Use the left arrow key, up arrow key or right mouse click to go to the " "previous slide." msgstr "" +"Use las teclas flecha izquierda, flecha arriba o el botón derecho del ratón " +"para ir a la diapositiva anterior." #: C/presentations.page:49(p) msgid "" @@ -1495,6 +1508,7 @@ msgstr "Use Esc para salir de la presentación." #: C/presentations.page:59(p) msgid "The following file formats can be used for presentations:" msgstr "" +"Se pueden usar los siguientes formatos de archivos para presentaciones:" #: C/presentations.page:63(p) C/formats.page:29(p) msgid "Comic Book Archive (.cbr and .cbz)" @@ -1535,6 +1549,8 @@ msgid "" "The master password is required to print the document as well as " "view it." msgstr "" +"Se requiere la contraseña maestra para imprimir el documento y para " +"verlo." #: C/password.page:32(p) msgid "These passwords are set by the person who created the document." @@ -1618,7 +1634,7 @@ msgstr "No puedo imprimir un documento" #: C/noprint.page:21(p) msgid "A document might not print because of:" -msgstr "" +msgstr "Un documento puede no imprimirse por:" #: C/noprint.page:23(p) msgid "Printer problems or," @@ -1681,12 +1697,16 @@ msgid "" "Press AltF2 to open the Run " "Application window." msgstr "" +"Pulse AltF2 para abrir la ventana " +"«Ejecutar aplicación»." #: C/noprint.page:70(p) msgid "" "Type gconf-editor into the text box and click Run. " "The Configuration Editor will open." msgstr "" +"Escriba gconf-editor en la caja de texto y pulse " +"Ejecutar. Se abrirá el editor de configuración." #: C/noprint.page:75(p) msgid "Browse to /apps/evince using the side pane." @@ -2514,7 +2534,7 @@ msgstr "Folleto de 5 páginas" #: C/duplex-5pages.page:67(p) C/duplex-13pages.page:65(p) msgid "Choose the General tab." -msgstr "" +msgstr "Elija la solapa «General»." #: C/duplex-5pages.page:87(p) msgid "" @@ -2987,6 +3007,8 @@ msgid "" "Evince does not have a bookmark system. However, you can use " "annotations like bookmarks." msgstr "" +"Evince no tiene un sistema de marcadores. Sin embargo, puede usar " +"las anotaciones como marcadores." #: C/annotations-save.page:6(desc) msgid "How to save your annotations." @@ -2994,7 +3016,7 @@ msgstr "Cómo guardar sus anotaciones." #: C/annotations-save.page:17(title) msgid "Save a Copy of an Annotated PDF" -msgstr "" +msgstr "Guardar una copia de un PDF anotado" #: C/annotations-save.page:18(p) msgid "" @@ -3053,11 +3075,11 @@ msgstr "" #: C/annotations.page:31(p) msgid "To create an annotation:" -msgstr "" +msgstr "Crear una anotación:" #: C/annotations.page:36(p) msgid "Select Annotations from the drop-down menu." -msgstr "" +msgstr "Elija Anotaciones en el menú desplegable." #: C/annotations.page:41(p) msgid "" @@ -3095,6 +3117,7 @@ msgstr "" msgid "" "Close the note by clicking on the x in the top corner of the note." msgstr "" +"Cierre la nota pulsando en la x en la esquina superior de la nota." #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.