]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated Greek translation
authorDimitris Glezos <dimitris@glezos.com>
Wed, 29 Nov 2006 17:59:59 +0000 (17:59 +0000)
committerDimitrios Glezos <dglezos@src.gnome.org>
Wed, 29 Nov 2006 17:59:59 +0000 (17:59 +0000)
2006-11-29  Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>

        * el.po: Updated Greek translation

po/ChangeLog
po/el.po

index f0788fef1120b5b23192316acff2bf8192d0da58..54bea2d337d3a78c21aa8d57553a596676009561 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-11-29  Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>
+
+       * el.po: Updated Greek translation
+       
 2006-11-19  Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
 
        * sv.po: Updated Swedish translation.
index 315fab9f804ffdb63352e5aa197709a4f778cb46..da3b02d6f0871247bb54622c378045a03c3ef2df 100644 (file)
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -4,77 +4,79 @@
 #
 # Stylianos Papanastasiou <stelios@dcs.gla.ac.uk>, 2005.
 # Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2006.
+# Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>, 2006.
 # Initial translation by Stelios
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: el\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-09-12 12:54+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-01 16:40+0200\n"
-"Last-Translator: Nikos Charonitakis <nikosx@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-29 17:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-29 17:56+0000\n"
+"Last-Translator: Dimitris Glezos <dimitris@glezos.com>\n"
 "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:302 ../backend/ev-attachment.c:315
+#: ../backend/ev-attachment.c:303 ../backend/ev-attachment.c:316
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης συνημμένου “%s”: %s"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:347
+#: ../backend/ev-attachment.c:348
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου “%s”: %s"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:380
+#: ../backend/ev-attachment.c:381
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου “%s”"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:265 ../backend/ev-document-factory.c:331
+#: ../backend/ev-document-factory.c:273 ../backend/ev-document-factory.c:337
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Άγνωστος τύπος ΜΙΜΕ"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:276
+#: ../backend/ev-document-factory.c:284
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
 msgstr "Αδυναμία χειρισμού τύπου MIME '%s'"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:372
+#: ../backend/ev-document-factory.c:378
 msgid "All Documents"
 msgstr "Όλα τα έγγραφα"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:380
+#: ../backend/ev-document-factory.c:386
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "Έγγραφα PostScript"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:389
+#: ../backend/ev-document-factory.c:395
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "Έγγραφα PDF"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:398
+#: ../backend/ev-document-factory.c:404
 msgid "Images"
 msgstr "Εικόνες"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:408
+#: ../backend/ev-document-factory.c:414
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "Έγγραφα DVI"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:418
+#: ../backend/ev-document-factory.c:424
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Έγγραφα Djvu"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:428
+#: ../backend/ev-document-factory.c:434
 msgid "Comic Books"
 msgstr "Comic Books"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:438
+#: ../backend/ev-document-factory.c:444
 msgid "Impress Slides"
 msgstr "Σλάιντς Impress"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:446
+#: ../backend/ev-document-factory.c:452
 msgid "All Files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
@@ -93,6 +95,7 @@ msgid "Open “%s”"
 msgstr "Άνοιγμα “%s”"
 
 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
+#: ../shell/ev-navigation-action.c:123
 msgid "Empty"
 msgstr "Κενό"
 
@@ -137,7 +140,7 @@ msgid "Separator"
 msgstr "Διαχωριστικό"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3622
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3924
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Καλύτερο ταίριασμα"
 
@@ -181,7 +184,7 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:127
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων"
 
@@ -190,14 +193,18 @@ msgid "View multipage documents"
 msgstr "Προβολή εγγράφων πολλαπλών σελίδων"
 
 #: ../data/evince-password.glade.h:1
+msgid "Password Entry"
+msgstr "Είσοδος κωδικού"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:2
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "Απομνημόνευση κωδικού για αυτήν τη συνεδρία"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
+#: ../data/evince-password.glade.h:3
 msgid "Save password in keyring"
 msgstr "Αποθήκευση κωδικού στην κλειδοθήκη"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
+#: ../data/evince-password.glade.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Κωδικός:"
 
@@ -263,7 +270,7 @@ msgstr ""
 msgid "File not available"
 msgstr "Το αρχείο δεν είναι διαθέσιμο"
 
-#: ../dvi/dvi-document.c:104
+#: ../dvi/dvi-document.c:106
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "Το έγγραφο DVI έχει εσφαλμένη μορφή"
 
@@ -325,6 +332,42 @@ msgstr "Ενσωματωμένο"
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Μη ενσωματωμένο"
 
+#: ../impress/zip.c:50
+msgid "No error"
+msgstr "Κανένα σφάλμα"
+
+#: ../impress/zip.c:53
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Ανεπαρκής μνήμη"
+
+#: ../impress/zip.c:56
+msgid "Cannot find zip signature"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης υπογραφής zip"
+
+#: ../impress/zip.c:59
+msgid "Invalid zip file"
+msgstr "Λανθασμένο αρχείο zip"
+
+#: ../impress/zip.c:62
+msgid "Multi file zips are not supported"
+msgstr "Δεν υποστηρίζονται zip πολλαπλών αρχείων"
+
+#: ../impress/zip.c:65
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου"
+
+#: ../impress/zip.c:68
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης δεδομένων από το αρχείο"
+
+#: ../impress/zip.c:71
+msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου στο συμπιεσμένο αρχείο zip"
+
+#: ../impress/zip.c:74
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
+
 #: ../properties/ev-properties-main.c:107
 msgid "Document"
 msgstr "Έγγραφo"
@@ -437,8 +480,7 @@ msgstr "Το έγγραφο φορτώθηκε."
 
 #: ../ps/ps-document.c:1082
 #, c-format
-msgid ""
-"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
+msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
 msgstr ""
 "Αποτυχία φόρτωσης εγγράφου “%s”. Δεν βρέθηκε στη διαδρομή σας ο Ghostscript "
 "interpreter"
@@ -516,12 +558,12 @@ msgstr "_Διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "Εναλλαγή αναζήτησης πεζών-κεφαλαίων "
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:168
+#: ../shell/ev-page-action.c:76
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d από %d)"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:170
+#: ../shell/ev-page-action.c:78
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "από %d"
@@ -532,10 +574,8 @@ msgstr "Απαιτείται κωδικός."
 
 #: ../shell/ev-password.c:84
 #, c-format
-msgid ""
-"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr ""
-"Το έγγραφο “%s” είναι κλειδωμένο και απαιτείται κωδικός πριν το άνοιγμα."
+msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "Το έγγραφο “%s” είναι κλειδωμένο και απαιτείται κωδικός πριν το άνοιγμα."
 
 #: ../shell/ev-password.c:149
 msgid "Enter password"
@@ -574,20 +614,20 @@ msgstr "Γενικά"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Γραμματοσειρές"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
 msgid "Font"
 msgstr "Γραμματοσειρά"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "Συλλογή πληροφοριών για τις γραμματοσειρές... %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663
 msgid "Attachments"
 msgstr "Συνημμένα "
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2237
 msgid "Loading..."
 msgstr "Φορτώνεται..."
 
@@ -623,46 +663,46 @@ msgstr "Κύλιση προβολής κάτω"
 msgid "Document View"
 msgstr "Προβολή εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1337
+#: ../shell/ev-view.c:1338
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1339
+#: ../shell/ev-view.c:1340
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1341
+#: ../shell/ev-view.c:1342
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1343
+#: ../shell/ev-view.c:1344
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1345
+#: ../shell/ev-view.c:1346
 msgid "Go to page"
 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1347
+#: ../shell/ev-view.c:1348
 msgid "Find"
 msgstr "Εύρεση"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1374
+#: ../shell/ev-view.c:1375
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Μετάβαση στη σελίδα %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1379
+#: ../shell/ev-view.c:1380
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Μετάβαση σε %s στο αρχείο “%s”"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1382
+#: ../shell/ev-view.c:1383
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Μετάβαση στο αρχείο “%s”"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1391
+#: ../shell/ev-view.c:1392
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Εκκίνηση %s"
@@ -670,52 +710,61 @@ msgstr "Εκκίνηση %s"
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3435
+#: ../shell/ev-view.c:3442
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d βρέθηκε σε αυτήν τη σελίδα"
 msgstr[1] "%d βρέθηκαν σε αυτήν τη σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-view.c:3444
+#: ../shell/ev-view.c:3451
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% απομένουν για αναζήτηση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1011
+#: ../shell/ev-window.c:1127
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1100
+#: ../shell/ev-window.c:1221
 msgid "Open Document"
 msgstr "Άνοιγμα εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1308
+#: ../shell/ev-window.c:1276
+#, c-format
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας συμβολικού συνδέσμου “%s”: %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1301
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "Αδυναμία ανοίγματος ενός αντίγραφου."
+
+#: ../shell/ev-window.c:1575
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Το αρχείο δεν μπορεί να αποθηκευτεί ως “%s”."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1327 ../shell/ev-window.c:3978
+#: ../shell/ev-window.c:1594 ../shell/ev-window.c:4305
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1380
+#: ../shell/ev-window.c:1675
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669
+#: ../shell/ev-window.c:1772 ../shell/ev-window.c:1946
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Η εκτύπωση δεν υποστηρίζεται σε αυτόν τον εκτυπωτή."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1604 ../shell/ev-window.c:1720
+#: ../shell/ev-window.c:1880 ../shell/ev-window.c:1997
 msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1659
+#: ../shell/ev-window.c:1936
 msgid "Generating PDF is not supported"
 msgstr "Η δημιουργία αρχείων τύπου PDF δεν υποστηρίζεται"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1671
+#: ../shell/ev-window.c:1948
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
@@ -724,20 +773,20 @@ msgstr ""
 "Προσπαθείτε να τυπώσετε σε ένα εκτυπωτή με τη χρήση του οδηγού “%s”. Αυτό το "
 "πρόγραμμα απαιτεί έναν οδηγό εκτυπωτή PostScript."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1729
+#: ../shell/ev-window.c:2006
 msgid "Pages"
 msgstr "Σελίδες"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2089 ../shell/ev-window.c:3423
+#: ../shell/ev-window.c:2369 ../shell/ev-window.c:3712
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Έξοδος Πλήρης Οθόνης"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2469
+#: ../shell/ev-window.c:2738
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Επεξεργασία εργαλειοθήκης"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2840
+#: ../shell/ev-window.c:3109
 #, c-format
 msgid ""
 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
@@ -746,7 +795,7 @@ msgstr ""
 "Προβολέας Αρχείων PostScript και PDF.\n"
 "Γίνεται χρήση του poppler %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2864
+#: ../shell/ev-window.c:3134
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -759,7 +808,7 @@ msgstr ""
 "Λογισμικού (Free Software Foundation) - είτε της έκδοσης 2 της άδειας, είτε "
 "(κατ' επιλογήν) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2868
+#: ../shell/ev-window.c:3138
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -771,7 +820,7 @@ msgstr ""
 "ήΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑΣ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΣΚΟΠΟ. Δείτε για περισσότερες λεπτομέρειες "
 "την Γενική Άδεια Δημόσιας Χρήσης GNU (GNU General Public License).\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2872
+#: ../shell/ev-window.c:3142
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -782,290 +831,323 @@ msgstr ""
 "γραπτώς με το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού (Free Software Foundation, Inc.), "
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308
+#: ../shell/ev-window.c:3166 ../shell/main.c:340
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2899
-msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2005 Οι συγγραφείς του Evince"
+#: ../shell/ev-window.c:3169
+msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2007 Οι συγγραφείς του Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2905
+#: ../shell/ev-window.c:3175
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Stylianos Papanastasiou <stelios@dcs.gla.ac.uk>"
+msgstr ""
+"Stylianos Papanastasiou <stelios@dcs.gla.ac.uk>\n"
+"Δημήτρης Γλέζος <dimitris@glezos.com>"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3350
+#: ../shell/ev-window.c:3633
 msgid "_File"
 msgstr "_Αρχείο"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3351
+#: ../shell/ev-window.c:3634
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Επεξεργασία"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3352
+#: ../shell/ev-window.c:3635
 msgid "_View"
 msgstr "_Προβολή"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3353
+#: ../shell/ev-window.c:3636
 msgid "_Go"
 msgstr "_Μετάβαση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3354
+#: ../shell/ev-window.c:3637
 msgid "_Help"
 msgstr "_Βοήθεια"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3357 ../shell/ev-window.c:3514
+#: ../shell/ev-window.c:3640 ../shell/ev-window.c:3805
 msgid "_Open..."
 msgstr "Άν_οιγμα..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3358
+#: ../shell/ev-window.c:3641
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Άν_οιγμα υπάρχοντος εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3360 ../shell/ev-window.c:3516
+#: ../shell/ev-window.c:3643
+msgid "Open a _Copy"
+msgstr "Άνοιγμα ενός α_ντίγραφου"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3644
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "Άνοιγμα ενός αντίγραφου του τρέχοντος εγγράφου σε ένα νέο παράθυρο"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3646 ../shell/ev-window.c:3807
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "Απο_θήκευση ενός αντιγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3361
+#: ../shell/ev-window.c:3647
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Αποθήκευση ενός αντιγράφου του τρέχοντος εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3363
+#: ../shell/ev-window.c:3649
+msgid "Print Set_up..."
+msgstr "Ρύ_θμιση εκτύπωσης..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3650
+msgid "Setup the page settings for printing"
+msgstr "Ρύθμιση επιλογών σελίδας για την εκτύπωση"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3652
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Εκτύπωση..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3364
+#: ../shell/ev-window.c:3653
 msgid "Print this document"
 msgstr "Εκτύπωση αυτού του εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3366
+#: ../shell/ev-window.c:3655
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_Ιδιότητες"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3374
+#: ../shell/ev-window.c:3663
 msgid "Select _All"
 msgstr "Επιλογή ό_λων"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3376
+#: ../shell/ev-window.c:3665
 msgid "_Find..."
 msgstr "Εύ_ρεση..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3377
+#: ../shell/ev-window.c:3666
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Εύρεση μίας λέξης ή μίας φράσης μέσα στη σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3379
+#: ../shell/ev-window.c:3668
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Εύρεση ε_πομένου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3381
+#: ../shell/ev-window.c:3670
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Εύρεση προη_γουμένου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3383
+#: ../shell/ev-window.c:3672
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3385
+#: ../shell/ev-window.c:3674
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Περιστροφή _αριστερά"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3387
+#: ../shell/ev-window.c:3676
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Περιστροφή _δεξιά"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3392
+#: ../shell/ev-window.c:3681
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Μεγέθυνση εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3395
+#: ../shell/ev-window.c:3684
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Σμίκρυνση εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3397
+#: ../shell/ev-window.c:3686
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Επαναφόρτωση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3398
+#: ../shell/ev-window.c:3687
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Επαναφόρτωση του εγγράφου"
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:3402
+#: ../shell/ev-window.c:3691
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Προηγούμενη σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3403
+#: ../shell/ev-window.c:3692
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3405
+#: ../shell/ev-window.c:3694
 msgid "_Next Page"
 msgstr "Επόμε_νη σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3406
+#: ../shell/ev-window.c:3695
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Μετάβαση στην επόμενη σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3408
+#: ../shell/ev-window.c:3697
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Πρώτη σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3409
+#: ../shell/ev-window.c:3698
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Μετάβαση στην πρώτη σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3411
+#: ../shell/ev-window.c:3700
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Τελευταία σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3412
+#: ../shell/ev-window.c:3701
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Μετάβαση στην τελευταία σελίδα"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:3416
+#: ../shell/ev-window.c:3705
 msgid "_Contents"
 msgstr "Περιε_χόμενα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3419
+#: ../shell/ev-window.c:3708
 msgid "_About"
 msgstr "_Περί"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3424
+#: ../shell/ev-window.c:3713
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Έξοδος από λειτουργία πλήρους οθόνη"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3475
+#: ../shell/ev-window.c:3764
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Εργαλειοθήκη"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3476
+#: ../shell/ev-window.c:3765
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Προβολή ή απόκρυψη της εργαλειοθήκης"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3478
+#: ../shell/ev-window.c:3767
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Πλευρικό _ταμπλώ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3479
+#: ../shell/ev-window.c:3768
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Προβολή ή απόκρυψη πλευρικού ταμπλώ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3481
+#: ../shell/ev-window.c:3770
 msgid "_Continuous"
 msgstr "Συνε_χής"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3482
+#: ../shell/ev-window.c:3771
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Εμφάνιση ολόκληρου του εγγράφου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3484
+#: ../shell/ev-window.c:3773
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Διπλή"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3485
+#: ../shell/ev-window.c:3774
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Εμφάνιση δύο σελίδων ταυτόχρονα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3487
+#: ../shell/ev-window.c:3776
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Πλήρης οθόνη"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3488
+#: ../shell/ev-window.c:3777
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Ανάπτυξη παραθύρου ώστε να γεμίσει την οθόνη"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3490
+#: ../shell/ev-window.c:3779
 msgid "_Presentation"
 msgstr "_Παρουσίαση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3491
+#: ../shell/ev-window.c:3780
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Χρήση του εγγράφου για παρουσίαση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3493
+#: ../shell/ev-window.c:3782
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Καλύτερο ταίριασμα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3494
+#: ../shell/ev-window.c:3783
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το παράθυρο"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3496
+#: ../shell/ev-window.c:3785
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Ταίριασμα στο π_λάτος σελίδας"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3497
+#: ../shell/ev-window.c:3786
 msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr ""
-"Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το πλάτος του παραθύρου"
+msgstr "Μετατροπή του τρέχοντος εγγράφου ώστε να γεμίσει το πλάτος του παραθύρου"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3504
+#: ../shell/ev-window.c:3793
 msgid "_Open Link"
 msgstr "Ά_νοιγμα δεσμού"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3506
+#: ../shell/ev-window.c:3795
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Μετάβαση σε"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3508
+#: ../shell/ev-window.c:3797
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Άνοιγμα σε νέο _παράθυρο"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3799
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "Αντι_γραφή διεύθυνσης δεσμού"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3571
+#: ../shell/ev-window.c:3864
 msgid "Page"
 msgstr "Σελίδα"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3572
+#: ../shell/ev-window.c:3865
 msgid "Select Page"
 msgstr "Επιλογή σελίδας"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3584
+#: ../shell/ev-window.c:3877
 msgid "Zoom"
 msgstr "Μεγέθυνση"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3586
+#: ../shell/ev-window.c:3879
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Προσαρμογή του επιπέδου μεγέθυνσης"
 
+#: ../shell/ev-window.c:3889
+msgid "Navigation"
+msgstr "Πλοήγηση"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3891
+msgid "Back"
+msgstr "Πίσω"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3893
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr "Μετακίνηση σε σελίδες που έχετε ήδη επισκεφτεί"
+
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3602
+#: ../shell/ev-window.c:3907
 msgid "Previous"
 msgstr "Προηγούμενο"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3608
+#: ../shell/ev-window.c:3912
 msgid "Next"
 msgstr "Επόμενο"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3612
+#: ../shell/ev-window.c:3916
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Μεγέθυνση"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3617
+#: ../shell/ev-window.c:3920
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Σμίκρυνση"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3627
+#: ../shell/ev-window.c:3928
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Ταίριασμα στο πλάτος"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3907
+#: ../shell/ev-window.c:4234
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Αδυναμία ανοίγματος συνημμένου"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3954
+#: ../shell/ev-window.c:4281
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Το συνημμένο δεν μπορεί να αποθηκευτεί."
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:140
+#: ../shell/ev-window-title.c:141
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - Απαιτείται Κωδικός"
@@ -1090,15 +1172,15 @@ msgstr "Εκτέλεση evince σε λειτουργία παρουσίασης
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "Εκτέλεση evince ως εφαρμογή προεπισκόπησης"
 
-#: ../shell/main.c:58
+#: ../shell/main.c:59
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[ΑΡΧΕΙΟ...]"
 
-#: ../shell/main.c:293
+#: ../shell/main.c:325
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "Εφαρμογή προβολής εγγράφων του GNOME"
 
-#: ../shell/main.c:335
+#: ../shell/main.c:367
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Evince Προβολέας Εγγράφου"
 
@@ -1127,8 +1209,3 @@ msgstr ""
 "PDF. Δείτε την τεκμηριώση των μικρογραφιών του Ναυτίλου για περισσότερες\n"
 "πληροφορίες."
 
-#~ msgid "_Previous"
-#~ msgstr "_Προηγούμενο"
-
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "_Επόμενο"