From: krishnababu k Date: Wed, 28 Jul 2010 07:44:24 +0000 (+0530) Subject: Updated Telugu Translations X-Git-Tag: EVINCE_2_31_6~12 X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=commitdiff_plain;h=4a1038c142a878afabde3f34ef4d74590f5b728c;p=evince.git Updated Telugu Translations --- diff --git a/po/te.po b/po/te.po index f91d9ade..fed43349 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -1,83 +1,80 @@ -# translation of evince.master.te.po to Telugu +# translation of te.po to Telugu # Telugu translation of evince. # Copyright (C) 2007 Swecha Telugu Localisation Team # This file is distributed under the same license as the evince package. # # Bharat Kumar , 2007. -# Krishna Babu K , 2009. +# Krishna Babu K , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: evince.master.te\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2009-08-13 21:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-10 14:48+0530\n" +"Project-Id-Version: te\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=evince&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-27 21:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-21 17:50+0530\n" "Last-Translator: Krishna Babu K \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" +"\n" +"\n" +"\n" "\n" "\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:155 +#: ../backend/comics/comics-document.c:217 #, c-format -msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" +msgid "" +"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" msgstr "ఆదేశము “%s” ఆరంభించుటలో దోషము, కామిక్ పుస్తకంను డికంప్రెస్ చేయుటకు: %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:169 +#: ../backend/comics/comics-document.c:231 #, c-format msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." msgstr "కామిక్ పుస్తకం డికంప్రెస్ వద్ద ఆదేశము “%s” విఫలమైంది." -#: ../backend/comics/comics-document.c:178 +#: ../backend/comics/comics-document.c:240 #, c-format msgid "The command “%s” did not end normally." msgstr "ఆదేశము “%s” సాధారణంగా ముగియలేదు." -#: ../backend/comics/comics-document.c:225 -#, c-format -msgid "Failed to create a temporary directory." -msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించుటకు విఫలమైంది." - -#: ../backend/comics/comics-document.c:347 +#: ../backend/comics/comics-document.c:420 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" msgstr "కామిక్ పుస్తకం MIME రకము కాదు: %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:354 +#: ../backend/comics/comics-document.c:427 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" msgstr "ఈ రకమైన కామిక్ పుస్తకమును డికంప్రెస్ చేయుటకు సరైన ఆదేశమును కనుగొనలేక పోయింది" -#: ../backend/comics/comics-document.c:385 +#: ../backend/comics/comics-document.c:465 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "అపరిచిత MIME రకం" -#: ../backend/comics/comics-document.c:412 -#| msgid "File corrupted." +#: ../backend/comics/comics-document.c:492 msgid "File corrupted" msgstr "దస్త్రము పాడైనది" -#: ../backend/comics/comics-document.c:424 -#| msgid "No files in archive." +#: ../backend/comics/comics-document.c:505 msgid "No files in archive" msgstr "ఆర్చివ్‌నందు యే దస్త్రములులేవు" -#: ../backend/comics/comics-document.c:465 +#: ../backend/comics/comics-document.c:544 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "%s సంగ్రహంలో ప్రతిమలు కనబడలేదు" -#: ../backend/comics/comics-document.c:704 +#: ../backend/comics/comics-document.c:788 #, c-format -#| msgid "There was an error displaying help" msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr "“%s” తొలగించుటలో వొక దోషమువుంది." -#: ../backend/comics/comics-document.c:854 +#: ../backend/comics/comics-document.c:927 #, c-format msgid "Error %s" msgstr "దోషము %s" @@ -86,21 +83,24 @@ msgstr "దోషము %s" msgid "Comic Books" msgstr "కామిక్ పుస్తకాలు" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174 -msgid "DJVU document has incorrect format" -msgstr "DJVU పత్రము సరికాని రూపమును కలిగివుంది" +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 +#, fuzzy +msgid "DjVu document has incorrect format" +msgstr "DVI పత్రం సరియైన రూపలావన్యంలో లేదు" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251 +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 +#, fuzzy msgid "" -"The document is composed of several files. One or more of such files cannot " +"The document is composed of several files. One or more of these files cannot " "be accessed." msgstr "కొన్ని దస్త్రాలచే ఈ పత్రం ఏర్పడినది. అట్టి ఏర్పడిన ఒకటి లేదా కొన్ని దస్త్రాలకు యాక్సిస్ లేదు." #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "Djvu Documents" +#, fuzzy +msgid "DjVu Documents" msgstr "Djvu పత్రాలు" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108 +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI పత్రం సరియైన రూపలావన్యంలో లేదు" @@ -108,61 +108,65 @@ msgstr "DVI పత్రం సరియైన రూపలావన్యంల msgid "DVI Documents" msgstr "DVI పత్రాలు" +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:521 +msgid "This work is in the Public Domain" +msgstr "" + #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:774 msgid "Yes" msgstr "అవును" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777 msgid "No" msgstr "కాదు" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905 msgid "Type 1" msgstr "రకం 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907 msgid "Type 1C" msgstr "రకం 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909 msgid "Type 3" msgstr "రకం ౩" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911 msgid "TrueType" msgstr "నిజమైన రకం" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "రకం 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "రకం 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917 msgid "TrueType (CID)" msgstr "నిజమైన రకం (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:919 msgid "Unknown font type" msgstr "అపరిచిత అక్షరశైలి" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:945 msgid "No name" msgstr "పేరు లేదు" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953 msgid "Embedded subset" msgstr "ఎంబెడెడ్ వుపసమితి" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955 msgid "Embedded" msgstr "ఎంబెడెడ్" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:957 msgid "Not embedded" msgstr "ఎంబెడెడ్ కాలేదు" @@ -170,8 +174,8 @@ msgstr "ఎంబెడెడ్ కాలేదు" msgid "PDF Documents" msgstr "PDF పత్రాలు" -#: ../backend/impress/impress-document.c:303 -#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114 +#: ../backend/impress/impress-document.c:302 +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 msgid "Invalid document" msgstr "నిస్సారమైన పత్రము" @@ -191,15 +195,18 @@ msgid "Not enough memory" msgstr "కావలసినంత జ్ఞాపకశక్తి లేదు" #: ../backend/impress/zip.c:59 -msgid "Cannot find zip signature" +#, fuzzy +msgid "Cannot find ZIP signature" msgstr "జిప్ సంతకం కనబడలేదు" #: ../backend/impress/zip.c:62 -msgid "Invalid zip file" +#, fuzzy +msgid "Invalid ZIP file" msgstr "నిస్సారమైన జిప్ దస్త్రం" #: ../backend/impress/zip.c:65 -msgid "Multi file zips are not supported" +#, fuzzy +msgid "Multi file ZIPs are not supported" msgstr "ఎక్కువ జిప్ దస్త్రాలకు సహకారం లేదు" #: ../backend/impress/zip.c:68 @@ -211,19 +218,20 @@ msgid "Cannot read data from file" msgstr "దస్త్రము నుండి దత్తాంశాన్ని చదువలేము" #: ../backend/impress/zip.c:74 -msgid "Cannot find file in the zip archive" +#, fuzzy +msgid "Cannot find file in the ZIP archive" msgstr "జిప్ సంగ్రహంలో దస్త్రం కనబడుటలేదు" #: ../backend/impress/zip.c:77 msgid "Unknown error" msgstr "అపరిచిత దోషం" -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" msgstr "పత్రము “%s” లోడవ్వుటకు విఫలమైంది" -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146 +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 #, c-format msgid "Failed to save document “%s”" msgstr "పత్రము “%s” దాయుటకు విఫలమైంది" @@ -237,12 +245,12 @@ msgstr "పోస్ట్స్ర్కిప్ట్ పత్రాలు" msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయలేకపోయింది “%s”: %s" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:373 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:372 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s" msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది “%s”: %s" -#: ../libdocument/ev-attachment.c:408 +#: ../libdocument/ev-attachment.c:407 #, c-format msgid "Couldn't open attachment “%s”" msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది “%s”" @@ -260,6 +268,16 @@ msgstr "అన్ని పత్రాలు" msgid "All Files" msgstr "అన్ని దస్త్రాలు" +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create a temporary file: %s" +msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించుటకు విఫలమైంది." + +#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to create a temporary directory: %s" +msgstr "తాత్కాలిక డైరెక్టరీను సృష్టించుటకు విఫలమైంది." + #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165 #, c-format msgid "File is not a valid .desktop file" @@ -303,8 +321,8 @@ msgstr "సెషన్ నిర్వాహికకు అనుసంధా msgid "Specify file containing saved configuration" msgstr "దాచివున్న ఆకృతీకరణను కలిగివున్న ఫైలు తెలుపుము" -#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46 -#: ../previewer/ev-previewer.c:47 +#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../previewer/ev-previewer.c:46 msgid "FILE" msgstr "FILE" @@ -331,45 +349,41 @@ msgstr "సెషన్ నిర్వహణా ఐచ్చికములన #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not, #. * please remove. -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946 #, c-format msgid "Show “_%s”" msgstr "“_%s” ని చూపుము" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414 msgid "_Move on Toolbar" msgstr "పనిముట్ల పట్టా మీద కి కదలించు (_M)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415 msgid "Move the selected item on the toolbar" msgstr "ఎంపికచేసుకున్నదానిని పనిముట్ల పట్టా మీద కి కదలించు" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416 msgid "_Remove from Toolbar" msgstr "పనిముట్ల పట్టా నుండి తొలగించు (_R)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417 msgid "Remove the selected item from the toolbar" msgstr "ఎంపికచేసుకున్నదానిని పనిముట్ల పట్టా నుండి తొలగించు" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418 msgid "_Delete Toolbar" msgstr "పనిముట్ల పట్టా ని తొలగించు (_D)" -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419 msgid "Remove the selected toolbar" msgstr "ఎంచుకున్న పనిముట్ల పట్టా ని తీసివేయు " -#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485 +#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486 msgid "Separator" msgstr "వేరుచేయునది" -#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117 -msgid "Running in presentation mode" -msgstr "సమర్పణ సంవిధానంలో నడుస్తున్నది" - #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5213 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5625 msgid "Best Fit" msgstr "సరి తగిన" @@ -417,101 +431,121 @@ msgstr "300%" msgid "400%" msgstr "400%" +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61 +#, fuzzy +msgid "800%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62 +#, fuzzy +msgid "1600%" +msgstr "100%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63 +#, fuzzy +msgid "3200%" +msgstr "200%" + +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64 +#, fuzzy +msgid "6400%" +msgstr "400%" + #. Manually set name and icon -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4135 -#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4434 +#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 #, c-format msgid "Document Viewer" msgstr "పత్ర దర్శిని" #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 -msgid "View multipage documents" +#, fuzzy +msgid "View multi-page documents" msgstr "అధికపుట పత్రాలను దర్శించు" -#: ../data/evince.schemas.in.h:1 +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1 msgid "Override document restrictions" msgstr "పత్రము నిభందనలను తిరిగివ్రాయుము" -#: ../data/evince.schemas.in.h:2 +#: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print." msgstr "నకలుతీయి లేదా ముద్రించు నిభందనవంటి, పత్రము నిభందనలను తిరిగివ్రాయుము" -#: ../previewer/ev-previewer.c:45 +#: ../previewer/ev-previewer.c:44 msgid "Delete the temporary file" msgstr "తాత్కాలిక దస్త్రమును తొలగించుము" -#: ../previewer/ev-previewer.c:46 +#: ../previewer/ev-previewer.c:45 msgid "Print settings file" msgstr "అమరికల దస్త్రమును ముద్రించుము" -#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175 -#| msgid "GNOME Document Viewer" +#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178 msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "GNOME డాక్యుమెంట్ ప్రివ్యూయర్" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2877 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168 msgid "Failed to print document" msgstr "పత్ర ముద్రణ విఫలమైనది" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237 #, c-format msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "ఎంపికకాబడిన ముద్రణాయంత్రము '%s' కనుగొనబడలేక పోయింది" #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4972 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5340 msgid "_Previous Page" msgstr "పూర్వపు పుట (_P)" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4973 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5341 msgid "Go to the previous page" msgstr "పూర్వపు పుటకు వెళ్లుము" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4975 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5343 msgid "_Next Page" msgstr "తరువాతి పుట (_N)" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4976 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5344 msgid "Go to the next page" msgstr "తరువాతి పుటకు వెళ్లుము" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4959 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5327 msgid "Enlarge the document" msgstr "పత్రాన్ని పెంచు" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4962 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5330 msgid "Shrink the document" msgstr "పత్రాన్ని తగ్గించు" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307 msgid "Print" msgstr "ముద్రణ" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4931 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5296 msgid "Print this document" msgstr "ఈ పత్రాన్ని ముద్రించు" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5070 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5442 msgid "_Best Fit" msgstr "సరి తగిన (_B)" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5071 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5443 msgid "Make the current document fill the window" msgstr " ప్రస్థుత పత్రాన్ని గవాక్షకు సరిపడు విధంగా తయారుచేయు" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5073 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5445 msgid "Fit Page _Width" msgstr "పుటవెడల్పుకు తగిన (_W)" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5074 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5446 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "గవాక్ష వెడల్పుకు సరిపడ పత్రాన్ని తయారుచేయు" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5137 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5547 msgid "Page" msgstr "పుట" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5138 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5548 msgid "Select Page" msgstr "పుటను ఎంచుకొనుము" @@ -519,63 +553,64 @@ msgstr "పుటను ఎంచుకొనుము" msgid "Document" msgstr "పత్రము" -#: ../properties/ev-properties-view.c:59 +#: ../properties/ev-properties-view.c:60 msgid "Title:" msgstr "శీర్షిక:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:60 +#: ../properties/ev-properties-view.c:61 msgid "Location:" msgstr "స్థానము:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:61 +#: ../properties/ev-properties-view.c:62 msgid "Subject:" msgstr "సంగతి:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:62 +#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160 msgid "Author:" msgstr "మూలకర్త:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:63 +#: ../properties/ev-properties-view.c:64 msgid "Keywords:" msgstr "Keywords:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:64 +#: ../properties/ev-properties-view.c:65 msgid "Producer:" msgstr "ఉత్పాదకుడు:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:65 +#: ../properties/ev-properties-view.c:66 msgid "Creator:" msgstr "సృష్టికర్త:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:66 +#: ../properties/ev-properties-view.c:67 msgid "Created:" msgstr "నిర్మించబడినది:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:67 +#: ../properties/ev-properties-view.c:68 msgid "Modified:" msgstr "మార్చబడినది:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:68 +#: ../properties/ev-properties-view.c:69 msgid "Number of Pages:" msgstr "పుటల సంఖ్య:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:69 +#: ../properties/ev-properties-view.c:70 msgid "Optimized:" msgstr "ఆప్టిమైజ్డు:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:70 +#: ../properties/ev-properties-view.c:71 msgid "Format:" msgstr "రూపలావణ్యం:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:71 +#: ../properties/ev-properties-view.c:72 msgid "Security:" msgstr "రక్షణ:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:72 +#: ../properties/ev-properties-view.c:73 msgid "Paper Size:" msgstr "కాగిత పరిమాణము:" -#: ../properties/ev-properties-view.c:202 +#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865 msgid "None" msgstr "Eదికాదు" @@ -585,169 +620,229 @@ msgstr "Eదికాదు" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: ../properties/ev-properties-view.c:227 +#: ../properties/ev-properties-view.c:217 msgid "default:mm" msgstr "అప్రమేయం:mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:271 -#, c-format -msgid "%.0f x %.0f mm" +#: ../properties/ev-properties-view.c:261 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.0f × %.0f mm" msgstr "%.0f x %.0f mm" -#: ../properties/ev-properties-view.c:275 -#, c-format -msgid "%.2f x %.2f inch" +#: ../properties/ev-properties-view.c:265 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.2f × %.2f inch" msgstr "%.2f x %.2f inch" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:299 +#: ../properties/ev-properties-view.c:289 #, c-format msgid "%s, Portrait (%s)" msgstr "%s, చిత్రపటం(%s)" #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg. #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm) -#: ../properties/ev-properties-view.c:306 +#: ../properties/ev-properties-view.c:296 #, c-format msgid "%s, Landscape (%s)" msgstr "%s, ప్రకృతి దృశ్యం (%s)" -#: ../libmisc/ev-page-action.c:72 +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68 #, c-format msgid "(%d of %d)" msgstr "(%d యొక్క %d)" -#: ../libmisc/ev-page-action.c:74 +#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70 #, c-format msgid "of %d" msgstr "%d యొక్క" -#: ../libview/ev-jobs.c:958 -#, c-format -msgid "Failed to create file “%s”: %s" -msgstr "“%s”దస్త్రము సృష్టించుట విఫలమైనది: %s" +#. Create tree view +#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262 +#, fuzzy +msgid "Loading…" +msgstr "లోడవుతున్నది..." + +#. Initial state +#: ../libview/ev-print-operation.c:334 +#, fuzzy +msgid "Preparing to print…" +msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దమౌతోంది ..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:336 +#, fuzzy +msgid "Finishing…" +msgstr "ముగించుతోంది..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:338 +#, fuzzy, c-format +msgid "Printing page %d of %d…" +msgstr "%2$d లో %1$d పుట ముద్రించుచున్నది..." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1161 +msgid "Printing is not supported on this printer." +msgstr "ఈ ముద్రణా యంత్రానికి ముద్రణ సహకారంలేదు" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1226 +msgid "Invalid page selection" +msgstr "చెల్లని పేజీ యెంపిక" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1227 +msgid "Warning" +msgstr "హెచ్చరించుచున్నది" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1229 +#, fuzzy +msgid "Your print range selection does not include any pages" +msgstr "మీ ముద్రణ విస్తృతి యెంపిక ఏ పేజీను చేర్చలేదు" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1860 +msgid "Page Scaling:" +msgstr "పేజీ స్కేలింగ్:" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1866 +msgid "Shrink to Printable Area" +msgstr "ముద్రించదగు ప్రాంతమునకు కుచింపుము" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1867 +msgid "Fit to Printable Area" +msgstr "ముద్రించగల ప్రాంతమునకు అమర్చుము" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1870 +msgid "" +"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of " +"the following:\n" +"\n" +"• \"None\": No page scaling is performed.\n" +"\n" +"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable " +"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n" +"\n" +"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as " +"required to fit the printable area of the printer page.\n" +msgstr "" +"ఎంపికచేసిన ముద్రణ పేజీనకు అమరునట్లు పత్రము పేజీలను సరిదిద్దుము. కింది వాటిలో " +"వొకదానినుండియెంపికచేయుము:\n" +"\n" +"• \"ఏదీకాదు\": ఎటువంటి పేజీ స్కేలింగ్ జరుపబడదు.\n" +"\n" +"• \"ముద్రించగల ప్రాంతమునకు కుచింపుము\": ముద్రించగల ప్రాతమునకన్నా పెద్దవైన పత్రము పేజీలు ముద్రణ " +"పేజీ యొక్క ముద్రించగల ప్రాంతమునకు అమరునట్లు తగ్గించబడును.\n" +"\n" +"• \"ముద్రించగల ప్రాంతమునకు అమర్చుము\": ముద్రణ పేజీ యొక్క ముద్రించగల ప్రాంతమునకు అమరునట్లు " +"పత్రము పేజీలు పెద్దవిచేయబడును లేదా తగ్గించబడును.\n" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1882 +msgid "Auto Rotate and Center" +msgstr "స్వయంచాలనంగా తిప్పుము మరియు మధ్యనవుంచుము" -#: ../libview/ev-jobs.c:1435 +#: ../libview/ev-print-operation.c:1885 +msgid "" +"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each " +"document page. Document pages will be centered within the printer page." +msgstr "" +"పత్రము యొక్క ప్రతి పేజీతో సరిపోలునట్లు ప్రతి ముద్రణ పేజీ యొక్క సర్దుబాటును తిప్పుము. పత్రము పేజీలు " +"ముద్రణ పేజీ లోపల మధ్యన వుంచబడుతాయి." + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1890 +msgid "Select page size using document page size" +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1892 +msgid "" +"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the " +"document page." +msgstr "" + +#: ../libview/ev-print-operation.c:1974 +msgid "Page Handling" +msgstr "పేజీ సంభాలన" + +#: ../libview/ev-jobs.c:1529 #, c-format -#| msgid "Failed to print document" msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "పేజీ %d ముద్రించుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:41 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:46 msgid "Scroll Up" msgstr "పైకి జరుపు" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:42 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:47 msgid "Scroll Down" msgstr "కిందకి జరుపు" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:48 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:53 msgid "Scroll View Up" msgstr "పైన చూడుటకు జరుగు" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:49 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:54 msgid "Scroll View Down" msgstr "కింద చూడుటకు జరుగు" -#: ../libview/ev-view-accessible.c:533 +#: ../libview/ev-view-accessible.c:882 msgid "Document View" msgstr "పత్ర దర్శనం" -#: ../libview/ev-view.c:1466 +#: ../libview/ev-view-presentation.c:672 +msgid "Jump to page:" +msgstr "పుటకు ఎగురుము" + +#: ../libview/ev-view-presentation.c:968 +#, fuzzy +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "సమర్పణ ముగిసినది." + +#: ../libview/ev-view.c:1756 msgid "Go to first page" msgstr "మొదటి పుటకు వెళ్లు" -#: ../libview/ev-view.c:1468 +#: ../libview/ev-view.c:1758 msgid "Go to previous page" msgstr "పూర్వపు పుటకు వెళ్లు" -#: ../libview/ev-view.c:1470 +#: ../libview/ev-view.c:1760 msgid "Go to next page" msgstr "తరువాతి పుటకు వెళ్లు" -#: ../libview/ev-view.c:1472 +#: ../libview/ev-view.c:1762 msgid "Go to last page" msgstr "చివరి పుటకు వెళ్లు" -#: ../libview/ev-view.c:1474 +#: ../libview/ev-view.c:1764 msgid "Go to page" msgstr "పుటకు వెళ్లు" -#: ../libview/ev-view.c:1476 +#: ../libview/ev-view.c:1766 msgid "Find" msgstr "కనిపెట్టు" -#: ../libview/ev-view.c:1504 +#: ../libview/ev-view.c:1794 #, c-format msgid "Go to page %s" msgstr "%s పుటకు వెళ్లు" -#: ../libview/ev-view.c:1510 +#: ../libview/ev-view.c:1800 #, c-format msgid "Go to %s on file “%s”" msgstr "%s దస్త్రముపై %sకి వెళ్లు" -#: ../libview/ev-view.c:1513 +#: ../libview/ev-view.c:1803 #, c-format msgid "Go to file “%s”" msgstr "%s దస్త్రముకి వెళ్లు" -#: ../libview/ev-view.c:1521 +#: ../libview/ev-view.c:1811 #, c-format msgid "Launch %s" msgstr "%s ని ప్రయోగించు" -#: ../libview/ev-view.c:2783 -msgid "End of presentation. Press Escape to exit." -msgstr "సమర్పణ ముగిసినది." - -#: ../libview/ev-view.c:3722 -msgid "Jump to page:" -msgstr "పుటకు ఎగురుము" - -#: ../libview/ev-view.c:4004 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267 -msgid "Loading..." -msgstr "లోడవుతున్నది..." - -#: ../shell/eggfindbar.c:146 -msgid "Search string" -msgstr "వెతుకుమాట" - -#: ../shell/eggfindbar.c:147 -msgid "The name of the string to be found" -msgstr "పదబంధం యొక్క పేరు కనుగొనబడాలి" - -#: ../shell/eggfindbar.c:160 -msgid "Case sensitive" -msgstr "సందర్భ స్పందన" - -#: ../shell/eggfindbar.c:161 -msgid "TRUE for a case sensitive search" -msgstr "కేస్ సున్నితత్వ శోధనకు TRUE" - -#: ../shell/eggfindbar.c:168 -msgid "Highlight color" -msgstr "వర్ణమును ఉద్దేపించు" - -#: ../shell/eggfindbar.c:169 -msgid "Color of highlight for all matches" -msgstr "అన్ని పోలికలకు ఉద్దీపనం వర్ణము" - -#: ../shell/eggfindbar.c:175 -msgid "Current color" -msgstr "ప్రస్థుత వర్ణము" - -#: ../shell/eggfindbar.c:176 -msgid "Color of highlight for the current match" -msgstr "ప్రస్తుత సరిపోలికకు ఉద్దీపనం వర్ణము" - #: ../shell/eggfindbar.c:320 msgid "Find:" msgstr "కనుగొనుము" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4948 +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5313 msgid "Find Pre_vious" msgstr "పూర్వపుదానిని కనుగొనుము (_v)" @@ -755,7 +850,7 @@ msgstr "పూర్వపుదానిని కనుగొనుము (_v) msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "వెతుకుమాట యొక్క పూర్వసంభవాన్ని కనుగొనుము" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4946 +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5311 msgid "Find Ne_xt" msgstr "తరువాతదానిని కనుగొనుము (_x)" @@ -771,36 +866,118 @@ msgstr "సందర్భ స్పందన (_a)" msgid "Toggle case sensitive search" msgstr "సందర్భ స్పందనను మార్చి వెతుకు" -#: ../shell/ev-application.c:305 -#| msgid "Reload the document" -msgid "Recover previous documents?" -msgstr "ముందరి పత్రములను తిరిగిపొందాలా?" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97 +msgid "Icon:" +msgstr "" -#: ../shell/ev-application.c:308 -msgid "" -"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can " -"recover the opened documents." +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104 +#, fuzzy +msgid "Note" +msgstr "Eదికాదు" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "పత్రము" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106 +msgid "Key" msgstr "" -"Evince చివరిసారి అది నడుపబడినప్పుడు అనుకోకుండా నిష్క్రమించినట్లు అనిపిస్తోంది. తెరిచిన " -"పత్రములను మీరు తిరిగిపొందగలరు." -#: ../shell/ev-application.c:312 -msgid "_Don't Recover" -msgstr "తిరిగిపొందవద్దు (_D)" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107 +#, fuzzy +msgid "Help" +msgstr "సహాయం (_H)" -#: ../shell/ev-application.c:315 -msgid "_Recover" -msgstr "తిరిగితెమ్ము (_R)" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108 +msgid "New Paragraph" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109 +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110 +msgid "Insert" +msgstr "" -#: ../shell/ev-application.c:318 -msgid "Crash Recovery" -msgstr "క్రాష్ రికవరి" +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111 +msgid "Cross" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112 +msgid "Circle" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113 +#, fuzzy +msgid "Unknown" +msgstr "అపరిచిత దోషం" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139 +#, fuzzy +msgid "Annotation Properties" +msgstr "లక్షణాలు" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173 +msgid "Color:" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185 +#, fuzzy +msgid "Style:" +msgstr "శీర్షిక:" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201 +msgid "Transparent" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208 +msgid "Opaque" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219 +msgid "Initial window state:" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "తెరచిన... (_O)" + +#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-application.c:1022 +msgid "Running in presentation mode" +msgstr "సమర్పణ సంవిధానంలో నడుస్తున్నది" #: ../shell/ev-keyring.c:102 #, c-format msgid "Password for document %s" msgstr "%s పత్రముకు రహస్యపదము" +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converting %s" +msgstr "%s ప్రారంభిస్తోంది" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92 +#, c-format +msgid "%d of %d documents converted" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181 +msgid "Converting metadata" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187 +msgid "" +"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be " +"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work." +msgstr "" + #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72 msgid "Open a recently used document" msgstr "ఇటీవల వుపయోగించిన పత్రమును తెరువుము" @@ -811,261 +988,276 @@ msgid "" "password." msgstr "ఈ పత్రము మూసివున్నది కావున రహస్యపదం ద్వారానే దీన్ని చదవగలము" -#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269 +#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272 msgid "_Unlock Document" msgstr "పత్రాన్ని విప్పు (_U)" -#: ../shell/ev-password-view.c:261 +#: ../shell/ev-password-view.c:264 msgid "Enter password" msgstr "రహస్యపదాన్ని రాయుము" -#: ../shell/ev-password-view.c:301 +#: ../shell/ev-password-view.c:304 msgid "Password required" msgstr "రహస్యపదము అవసరమైనది" -#: ../shell/ev-password-view.c:302 +#: ../shell/ev-password-view.c:305 #, c-format -msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." +msgid "" +"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened." msgstr "%s పత్రము మూసివున్నది కావున తెరుచుటకు రహస్యపదం అవసరం" -#: ../shell/ev-password-view.c:332 +#: ../shell/ev-password-view.c:335 msgid "_Password:" msgstr "రహస్యపదము (_P):" -#: ../shell/ev-password-view.c:365 +#: ../shell/ev-password-view.c:368 msgid "Forget password _immediately" msgstr "సంకేతపదమును తక్షణమే మర్చిపో (_i)" -#: ../shell/ev-password-view.c:377 -msgid "Remember password until you _logout" +#: ../shell/ev-password-view.c:380 +#, fuzzy +msgid "Remember password until you _log out" msgstr "మీరు లాగ్అవుట్ అయ్యేవరకు సంకేతపదమును గుర్తుంచుకొనుము (_l)" -#: ../shell/ev-password-view.c:389 +#: ../shell/ev-password-view.c:392 msgid "Remember _forever" msgstr "ఎప్పటికి గుర్తుంచుకొనుము (_f)" -#. Initial state -#: ../shell/ev-print-operation.c:316 -msgid "Preparing to print ..." -msgstr "ముద్రించుటకు సిద్దమౌతోంది ..." - -#: ../shell/ev-print-operation.c:318 -msgid "Finishing..." -msgstr "ముగించుతోంది..." - -#: ../shell/ev-print-operation.c:320 -#, c-format -msgid "Printing page %d of %d..." -msgstr "%2$d లో %1$d పుట ముద్రించుచున్నది..." - -#: ../shell/ev-print-operation.c:1143 -msgid "Printing is not supported on this printer." -msgstr "ఈ ముద్రణా యంత్రానికి ముద్రణ సహకారంలేదు" - -#: ../shell/ev-print-operation.c:1208 -#| msgid "Invalid zip file" -msgid "Invalid page selection" -msgstr "చెల్లని పేజీ యెంపిక" - -#: ../shell/ev-print-operation.c:1209 -msgid "Warning" -msgstr "హెచ్చరించుచున్నది" - -#: ../shell/ev-print-operation.c:1211 -msgid "Your print range selection does not include any page" -msgstr "మీ ముద్రణ విస్తృతి యెంపిక ఏ పేజీను చేర్చలేదు" - -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:62 msgid "Properties" msgstr "లక్షణాలు" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95 msgid "General" msgstr "సర్వసామన్యమైన" -#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101 +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105 msgid "Fonts" msgstr "అక్షరశైలిలు" +#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118 +#, fuzzy +msgid "Document License" +msgstr "పత్ర దర్శిని" + #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135 msgid "Font" msgstr "అక్షరశైలి" #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162 -#, c-format -msgid "Gathering font information... %3d%%" +#, fuzzy, c-format +msgid "Gathering font information… %3d%%" msgstr "అక్షరశైలి యొక్క సమాచారం సేకరిస్తున్నది... %3d%%" +#: ../shell/ev-properties-license.c:137 +msgid "Usage terms" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:143 +msgid "Text License" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-properties-license.c:149 +msgid "Further Information" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161 +msgid "List" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533 +#, fuzzy +msgid "Annotations" +msgstr "స్థానము:" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "తరువాత" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210 +msgid "Add text annotation" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364 +#, fuzzy +msgid "Document contains no annotations" +msgstr "పత్రము యెటువంటి పుటలను కలిగిలేదు" + +#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page %d" +msgstr "%s పుట" + #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697 msgid "Attachments" msgstr "అనుబంధ పత్రాలు" -#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395 +#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401 msgid "Layers" msgstr "పొరలు" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340 -msgid "Print..." -msgstr "ముద్రణ..." +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335 +#, fuzzy +msgid "Print…" +msgstr "ముద్రణ" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 msgid "Index" msgstr "సూచి" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965 msgid "Thumbnails" msgstr "చిరుచిత్రాలు" -#: ../shell/ev-window.c:828 -#, c-format -msgid "Page %s - %s" +#: ../shell/ev-window.c:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "Page %s — %s" msgstr "%s పుట -%s" -#: ../shell/ev-window.c:830 +#: ../shell/ev-window.c:869 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "%s పుట" -#: ../shell/ev-window.c:1255 +#: ../shell/ev-window.c:1422 msgid "The document contains no pages" msgstr "పత్రము యెటువంటి పుటలను కలిగిలేదు" -#: ../shell/ev-window.c:1258 -#| msgid "The document contains no pages" +#: ../shell/ev-window.c:1425 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "పత్రము ఖాళీ పేజీలను మాత్రమే కలిగివుంది" -#: ../shell/ev-window.c:1481 ../shell/ev-window.c:1634 +#: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793 msgid "Unable to open document" msgstr "పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది" -#: ../shell/ev-window.c:1605 +#: ../shell/ev-window.c:1764 #, c-format -#| msgid "Loading document from %s" msgid "Loading document from “%s”" msgstr "పత్రమును “%s” నుండి లోడుచేయుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:1743 ../shell/ev-window.c:1926 +#: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "పత్రము (%d%%) డౌనులోడుచేయుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:1873 +#: ../shell/ev-window.c:1939 +#, fuzzy +msgid "Failed to load remote file." +msgstr "పత్రము తిరిగిలోడు చేయుటకు విఫలమైంది." + +#: ../shell/ev-window.c:2129 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "%sనుండి పత్రమును తిరిగిలోడుచేయు చున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:1905 +#: ../shell/ev-window.c:2161 msgid "Failed to reload document." msgstr "పత్రము తిరిగిలోడు చేయుటకు విఫలమైంది." -#: ../shell/ev-window.c:2057 +#: ../shell/ev-window.c:2316 msgid "Open Document" msgstr "పత్రాన్ని తెరువు" -#: ../shell/ev-window.c:2136 -#, c-format -#| msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s" -msgid "Couldn't create symlink “%s”: " -msgstr "సిమ్‌లింకు “%s” ను సృష్టించలేక పోయింది: " - -#: ../shell/ev-window.c:2163 -msgid "Cannot open a copy." -msgstr "నకలు తెరుచుట సాధ్యముకాదు" - -#: ../shell/ev-window.c:2399 +#: ../shell/ev-window.c:2614 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "పత్రాన్ని %sకు దాయుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:2402 +#: ../shell/ev-window.c:2617 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "అనుభందాన్ని %sకు దాయుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:2405 +#: ../shell/ev-window.c:2620 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "ప్రతిబింబమును %sకు దాయుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:2449 ../shell/ev-window.c:2546 +#: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "ఈ దస్త్రం “%s” గా దాచుట సాధ్యముకాదు" -#: ../shell/ev-window.c:2477 +#: ../shell/ev-window.c:2695 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "పత్రము (%d%%)ను అప్‌లోడు చేయుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:2481 +#: ../shell/ev-window.c:2699 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "అనుభందము (%d%%) అప్‌లోడు చేయుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:2485 +#: ../shell/ev-window.c:2703 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "ప్రతిబింబము (%d%%) అప్‌లోడు చేయుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:2607 +#: ../shell/ev-window.c:2827 msgid "Save a Copy" msgstr "ఒక నకలును దాయు" -#: ../shell/ev-window.c:2821 +#: ../shell/ev-window.c:3112 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "క్యూలో %d వాయిదా వుద్యోగంవుంది" msgstr[1] "క్యూలో %d వాయిదా వుద్యోగములు వున్నవి" -#: ../shell/ev-window.c:2934 +#: ../shell/ev-window.c:3225 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "జాబ్ “%s” ముద్రించుచున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:3141 +#: ../shell/ev-window.c:3438 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "మూయుటకు ముందుగా ముద్రణ జాబ్ “%s” ముగియునంత వరకు వేచివుండాలా?" -#: ../shell/ev-window.c:3144 +#: ../shell/ev-window.c:3441 #, c-format -msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" +msgid "" +"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr "" "అక్కడ %d ముద్రణ జాబ్స్ క్రియాశీలముగా వున్నాయి. మూయుటకు ముందుగా ముద్రణ పూర్తగునంత వరకు " "వేచివుండాలా?" -#: ../shell/ev-window.c:3156 +#: ../shell/ev-window.c:3453 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "మీరు విండో మూసివేసినట్లైతే, వాయిదాలో వున్న ముద్రణ జాబ్సు ముద్రించబడవు." -#: ../shell/ev-window.c:3160 +#: ../shell/ev-window.c:3457 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "ముద్రణను రద్దుచేయి మరియు మూసివేయి (_p)" -#: ../shell/ev-window.c:3164 +#: ../shell/ev-window.c:3461 msgid "Close _after Printing" msgstr "ముద్రణ తర్వాత మూసివేయి (_a)" -#: ../shell/ev-window.c:3770 +#: ../shell/ev-window.c:4051 msgid "Toolbar Editor" msgstr "పనిముట్లపట్టా సంపాదకుడు" -#: ../shell/ev-window.c:3901 +#: ../shell/ev-window.c:4218 msgid "There was an error displaying help" msgstr "అక్కడ వొక దోషము సహాయమును ప్రదర్శించుతున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:4131 -#, c-format +#: ../shell/ev-window.c:4430 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Document Viewer.\n" -"Using poppler %s (%s)" +"Document Viewer\n" +"Using %s (%s)" msgstr "" "పత్రము దర్శిని.\n" "poppler %s (%s) వుపయోగిస్తోంది" -#: ../shell/ev-window.c:4160 +#: ../shell/ev-window.c:4461 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1075,7 +1267,7 @@ msgstr "" "Evince స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్; నీవు దానిని మరలపంచవచ్చు స్వతంత్ర సాఫ్ట్వేర్ సంస్థ వెలువరిచిన GNU " "సర్వసామన్యమైన ప్రజా లైసెన్సు వివరణం 2 లైసెన్సు లేదా వేరే (మీ ఐచ్చికం వద్ద) వివరణల ప్రకారం మార్చవచ్చు.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4164 +#: ../shell/ev-window.c:4465 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1088,385 +1280,418 @@ msgstr "" "Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA " "02110-1301, USAకు వ్రాయండి.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4168 +#: ../shell/ev-window.c:4469 +#, fuzzy msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple " -"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n" +"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" "మీరు Evince నకలు తోటి ఒక GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ నకలుగూడా పొందిఉంటారు; పొందక పోతే, Free " "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-" "1307 USAకు వ్రాయండి.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4192 +#: ../shell/ev-window.c:4494 msgid "Evince" msgstr "ఎవిన్స్" -#: ../shell/ev-window.c:4195 -#| msgid "© 1996-2007 The Evince authors" +#: ../shell/ev-window.c:4497 msgid "© 1996–2009 The Evince authors" msgstr "© 1996–2009 Evince మూలకర్తలు" -#: ../shell/ev-window.c:4201 +#: ../shell/ev-window.c:4503 msgid "translator-credits" msgstr "Bharat Kumar " #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4419 +#: ../shell/ev-window.c:4766 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "ఈ పుటలో %d కనుగొనబడినది" msgstr[1] "ఈ పుటలో %d కనుగొనబడినది" -#: ../shell/ev-window.c:4427 +#: ../shell/ev-window.c:4774 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "వెతుకుటకు %3d%% మిగిలివున్నది" -#: ../shell/ev-window.c:4911 +#: ../shell/ev-window.c:5279 msgid "_File" msgstr "దస్త్రము (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:4912 +#: ../shell/ev-window.c:5280 msgid "_Edit" msgstr "సరిచేయు (_E)" -#: ../shell/ev-window.c:4913 +#: ../shell/ev-window.c:5281 msgid "_View" msgstr "దర్శనం (_V)" -#: ../shell/ev-window.c:4914 +#: ../shell/ev-window.c:5282 msgid "_Go" msgstr "వెళ్లు (_G)" -#: ../shell/ev-window.c:4915 +#: ../shell/ev-window.c:5283 msgid "_Help" msgstr "సహాయం (_H)" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:4918 ../shell/ev-window.c:5096 -#: ../shell/ev-window.c:5175 -msgid "_Open..." +#: ../shell/ev-window.c:5286 ../shell/ev-window.c:5587 +#, fuzzy +msgid "_Open…" msgstr "తెరచిన... (_O)" -#: ../shell/ev-window.c:4919 ../shell/ev-window.c:5176 +#: ../shell/ev-window.c:5287 ../shell/ev-window.c:5588 msgid "Open an existing document" msgstr "ఉన్న పత్రాన్ని తెరువుము" -#: ../shell/ev-window.c:4921 +#: ../shell/ev-window.c:5289 msgid "Op_en a Copy" msgstr "ఒక నకలును తెరువుము (_e)" -#: ../shell/ev-window.c:4922 +#: ../shell/ev-window.c:5290 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "ప్రస్థుత పత్రము యొక్క నకలును కొత్త గవాక్షములో తెరువుము" -#: ../shell/ev-window.c:4924 ../shell/ev-window.c:5098 -msgid "_Save a Copy..." -msgstr "నకలును దాయుము... (_S)" +#: ../shell/ev-window.c:5292 +#, fuzzy +msgid "_Save a Copy…" +msgstr "ఒక నకలును దాయు" -#: ../shell/ev-window.c:4925 +#: ../shell/ev-window.c:5293 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "ప్రస్థుత పత్రము యొక్క నకలును దాయుము" -#: ../shell/ev-window.c:4927 -#| msgid "Print Set_up..." -msgid "Page Set_up..." -msgstr "పేజీ అమరిక... (_u)" - -#: ../shell/ev-window.c:4928 -msgid "Setup the page settings for printing" -msgstr "పుట అమరికలను ముద్రణకోసం అమర్చండి" - -#: ../shell/ev-window.c:4930 -msgid "_Print..." -msgstr "ముద్రణ... (_P)" +#: ../shell/ev-window.c:5295 +#, fuzzy +msgid "_Print…" +msgstr "ముద్రణ" -#: ../shell/ev-window.c:4933 +#: ../shell/ev-window.c:5298 msgid "P_roperties" msgstr "లక్షణాలు (_r)" -#: ../shell/ev-window.c:4941 +#: ../shell/ev-window.c:5306 msgid "Select _All" msgstr "అన్నింటిని ఎంపికచేయు (_A)" -#: ../shell/ev-window.c:4943 -msgid "_Find..." -msgstr "కనిపెట్టు... (_F)" +#: ../shell/ev-window.c:5308 +#, fuzzy +msgid "_Find…" +msgstr "కనిపెట్టు" -#: ../shell/ev-window.c:4944 +#: ../shell/ev-window.c:5309 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "పత్రములో పదాన్ని కనుగొనుము" -#: ../shell/ev-window.c:4950 +#: ../shell/ev-window.c:5315 msgid "T_oolbar" msgstr "పనిముట్ల పట్టా (_o)" -#: ../shell/ev-window.c:4952 +#: ../shell/ev-window.c:5317 msgid "Rotate _Left" msgstr "ఎడమవైపు తిప్పు (_L)" -#: ../shell/ev-window.c:4954 +#: ../shell/ev-window.c:5319 msgid "Rotate _Right" msgstr "కుడివైపు తిప్పు (_R)" -#: ../shell/ev-window.c:4964 +#: ../shell/ev-window.c:5321 +msgid "Save Current Settings as _Default" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5332 msgid "_Reload" msgstr "తిరిగిలోడుచేయి (_R)" -#: ../shell/ev-window.c:4965 +#: ../shell/ev-window.c:5333 msgid "Reload the document" msgstr "పత్రమును తిరిగిలోడుచేయుము" -#: ../shell/ev-window.c:4968 +#: ../shell/ev-window.c:5336 msgid "Auto_scroll" msgstr "స్వయంచాలక స్క్రాలు (_s)" -#: ../shell/ev-window.c:4978 +#: ../shell/ev-window.c:5346 msgid "_First Page" msgstr "మొదటి పుట (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:4979 +#: ../shell/ev-window.c:5347 msgid "Go to the first page" msgstr "మొదటి పుటకు వెళ్లుము" -#: ../shell/ev-window.c:4981 +#: ../shell/ev-window.c:5349 msgid "_Last Page" msgstr "చివరి పుట (_L)" -#: ../shell/ev-window.c:4982 +#: ../shell/ev-window.c:5350 msgid "Go to the last page" msgstr "చివరి పుటకు వెళ్లుము" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:4986 +#: ../shell/ev-window.c:5354 msgid "_Contents" msgstr "సారాంశములు (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:4989 +#: ../shell/ev-window.c:5357 msgid "_About" msgstr "గురించి (_A)" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:4993 +#: ../shell/ev-window.c:5361 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "నిండుతెరను విడిచిపెట్టు" -#: ../shell/ev-window.c:4994 +#: ../shell/ev-window.c:5362 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "నిండుతెర సంవిధానము విడిచిపెట్టు" -#: ../shell/ev-window.c:4996 +#: ../shell/ev-window.c:5364 msgid "Start Presentation" msgstr "సమర్పణమును మొదలుపెట్టు" -#: ../shell/ev-window.c:4997 +#: ../shell/ev-window.c:5365 msgid "Start a presentation" msgstr "ఒక సమర్పణమును మొదలుపెట్టు" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:5052 +#: ../shell/ev-window.c:5424 msgid "_Toolbar" msgstr "పనిముట్ల పట్టా (_T)" -#: ../shell/ev-window.c:5053 +#: ../shell/ev-window.c:5425 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "పనిముట్ల పట్టాను చూపుము లేదా దాయుము" -#: ../shell/ev-window.c:5055 +#: ../shell/ev-window.c:5427 msgid "Side _Pane" msgstr "పక్కన పలక (_P)" -#: ../shell/ev-window.c:5056 +#: ../shell/ev-window.c:5428 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "ప్రక్క పలకను చూపుము లేదా మరుగునవుంచుము" -#: ../shell/ev-window.c:5058 +#: ../shell/ev-window.c:5430 msgid "_Continuous" msgstr "ఎడతెగని (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:5059 +#: ../shell/ev-window.c:5431 msgid "Show the entire document" msgstr "పూర్తి పత్రాన్ని చూపుము" -#: ../shell/ev-window.c:5061 +#: ../shell/ev-window.c:5433 msgid "_Dual" msgstr "ద్వయము (_D)" -#: ../shell/ev-window.c:5062 +#: ../shell/ev-window.c:5434 msgid "Show two pages at once" msgstr "రెండు పుటలను ఒకేసారి చూపుము" -#: ../shell/ev-window.c:5064 +#: ../shell/ev-window.c:5436 msgid "_Fullscreen" msgstr "నిండుతెర (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:5065 +#: ../shell/ev-window.c:5437 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "గవాక్షాన్ని నిండుతెరగా విస్తరించుము" -#: ../shell/ev-window.c:5067 +#: ../shell/ev-window.c:5439 msgid "Pre_sentation" msgstr "సమర్పణం (_s)" -#: ../shell/ev-window.c:5068 +#: ../shell/ev-window.c:5440 msgid "Run document as a presentation" msgstr "పత్రాన్ని సమర్పణంగా నడుపుము" +#: ../shell/ev-window.c:5448 +msgid "_Inverted Colors" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5449 +msgid "Show page contents with the colors inverted" +msgstr "" + #. Links -#: ../shell/ev-window.c:5081 +#: ../shell/ev-window.c:5457 msgid "_Open Link" msgstr "జోడికను తెరువుము (_O)" -#: ../shell/ev-window.c:5083 +#: ../shell/ev-window.c:5459 msgid "_Go To" msgstr "ఇచటకు వెళ్ళు (_G)" -#: ../shell/ev-window.c:5085 +#: ../shell/ev-window.c:5461 msgid "Open in New _Window" msgstr "కొత్త గవాక్షంలో తెరువుము (_W)" -#: ../shell/ev-window.c:5087 +#: ../shell/ev-window.c:5463 msgid "_Copy Link Address" msgstr "జోడిక చిరునామం యొక్క నకలు (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:5089 -msgid "_Save Image As..." +#: ../shell/ev-window.c:5465 +#, fuzzy +msgid "_Save Image As…" msgstr "ప్రతిరూపాన్ని ఇలా దాయుము (_S)" -#: ../shell/ev-window.c:5091 +#: ../shell/ev-window.c:5467 msgid "Copy _Image" msgstr "ప్రతిరూపం యొక్క నకలు (_I)" -#: ../shell/ev-window.c:5149 +#: ../shell/ev-window.c:5469 +msgid "Annotation Properties…" +msgstr "" + +#: ../shell/ev-window.c:5474 +#, fuzzy +msgid "_Open Attachment" +msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయుము" + +#: ../shell/ev-window.c:5476 +#, fuzzy +msgid "_Save Attachment As…" +msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయుము" + +#: ../shell/ev-window.c:5561 msgid "Zoom" msgstr "జూమ్" -#: ../shell/ev-window.c:5151 +#: ../shell/ev-window.c:5563 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "జూమ్ స్థాయిని సరిచేయు" -#: ../shell/ev-window.c:5161 +#: ../shell/ev-window.c:5573 msgid "Navigation" msgstr "విహరించుట" -#: ../shell/ev-window.c:5163 +#: ../shell/ev-window.c:5575 msgid "Back" msgstr "వెనుకకి" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:5166 +#: ../shell/ev-window.c:5578 msgid "Move across visited pages" msgstr "సందర్శించిన పుటలవైపు కదులు" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5196 +#: ../shell/ev-window.c:5608 msgid "Previous" msgstr "పూర్వపు" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5201 +#: ../shell/ev-window.c:5613 msgid "Next" msgstr "తరువాత" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5205 +#: ../shell/ev-window.c:5617 msgid "Zoom In" msgstr "జూమ్ లోపలికి" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5209 +#: ../shell/ev-window.c:5621 msgid "Zoom Out" msgstr "జూమ్ వెలుపలకి" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5217 +#: ../shell/ev-window.c:5629 msgid "Fit Width" msgstr "తగిన వెడెల్పు" -#: ../shell/ev-window.c:5384 ../shell/ev-window.c:5400 +#: ../shell/ev-window.c:5774 ../shell/ev-window.c:5791 msgid "Unable to launch external application." msgstr "బహిర్గత అనువర్తనమును ఆరంభించలేక పోయింది" -#: ../shell/ev-window.c:5439 +#: ../shell/ev-window.c:5848 msgid "Unable to open external link" msgstr "బాహ్యజోడిక తెరువుట విఫలం" -#: ../shell/ev-window.c:5595 +#: ../shell/ev-window.c:6015 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "ప్రతిబింబమును దాయుటకు సరిపోవు ఫార్మాట్‌ను కనుగొనలేక పోయింది" -#: ../shell/ev-window.c:5634 +#: ../shell/ev-window.c:6057 msgid "The image could not be saved." msgstr "ప్రతిరూపమును దాయలేకపోయింది" -#: ../shell/ev-window.c:5666 +#: ../shell/ev-window.c:6089 msgid "Save Image" msgstr "ప్రతిరూపమును దాయు" -#: ../shell/ev-window.c:5733 +#: ../shell/ev-window.c:6217 msgid "Unable to open attachment" msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని తెరవలేకపోయింది" -#: ../shell/ev-window.c:5784 +#: ../shell/ev-window.c:6270 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయలేకపోయింది" -#: ../shell/ev-window.c:5829 +#: ../shell/ev-window.c:6315 msgid "Save Attachment" msgstr "అనుబంధ పత్రాన్ని దాయుము" -#: ../shell/ev-window-title.c:163 -#, c-format -msgid "%s - Password Required" +#: ../shell/ev-window-title.c:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s — Password Required" msgstr "%s - రహస్యపదం అవసరం" -#: ../shell/ev-utils.c:330 +#: ../shell/ev-utils.c:318 msgid "By extension" msgstr "పొడిగింపు ద్వారా" -#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436 +#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274 msgid "GNOME Document Viewer" msgstr "గ్నోమ్ పత్రదర్శని" -#: ../shell/main.c:81 -msgid "The page of the document to display." +#: ../shell/main.c:77 +#, fuzzy +msgid "The page label of the document to display." msgstr "పత్రం లోని పుటను ప్రదర్శించు" -#: ../shell/main.c:81 +#: ../shell/main.c:77 msgid "PAGE" msgstr "పుట" -#: ../shell/main.c:82 +#: ../shell/main.c:78 +#, fuzzy +msgid "The page number of the document to display." +msgstr "పత్రం లోని పుటను ప్రదర్శించు" + +#: ../shell/main.c:78 +msgid "NUMBER" +msgstr "" + +#: ../shell/main.c:79 msgid "Run evince in fullscreen mode" msgstr "పూర్తితెర సంవిధానంలో ఎవిన్స్ ను నడుపుము" -#: ../shell/main.c:83 +#: ../shell/main.c:80 msgid "Run evince in presentation mode" msgstr "సమర్పణ సంవిధానంలో ఎవిన్స్ ను నడుపుము" -#: ../shell/main.c:84 +#: ../shell/main.c:81 msgid "Run evince as a previewer" msgstr "ఉపదర్శనిగా ఎవిన్స్ ను నడుపు" -#: ../shell/main.c:85 +#: ../shell/main.c:82 msgid "The word or phrase to find in the document" msgstr "పత్రములో కనుగొనుటకు పదము లేదా పదబందము" -#: ../shell/main.c:85 +#: ../shell/main.c:82 msgid "STRING" msgstr "పదబంధం" -#: ../shell/main.c:89 -msgid "[FILE...]" +#: ../shell/main.c:86 +#, fuzzy +msgid "[FILE…]" msgstr "[దస్త్రం...]" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1 +#, fuzzy msgid "" -"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the " +"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the " "creation of new thumbnails" msgstr "" "బూలియన్ ఐచ్చికాలు అందుబాటులో వున్నయి, true అనునది థంబ్‌నెయిలింగ్ చేతనపరుస్తుంది మరియు false కొత్త " @@ -1481,8 +1706,85 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents" msgstr "PDF పత్రాలకు చిరుచిత్ర ఆదేశం" #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4 +#, fuzzy msgid "" -"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus " +"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus " "thumbnailer documentation for more information." -msgstr "PDF పత్ర చిరుచిత్రానికి వర్తించదగిన ఆదేశాలు. ఎక్కువ సమాచారం కోసం నాటిలస్ చిరుచిత్ర పత్రాన్ని చూడండి" +msgstr "" +"PDF పత్ర చిరుచిత్రానికి వర్తించదగిన ఆదేశాలు. ఎక్కువ సమాచారం కోసం నాటిలస్ చిరుచిత్ర పత్రాన్ని చూడండి" + +#~ msgid "DJVU document has incorrect format" +#~ msgstr "DJVU పత్రము సరికాని రూపమును కలిగివుంది" + +#~ msgid "Failed to create file “%s”: %s" +#~ msgstr "“%s”దస్త్రము సృష్టించుట విఫలమైనది: %s" + +#~ msgid "Search string" +#~ msgstr "వెతుకుమాట" + +#~ msgid "The name of the string to be found" +#~ msgstr "పదబంధం యొక్క పేరు కనుగొనబడాలి" + +#~ msgid "Case sensitive" +#~ msgstr "సందర్భ స్పందన" + +#~ msgid "TRUE for a case sensitive search" +#~ msgstr "కేస్ సున్నితత్వ శోధనకు TRUE" + +#~ msgid "Highlight color" +#~ msgstr "వర్ణమును ఉద్దేపించు" + +#~ msgid "Color of highlight for all matches" +#~ msgstr "అన్ని పోలికలకు ఉద్దీపనం వర్ణము" + +#~ msgid "Current color" +#~ msgstr "ప్రస్థుత వర్ణము" + +#~ msgid "Color of highlight for the current match" +#~ msgstr "ప్రస్తుత సరిపోలికకు ఉద్దీపనం వర్ణము" + +#~ msgid "Recover previous documents?" +#~ msgstr "ముందరి పత్రములను తిరిగిపొందాలా?" + +#~ msgid "" +#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You " +#~ "can recover the opened documents." +#~ msgstr "" +#~ "Evince చివరిసారి అది నడుపబడినప్పుడు అనుకోకుండా నిష్క్రమించినట్లు అనిపిస్తోంది. తెరిచిన పత్రములను " +#~ "మీరు తిరిగిపొందగలరు." + +#~ msgid "_Don't Recover" +#~ msgstr "తిరిగిపొందవద్దు (_D)" + +#~ msgid "_Recover" +#~ msgstr "తిరిగితెమ్ము (_R)" + +#~ msgid "Crash Recovery" +#~ msgstr "క్రాష్ రికవరి" + +#~ msgid "Print..." +#~ msgstr "ముద్రణ..." + +#~ msgid "Couldn't create symlink “%s”: " +#~ msgstr "సిమ్‌లింకు “%s” ను సృష్టించలేక పోయింది: " + +#~ msgid "Cannot open a copy." +#~ msgstr "నకలు తెరుచుట సాధ్యముకాదు" + +#~ msgid "The document doesn't support search" +#~ msgstr "శోధించుటను యీ పత్రము మద్దతించదు" + +#~ msgid "_Save a Copy..." +#~ msgstr "నకలును దాయుము... (_S)" + +#~ msgid "Page Set_up..." +#~ msgstr "పేజీ అమరిక... (_u)" + +#~ msgid "Setup the page settings for printing" +#~ msgstr "పుట అమరికలను ముద్రణకోసం అమర్చండి" + +#~ msgid "_Print..." +#~ msgstr "ముద్రణ... (_P)" +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "కనిపెట్టు... (_F)"