From: drtv Date: Fri, 3 Sep 2010 10:48:47 +0000 (+0530) Subject: Updated Tamil translation X-Git-Tag: EVINCE_2_91_0~60 X-Git-Url: https://www.fi.muni.cz/~kas/git//home/kas/public_html/git/?a=commitdiff_plain;h=160d4064d8d1099f8cc2656cb0024276335fec4a;p=evince.git Updated Tamil translation --- diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index 826c0396..f683eb10 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evince.master.ta\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-03 17:47+0530\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-04 13:37+0530\n" +"POT-Creation-Date: 2010-09-03 16:17+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-03 16:18+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan \n" "Language-Team: Tamil <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,55 +24,55 @@ msgstr "" "\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -#: ../backend/comics/comics-document.c:217 +#: ../backend/comics/comics-document.c:210 #, c-format msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s" msgstr "காமிக் புத்தகத்தை பிரிக்க “%s” கட்டளையை துவக்குவதில் பிழை : %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:231 +#: ../backend/comics/comics-document.c:224 #, c-format msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book." msgstr "காமிக் புத்தகத்தை பிரிக்க “%s” கட்டளை தோல்வியுற்றது." -#: ../backend/comics/comics-document.c:240 +#: ../backend/comics/comics-document.c:233 #, c-format msgid "The command “%s” did not end normally." msgstr " “%s” கட்டளை சரியாக முடியவில்லை" -#: ../backend/comics/comics-document.c:420 +#: ../backend/comics/comics-document.c:413 #, c-format msgid "Not a comic book MIME type: %s" msgstr "ஒரு காமிக் புத்தக MIME வகை இல்லை: %s" -#: ../backend/comics/comics-document.c:427 +#: ../backend/comics/comics-document.c:420 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book" msgstr "இந்த வகை காமிக் புத்தகத்தை பிரிக்க சரியான கட்டளையை காண முடியவில்லை" -#: ../backend/comics/comics-document.c:465 +#: ../backend/comics/comics-document.c:458 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286 msgid "Unknown MIME Type" msgstr "தெரியாத MIME வகை" -#: ../backend/comics/comics-document.c:492 +#: ../backend/comics/comics-document.c:485 msgid "File corrupted" msgstr "கோப்பு சிதைந்தது" -#: ../backend/comics/comics-document.c:505 +#: ../backend/comics/comics-document.c:498 msgid "No files in archive" msgstr "பெட்டகத்தில் கோப்புகள் இல்லை" -#: ../backend/comics/comics-document.c:544 +#: ../backend/comics/comics-document.c:537 #, c-format msgid "No images found in archive %s" msgstr "%s காப்பகத்தில் ஒரு உருவும் இல்லை" -#: ../backend/comics/comics-document.c:788 +#: ../backend/comics/comics-document.c:781 #, c-format msgid "There was an error deleting “%s”." msgstr "“%s” ஐ நீக்குவதில் பிழை." -#: ../backend/comics/comics-document.c:927 +#: ../backend/comics/comics-document.c:874 #, c-format msgid "Error %s" msgstr "பிழை %s" @@ -81,11 +81,11 @@ msgstr "பிழை %s" msgid "Comic Books" msgstr "காமிக் புத்தகங்கள்" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173 +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170 msgid "DjVu document has incorrect format" msgstr "DjVu ஆவணம் தவறான முறையை கொண்டுள்ளது" -#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250 +#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247 msgid "" "The document is composed of several files. One or more of these files cannot " "be accessed." @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "இந்த ஆவணம் பல கோப்புக்களால msgid "DjVu Documents" msgstr "Djvu ஆவணங்கள்" -#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113 +#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110 msgid "DVI document has incorrect format" msgstr "DVI ஆவணம் தவறான முறையை கொண்டுள்ளது" @@ -103,65 +103,65 @@ msgstr "DVI ஆவணம் தவறான முறையை கொண்ட msgid "DVI Documents" msgstr "DVI ஆவணங்கள்" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:614 msgid "This work is in the Public Domain" msgstr "இந்த பணி பொது உரிமத்திலுள்ளது" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:867 msgid "Yes" msgstr "ஆம்" #. translators: this is the document security state -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:870 msgid "No" msgstr "இல்லை" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:999 msgid "Type 1" msgstr "வகை 1" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1001 msgid "Type 1C" msgstr "வகை 1C" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1003 msgid "Type 3" msgstr "வகை 3" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1005 msgid "TrueType" msgstr "மெய்வகை" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1007 msgid "Type 1 (CID)" msgstr "வகை 1 (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1009 msgid "Type 1C (CID)" msgstr "வகை 1C (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1011 msgid "TrueType (CID)" msgstr "மெய்வகை (CID)" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1013 msgid "Unknown font type" msgstr "தெரியாத எழுத்துரு வகை" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1039 msgid "No name" msgstr "பெயர் இல்லை" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1047 msgid "Embedded subset" msgstr "உட்பொதியப்பட்ட துணை கணம்" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1049 msgid "Embedded" msgstr "உட்பொதியப்பட்டது" -#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962 +#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1051 msgid "Not embedded" msgstr "உட்பொதியப்படவில்லை" @@ -169,60 +169,12 @@ msgstr "உட்பொதியப்படவில்லை" msgid "PDF Documents" msgstr "PDF ஆவணங்கள்" -#: ../backend/impress/impress-document.c:302 -#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113 -msgid "Invalid document" -msgstr "செல்லுபடியாகாத ஆவணம்" - -#. -#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2 -#. -#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1 -msgid "Impress Slides" -msgstr "பட வில்லையை பொறிக்கவும்" - -#: ../backend/impress/zip.c:53 -msgid "No error" -msgstr "பிழை இல்லை" - -#: ../backend/impress/zip.c:56 -msgid "Not enough memory" -msgstr "நினைவகம் போதாது" - -#: ../backend/impress/zip.c:59 -msgid "Cannot find ZIP signature" -msgstr "ஜிப் கையொப்பத்தை காணவில்லை" - -#: ../backend/impress/zip.c:62 -msgid "Invalid ZIP file" -msgstr "செல்லுபடியாகாத ஜிப் கோப்பு" - -#: ../backend/impress/zip.c:65 -msgid "Multi file ZIPs are not supported" -msgstr "பல் கோப்பு ஜிப் க்கு ஆதரவு இல்லை" - -#: ../backend/impress/zip.c:68 -msgid "Cannot open the file" -msgstr "கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை" - -#: ../backend/impress/zip.c:71 -msgid "Cannot read data from file" -msgstr "கோப்பிலிருந்து தரவை படிக்க முடியவில்லை." - -#: ../backend/impress/zip.c:74 -msgid "Cannot find file in the ZIP archive" -msgstr "கோப்பை ஜிப் காப்பகத்தில் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை" - -#: ../backend/impress/zip.c:77 -msgid "Unknown error" -msgstr "தெரியாத பிழை" - -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102 +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98 #, c-format msgid "Failed to load document “%s”" msgstr "ஆவணத்தை ஏற்ற முடியவில்லை “%s”" -#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135 +#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131 #, c-format msgid "Failed to save document “%s”" msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்க முடியவில்லை “%s”" @@ -231,6 +183,10 @@ msgstr "ஆவணத்தை சேமிக்க முடியவில் msgid "PostScript Documents" msgstr "பின்னுரை ஆவணங்கள்" +#: ../backend/tiff/tiff-document.c:109 +msgid "Invalid document" +msgstr "செல்லுபடியாகாத ஆவணம்" + #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325 #, c-format msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s" @@ -374,7 +330,7 @@ msgid "Separator" msgstr "பிரிப்பி" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5735 +#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5739 msgid "Best Fit" msgstr "சரியாக பொருந்துதல்" @@ -439,7 +395,7 @@ msgid "6400%" msgstr "6400%" #. Manually set name and icon -#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4536 +#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4534 #: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310 #, c-format msgid "Document Viewer" @@ -469,7 +425,7 @@ msgstr "அச்சு அமைப்பு கோப்பு" msgid "GNOME Document Previewer" msgstr "க்னோம் ஆவண முன் பார்வை கருவி" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3166 msgid "Failed to print document" msgstr "ஆவணத்தை அச்சிட முடியவில்லை" @@ -479,27 +435,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found" msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட அச்சு இயந்திரம் '%s' ஐ கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை" #. Go menu -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5450 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5454 msgid "_Previous Page" msgstr "முந்தைய பக்கம் (_P)" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5451 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5455 msgid "Go to the previous page" msgstr "முந்தைய பக்கத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5453 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5457 msgid "_Next Page" msgstr "அடுத்த பக்கம் (_N)" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5454 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5458 msgid "Go to the next page" msgstr "அடுத்த பக்கத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5437 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5441 msgid "Enlarge the document" msgstr "ஆவணத்தை பெரிதாக்கவும்" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5440 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5444 msgid "Shrink the document" msgstr "ஆவணத்தை சுருக்கவும்" @@ -507,31 +463,31 @@ msgstr "ஆவணத்தை சுருக்கவும்" msgid "Print" msgstr "அச்சிடு" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5406 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5410 msgid "Print this document" msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடவும்" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5552 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5556 msgid "_Best Fit" msgstr "சரியான பொருந்து (_B)" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5553 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5557 msgid "Make the current document fill the window" msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர முழுமைக்கும் நிரப்பவும்" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5555 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5559 msgid "Fit Page _Width" msgstr "பக்க அகலத்தை பொருத்து (_W)" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5556 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5560 msgid "Make the current document fill the window width" msgstr "நடப்பு ஆவணத்தை சாளர அகலத்திற்கு நிரப்பவும்" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5657 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5661 msgid "Page" msgstr "பக்கம்" -#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5658 +#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5662 msgid "Select Page" msgstr "பக்கத்தை தேரந்தெடு" @@ -742,7 +698,7 @@ msgstr "இயலுமை செய்யின் ஒவ்வொரு பக msgid "Page Handling" msgstr "பக்க கையாளுமை" -#: ../libview/ev-jobs.c:1529 +#: ../libview/ev-jobs.c:1531 #, c-format msgid "Failed to print page %d: %s" msgstr "பக்கத்தை அச்சிட முடியவில்லை%d: %s" @@ -823,7 +779,7 @@ msgstr "%sஐ செயல்படுத்து" msgid "Find:" msgstr "தேடுக:" -#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5423 +#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5427 msgid "Find Pre_vious" msgstr "முந்தையதை தேடு (_v)" @@ -831,7 +787,7 @@ msgstr "முந்தையதை தேடு (_v)" msgid "Find previous occurrence of the search string" msgstr "வார்த்தை அல்லது சொல் தொடரின் முந்தைய தோன்றலை தேடுக" -#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5421 +#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5425 msgid "Find Ne_xt" msgstr "அடுத்ததை தேடு (_x)" @@ -1072,119 +1028,119 @@ msgstr "இணைப்புகள்" msgid "Layers" msgstr "அடுக்குகள்" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338 msgid "Print…" msgstr "அச்சிடு" -#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750 +#: ../shell/ev-sidebar-links.c:753 msgid "Index" msgstr "அகரவரிசை" -#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965 +#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:938 msgid "Thumbnails" msgstr "சிறுபடங்கள்" -#: ../shell/ev-window.c:867 +#: ../shell/ev-window.c:866 #, c-format msgid "Page %s — %s" msgstr "பக்கம் %s — %s" -#: ../shell/ev-window.c:869 +#: ../shell/ev-window.c:868 #, c-format msgid "Page %s" msgstr "பக்கம் %s" -#: ../shell/ev-window.c:1422 +#: ../shell/ev-window.c:1420 msgid "The document contains no pages" msgstr "ஆவணத்தில் பக்கங்கள் ஏதும் இல்லை " -#: ../shell/ev-window.c:1425 +#: ../shell/ev-window.c:1423 msgid "The document contains only empty pages" msgstr "ஆவணத்தில் உள்ளது வெற்று பக்கங்களே" -#: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793 +#: ../shell/ev-window.c:1625 ../shell/ev-window.c:1791 msgid "Unable to open document" msgstr "ஆவணத்தை திறக்க முடியவில்லை" -#: ../shell/ev-window.c:1764 +#: ../shell/ev-window.c:1762 #, c-format msgid "Loading document from “%s”" msgstr "“%s” இலிருந்து ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது" -#: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185 +#: ../shell/ev-window.c:1904 ../shell/ev-window.c:2183 #, c-format msgid "Downloading document (%d%%)" msgstr "ஆவணத்தை பதிவிறக்குகிறது (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:1939 +#: ../shell/ev-window.c:1937 msgid "Failed to load remote file." msgstr "தொலை கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை." -#: ../shell/ev-window.c:2129 +#: ../shell/ev-window.c:2127 #, c-format msgid "Reloading document from %s" msgstr "%sஇலிருந்து ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றுகிறது" -#: ../shell/ev-window.c:2161 +#: ../shell/ev-window.c:2159 msgid "Failed to reload document." msgstr "ஆவணத்தை மீளேற்ற முடியவில்லை." -#: ../shell/ev-window.c:2316 +#: ../shell/ev-window.c:2314 msgid "Open Document" msgstr "ஆவணத்தை திற" -#: ../shell/ev-window.c:2614 +#: ../shell/ev-window.c:2612 #, c-format msgid "Saving document to %s" msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது" -#: ../shell/ev-window.c:2617 +#: ../shell/ev-window.c:2615 #, c-format msgid "Saving attachment to %s" msgstr "%sக்கு இணைப்பை சேமிக்கிறது" -#: ../shell/ev-window.c:2620 +#: ../shell/ev-window.c:2618 #, c-format msgid "Saving image to %s" msgstr "%sக்கு ஆவணத்தை சேமிக்கிறது" -#: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764 +#: ../shell/ev-window.c:2662 ../shell/ev-window.c:2762 #, c-format msgid "The file could not be saved as “%s”." msgstr "“%s” ஆக கோப்பினை சேமிக்க முடியவில்லை." -#: ../shell/ev-window.c:2695 +#: ../shell/ev-window.c:2693 #, c-format msgid "Uploading document (%d%%)" msgstr "ஆவணத்தை ஏற்றுகிறது (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2699 +#: ../shell/ev-window.c:2697 #, c-format msgid "Uploading attachment (%d%%)" msgstr "இணைப்பை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2703 +#: ../shell/ev-window.c:2701 #, c-format msgid "Uploading image (%d%%)" msgstr "படத்தை பதிவேற்றுகிறது (%d%%)" -#: ../shell/ev-window.c:2827 +#: ../shell/ev-window.c:2825 msgid "Save a Copy" msgstr "நகலாக சேமி" -#: ../shell/ev-window.c:3112 +#: ../shell/ev-window.c:3110 #, c-format msgid "%d pending job in queue" msgid_plural "%d pending jobs in queue" msgstr[0] "%d மீதமுள்ள பணி வரிசையில் உள்ளது" msgstr[1] "%d மீதமுள்ள பணிகள் வரிசையில் உள்ளன" -#: ../shell/ev-window.c:3225 +#: ../shell/ev-window.c:3223 #, c-format msgid "Printing job “%s”" msgstr "அச்சிடும் பணி “%s”" -#: ../shell/ev-window.c:3402 +#: ../shell/ev-window.c:3400 msgid "" "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a " "copy, changes will be permanently lost." @@ -1192,7 +1148,7 @@ msgstr "" "ஆவணத்தில் நிரப்பப்பட்ட படிவபுலங்கள் உள்ளன. நீங்கள் ஒரு பிரதியை சேமிக்காவிட்டால் மாற்றங்கள் " "நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்." -#: ../shell/ev-window.c:3406 +#: ../shell/ev-window.c:3404 msgid "" "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, " "changes will be permanently lost." @@ -1200,50 +1156,50 @@ msgstr "" "ஆவணத்தில் புதிய அல்லது மாற்றப்பட்ட வியாக்கியானங்கள் உள்ளன. நீங்கள் ஒரு பிரதியை " "சேமிக்காவிட்டால் மாற்றங்கள் நிரந்தரமாக இழக்கப்படும்." -#: ../shell/ev-window.c:3413 +#: ../shell/ev-window.c:3411 #, c-format msgid "Save a copy of document “%s” before closing?" msgstr "“%s” ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவா?" -#: ../shell/ev-window.c:3432 +#: ../shell/ev-window.c:3430 msgid "Close _without Saving" msgstr "சேமிக்காமல் மூடு (_w)" -#: ../shell/ev-window.c:3436 +#: ../shell/ev-window.c:3434 msgid "Save a _Copy" msgstr "_C ஒரு நகல் சேமி" -#: ../shell/ev-window.c:3510 +#: ../shell/ev-window.c:3508 #, c-format msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?" msgstr "அச்சு பணி “%s” முடியும் வரை காத்திருக்க வேண்டுமா?" -#: ../shell/ev-window.c:3513 +#: ../shell/ev-window.c:3511 #, c-format msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?" msgstr "%d அச்சு பணிகள் செயலிலுள்ளது. அச்சிடும் வரை காத்திருக்கவும்?" -#: ../shell/ev-window.c:3525 +#: ../shell/ev-window.c:3523 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed." msgstr "சாளரத்தை மூடினால், மீதமுள்ள அச்சு பணிகள் அச்சிடப்படாது." -#: ../shell/ev-window.c:3529 +#: ../shell/ev-window.c:3527 msgid "Cancel _print and Close" msgstr "அச்சிடுதலை ரத்து செய்து மூடுகிறது (_p)" -#: ../shell/ev-window.c:3533 +#: ../shell/ev-window.c:3531 msgid "Close _after Printing" msgstr "அச்சிட்ட பின் மூடுகிறது (_a)" -#: ../shell/ev-window.c:4153 +#: ../shell/ev-window.c:4151 msgid "Toolbar Editor" msgstr "கருவிப்பட்டி தொகுப்பி" -#: ../shell/ev-window.c:4320 +#: ../shell/ev-window.c:4318 msgid "There was an error displaying help" msgstr "உதவியை காட்டுவதில் பிழை" -#: ../shell/ev-window.c:4532 +#: ../shell/ev-window.c:4530 #, c-format msgid "" "Document Viewer\n" @@ -1252,7 +1208,7 @@ msgstr "" "ஆவண காட்டி.\n" " %s ஐ பயன்படுத்துகிறது (%s)" -#: ../shell/ev-window.c:4563 +#: ../shell/ev-window.c:4561 msgid "" "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the " "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software " @@ -1264,7 +1220,7 @@ msgstr "" "அடிப்படையில் அங்கீகாரத்தின் பதிப்பு 2 அல்லது(உங்கள் விருப்பப்படி) அதற்கடுத்த பதிப்புகளில் " "மாற்றலாம்.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4567 +#: ../shell/ev-window.c:4565 msgid "" "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -1275,347 +1231,351 @@ msgstr "" "கிடையாது; குறிப்பிட்ட காரணங்களுக்காக வணிகஉத்தரவாதம் கூட செயல்படுத்தப்படவில்லை. மேலும் " "விவரங்களுக்குGNU General Public License ஐ பார்க்கவும்.\n" -#: ../shell/ev-window.c:4571 +#: ../shell/ev-window.c:4569 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n" msgstr "" "நீங்கள் GNU General Public Licenseன் ஒரு நகலை இவின்ஸுடன் பெற்றிருக்க வேண்டும். அவ்வாறு " -"பெறாவிட்டால், Free Software Foundation, Inc.,51 Franklin " -"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02111-1301 USA என்பதற்கு எழுதவும்\n" +"பெறாவிட்டால், Free Software Foundation, Inc.,51 Franklin Street, Fifth Floor, " +"Boston, MA 02111-1301 USA என்பதற்கு எழுதவும்\n" -#: ../shell/ev-window.c:4596 +#: ../shell/ev-window.c:4594 msgid "Evince" msgstr "இவின்ஸ்" -#: ../shell/ev-window.c:4599 +#: ../shell/ev-window.c:4597 msgid "© 1996–2009 The Evince authors" msgstr "© 1996–2009 The Evince authors" -#: ../shell/ev-window.c:4605 +#: ../shell/ev-window.c:4603 msgid "translator-credits" msgstr "I. Felix Dr. T. Vasudevan " #. TRANS: Sometimes this could be better translated as #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string #. contains plural cases. -#: ../shell/ev-window.c:4868 +#: ../shell/ev-window.c:4869 #, c-format msgid "%d found on this page" msgid_plural "%d found on this page" msgstr[0] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" msgstr[1] "%d இந்தப் பக்கத்தில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது" -#: ../shell/ev-window.c:4876 +#: ../shell/ev-window.c:4874 +msgid "Not found" +msgstr "காணவில்லை" + +#: ../shell/ev-window.c:4880 #, c-format msgid "%3d%% remaining to search" msgstr "%3d%% மீதி தேட வேண்டியவை" -#: ../shell/ev-window.c:5389 +#: ../shell/ev-window.c:5393 msgid "_File" msgstr "கோப்பு (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:5390 +#: ../shell/ev-window.c:5394 msgid "_Edit" msgstr "தொகு (_E)" -#: ../shell/ev-window.c:5391 +#: ../shell/ev-window.c:5395 msgid "_View" msgstr "பார்வை (_V)" -#: ../shell/ev-window.c:5392 +#: ../shell/ev-window.c:5396 msgid "_Go" msgstr "செல் (_G)" -#: ../shell/ev-window.c:5393 +#: ../shell/ev-window.c:5397 msgid "_Help" msgstr "உதவி (_H)" #. File menu -#: ../shell/ev-window.c:5396 ../shell/ev-window.c:5697 +#: ../shell/ev-window.c:5400 ../shell/ev-window.c:5701 msgid "_Open…" msgstr "(_O) திற" -#: ../shell/ev-window.c:5397 ../shell/ev-window.c:5698 +#: ../shell/ev-window.c:5401 ../shell/ev-window.c:5702 msgid "Open an existing document" msgstr "ஏற்கனவே உள்ள ஆவணத்தை திறக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:5399 +#: ../shell/ev-window.c:5403 msgid "Op_en a Copy" msgstr "நகலை திறக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:5400 +#: ../shell/ev-window.c:5404 msgid "Open a copy of the current document in a new window" msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை புதிய சாளரத்தில் திறக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:5402 +#: ../shell/ev-window.c:5406 msgid "_Save a Copy…" msgstr "ஒரு நகலை சேமி... (_S)" -#: ../shell/ev-window.c:5403 +#: ../shell/ev-window.c:5407 msgid "Save a copy of the current document" msgstr "நடப்பு ஆவணத்தின் ஒரு நகலை சேமிக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:5405 +#: ../shell/ev-window.c:5409 msgid "_Print…" msgstr "_P அச்சிடு." -#: ../shell/ev-window.c:5408 +#: ../shell/ev-window.c:5412 msgid "P_roperties" msgstr "பண்புகள் (_R)" -#: ../shell/ev-window.c:5416 +#: ../shell/ev-window.c:5420 msgid "Select _All" msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (_A)" -#: ../shell/ev-window.c:5418 +#: ../shell/ev-window.c:5422 msgid "_Find…" msgstr "(_F) தேடுக..." -#: ../shell/ev-window.c:5419 +#: ../shell/ev-window.c:5423 msgid "Find a word or phrase in the document" msgstr "ஆவணத்தில் ஒரு சொல் அல்லது சொற்றொடரை தேடுகிறது" -#: ../shell/ev-window.c:5425 +#: ../shell/ev-window.c:5429 msgid "T_oolbar" msgstr "கருவிப்பட்டை (_o)" -#: ../shell/ev-window.c:5427 +#: ../shell/ev-window.c:5431 msgid "Rotate _Left" msgstr "இடப்பக்கம் சுழற்று (_L)" -#: ../shell/ev-window.c:5429 +#: ../shell/ev-window.c:5433 msgid "Rotate _Right" msgstr "வலப்பக்கம் சுழற்று (_R) " -#: ../shell/ev-window.c:5431 +#: ../shell/ev-window.c:5435 msgid "Save Current Settings as _Default" msgstr "_D தற்போதைய அமைப்புகளை முன்னிருப்பாக வைக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:5442 +#: ../shell/ev-window.c:5446 msgid "_Reload" msgstr "மீண்டும் ஏற்று (_R)" -#: ../shell/ev-window.c:5443 +#: ../shell/ev-window.c:5447 msgid "Reload the document" msgstr "ஆவணத்தை மீண்டும் ஏற்றவும்" -#: ../shell/ev-window.c:5446 +#: ../shell/ev-window.c:5450 msgid "Auto_scroll" msgstr "தானியங்கி உருளல் (_s)" -#: ../shell/ev-window.c:5456 +#: ../shell/ev-window.c:5460 msgid "_First Page" msgstr "முதல் பக்கம் (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:5457 +#: ../shell/ev-window.c:5461 msgid "Go to the first page" msgstr "முதல் பக்கத்திற்கு செல்லவும்" -#: ../shell/ev-window.c:5459 +#: ../shell/ev-window.c:5463 msgid "_Last Page" msgstr "கடைசி பக்கம் (_L)" -#: ../shell/ev-window.c:5460 +#: ../shell/ev-window.c:5464 msgid "Go to the last page" msgstr "கடைசி பக்கத்திற்கு செல்லவும்" #. Help menu -#: ../shell/ev-window.c:5464 +#: ../shell/ev-window.c:5468 msgid "_Contents" msgstr "உள்ளடக்கங்கள் (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:5467 +#: ../shell/ev-window.c:5471 msgid "_About" msgstr "இதனை பற்றி (_A)" #. Toolbar-only -#: ../shell/ev-window.c:5471 +#: ../shell/ev-window.c:5475 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "முழுத்திரையாக விடவும்" -#: ../shell/ev-window.c:5472 +#: ../shell/ev-window.c:5476 msgid "Leave fullscreen mode" msgstr "முழுத்திரை முறையில் விடவும்" -#: ../shell/ev-window.c:5474 +#: ../shell/ev-window.c:5478 msgid "Start Presentation" msgstr "காட்சியை ஆரம்பிக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:5475 +#: ../shell/ev-window.c:5479 msgid "Start a presentation" msgstr "முன் வைப்பு காட்சியாக துவக்கவும்" #. View Menu -#: ../shell/ev-window.c:5534 +#: ../shell/ev-window.c:5538 msgid "_Toolbar" msgstr "கருவிப்பட்டை (_T)" -#: ../shell/ev-window.c:5535 +#: ../shell/ev-window.c:5539 msgid "Show or hide the toolbar" msgstr "கருவிப்பட்டையை காட்டு அல்லது மறை" -#: ../shell/ev-window.c:5537 +#: ../shell/ev-window.c:5541 msgid "Side _Pane" msgstr "பக்க பலகம் (_P)" -#: ../shell/ev-window.c:5538 +#: ../shell/ev-window.c:5542 msgid "Show or hide the side pane" msgstr "பக்க பலகத்தை காட்டு அல்லது மறை" -#: ../shell/ev-window.c:5540 +#: ../shell/ev-window.c:5544 msgid "_Continuous" msgstr "தொடர்ச்சி (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:5541 +#: ../shell/ev-window.c:5545 msgid "Show the entire document" msgstr "முழு ஆவணத்தையும் காட்டவும்" -#: ../shell/ev-window.c:5543 +#: ../shell/ev-window.c:5547 msgid "_Dual" msgstr "இரட்டை (_D)" -#: ../shell/ev-window.c:5544 +#: ../shell/ev-window.c:5548 msgid "Show two pages at once" msgstr "ஒரே முறை இரு பக்கத்தையும் காட்டவும்" -#: ../shell/ev-window.c:5546 +#: ../shell/ev-window.c:5550 msgid "_Fullscreen" msgstr "முழுத்திரை (_F)" -#: ../shell/ev-window.c:5547 +#: ../shell/ev-window.c:5551 msgid "Expand the window to fill the screen" msgstr "திரையை நிரப்ப சாளரத்தை நிரப்பவும்" -#: ../shell/ev-window.c:5549 +#: ../shell/ev-window.c:5553 msgid "Pre_sentation" msgstr "(_s) காட்சி முன்வைப்பு" -#: ../shell/ev-window.c:5550 +#: ../shell/ev-window.c:5554 msgid "Run document as a presentation" msgstr "ஆவணத்தை காட்சியாக இயக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:5558 +#: ../shell/ev-window.c:5562 msgid "_Inverted Colors" msgstr "_I தலைகீழ் மாற்றிய நிறங்கள்" -#: ../shell/ev-window.c:5559 +#: ../shell/ev-window.c:5563 msgid "Show page contents with the colors inverted" msgstr "பக்க உள்ளடகத்தை தலைகீழ் மாற்றிய நிறங்களுடன் காட்டுக" #. Links -#: ../shell/ev-window.c:5567 +#: ../shell/ev-window.c:5571 msgid "_Open Link" msgstr "இணைப்பினை திற (_O)" -#: ../shell/ev-window.c:5569 +#: ../shell/ev-window.c:5573 msgid "_Go To" msgstr "செல் (_G)" -#: ../shell/ev-window.c:5571 +#: ../shell/ev-window.c:5575 msgid "Open in New _Window" msgstr "புது _சாளரத்தில் திறக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:5573 +#: ../shell/ev-window.c:5577 msgid "_Copy Link Address" msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)" -#: ../shell/ev-window.c:5575 +#: ../shell/ev-window.c:5579 msgid "_Save Image As…" msgstr "(_S) பிம்பத்தை இப்படிச் சேமி" -#: ../shell/ev-window.c:5577 +#: ../shell/ev-window.c:5581 msgid "Copy _Image" msgstr "_ப பிம்பத்தை பிரதி எடுக்கவும்" -#: ../shell/ev-window.c:5579 +#: ../shell/ev-window.c:5583 msgid "Annotation Properties…" msgstr "வியாக்கியான பண்புகள்..." -#: ../shell/ev-window.c:5584 +#: ../shell/ev-window.c:5588 msgid "_Open Attachment" msgstr "_O இணைப்பை திற" -#: ../shell/ev-window.c:5586 +#: ../shell/ev-window.c:5590 msgid "_Save Attachment As…" msgstr "_S இணைப்புகளை இப்படிச் சேமி" -#: ../shell/ev-window.c:5671 +#: ../shell/ev-window.c:5675 msgid "Zoom" msgstr "பெரிதாக்கு" -#: ../shell/ev-window.c:5673 +#: ../shell/ev-window.c:5677 msgid "Adjust the zoom level" msgstr "பெரிதாக்கும் நிலையை மாற்று" -#: ../shell/ev-window.c:5683 +#: ../shell/ev-window.c:5687 msgid "Navigation" msgstr "உலாவல்" -#: ../shell/ev-window.c:5685 +#: ../shell/ev-window.c:5689 msgid "Back" msgstr "பின்" #. translators: this is the history action -#: ../shell/ev-window.c:5688 +#: ../shell/ev-window.c:5692 msgid "Move across visited pages" msgstr "முன்பு சென்ற பக்கங்கள் ஊடாக உலாவுக" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5718 +#: ../shell/ev-window.c:5722 msgid "Previous" msgstr "முந்தைய" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5723 +#: ../shell/ev-window.c:5727 msgid "Next" msgstr "அடுத்து" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5727 +#: ../shell/ev-window.c:5731 msgid "Zoom In" msgstr "சிறிதாக்கு" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5731 +#: ../shell/ev-window.c:5735 msgid "Zoom Out" msgstr "பெரிதாக்கு" #. translators: this is the label for toolbar button -#: ../shell/ev-window.c:5739 +#: ../shell/ev-window.c:5743 msgid "Fit Width" msgstr "அகலத்தை பொருத்து" -#: ../shell/ev-window.c:5884 ../shell/ev-window.c:5901 +#: ../shell/ev-window.c:5888 ../shell/ev-window.c:5905 msgid "Unable to launch external application." msgstr "புற பயன்பாட்டை திறக்க இயலவில்லை" -#: ../shell/ev-window.c:5958 +#: ../shell/ev-window.c:5962 msgid "Unable to open external link" msgstr "புற இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை" -#: ../shell/ev-window.c:6125 +#: ../shell/ev-window.c:6129 msgid "Couldn't find appropriate format to save image" msgstr "சேமிக்க பொருத்தமான ஒழுங்கை காண முடியவில்லை" -#: ../shell/ev-window.c:6167 +#: ../shell/ev-window.c:6171 msgid "The image could not be saved." msgstr "பிம்பத்தை சேமிக்க இயலவில்லை." -#: ../shell/ev-window.c:6199 +#: ../shell/ev-window.c:6203 msgid "Save Image" msgstr "பிம்பத்தை சேமி" -#: ../shell/ev-window.c:6327 +#: ../shell/ev-window.c:6331 msgid "Unable to open attachment" msgstr "இணைப்பினை திறக்க இயலவில்லை" -#: ../shell/ev-window.c:6380 +#: ../shell/ev-window.c:6384 msgid "The attachment could not be saved." msgstr "இணைப்பினை சேமிக்க இயலவில்லை." -#: ../shell/ev-window.c:6425 +#: ../shell/ev-window.c:6429 msgid "Save Attachment" msgstr "இணைப்புகளை சேமி" @@ -1696,6 +1656,36 @@ msgstr "" "PDF ஆவண சிறு படங்களுக்கு சரியான கட்டளை மற்றும் மதிப்புகள் உள்ளன. மேலும் தகவல்களுக்கு " "nautilus சிறுபட ஆவணமாக்கத்தை பார்க்கவும்." +#~ msgid "Impress Slides" +#~ msgstr "பட வில்லையை பொறிக்கவும்" + +#~ msgid "No error" +#~ msgstr "பிழை இல்லை" + +#~ msgid "Not enough memory" +#~ msgstr "நினைவகம் போதாது" + +#~ msgid "Cannot find ZIP signature" +#~ msgstr "ஜிப் கையொப்பத்தை காணவில்லை" + +#~ msgid "Invalid ZIP file" +#~ msgstr "செல்லுபடியாகாத ஜிப் கோப்பு" + +#~ msgid "Multi file ZIPs are not supported" +#~ msgstr "பல் கோப்பு ஜிப் க்கு ஆதரவு இல்லை" + +#~ msgid "Cannot open the file" +#~ msgstr "கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை" + +#~ msgid "Cannot read data from file" +#~ msgstr "கோப்பிலிருந்து தரவை படிக்க முடியவில்லை." + +#~ msgid "Cannot find file in the ZIP archive" +#~ msgstr "கோப்பை ஜிப் காப்பகத்தில் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை" + +#~ msgid "Unknown error" +#~ msgstr "தெரியாத பிழை" + #~ msgid "Page Set_up…" #~ msgstr "(_u) பக்க அமைப்பு"