]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated German translation.
authorFrank Arnold <farnold@cvs.gnome.org>
Thu, 3 Feb 2005 06:22:40 +0000 (06:22 +0000)
committerFrank Arnold <farnold@src.gnome.org>
Thu, 3 Feb 2005 06:22:40 +0000 (06:22 +0000)
2005-02-03  Frank Arnold  <farnold@cvs.gnome.org>

* de.po: Updated German translation.

po/ChangeLog
po/de.po

index 40f73d158834f66a21a797de95d84e0648118db3..eac616e5442ffa3c6978905dabd553c3e5b4075b 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-02-03  Frank Arnold  <farnold@cvs.gnome.org>
+
+       * de.po: Updated German translation.
+
 2005-02-02  Adam Weinberger  <adamw@gnome.org>
 
        * en_CA.po: Updated Canadian English translation.
index 61cbf046438d61497d3994f572545a6d8aa452aa..a0a3c63430e0886b129c4d359436342742b858fd 100644 (file)
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -11,242 +11,237 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evince 0.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-27 09:08+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-27 09:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-02-03 07:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-03 07:25+0100\n"
 "Last-Translator: Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: data/evince-password.glade.h:1
+#: ../data/evince-password.glade.h:1
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
-#: data/evince-password.glade.h:2
+#: ../data/evince-password.glade.h:2
 msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
 msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
 
-#: data/evince-password.glade.h:3
+#: ../data/evince-password.glade.h:3
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Passwort:"
 
-#: data/evince.desktop.in.h:1 shell/ev-window.c:300
+#: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:298
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Dokumentenbetrachter"
 
-#: data/evince.desktop.in.h:2 shell/main.c:84
+#: ../data/evince.desktop.in.h:2 ../shell/main.c:84
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Evince Dokumentenbetrachter"
 
-#: data/evince.desktop.in.h:3
+#: ../data/evince.desktop.in.h:3
 msgid "View multipage documents"
 msgstr "Mehrseitige Dokumente anzeigen"
 
-#: ps/gsdefaults.c:68
+#: ../ps/gsdefaults.c:68
 msgid "BBox"
 msgstr "BBox"
 
-#: ps/gsdefaults.c:69
+#: ../ps/gsdefaults.c:69
 msgid "Letter"
 msgstr "Letter"
 
-#: ps/gsdefaults.c:70
+#: ../ps/gsdefaults.c:70
 msgid "Tabloid"
 msgstr "Tabloid"
 
-#: ps/gsdefaults.c:71
+#: ../ps/gsdefaults.c:71
 msgid "Ledger"
 msgstr "Ledger"
 
-#: ps/gsdefaults.c:72
+#: ../ps/gsdefaults.c:72
 msgid "Legal"
 msgstr "Legal"
 
-#: ps/gsdefaults.c:73
+#: ../ps/gsdefaults.c:73
 msgid "Statement"
 msgstr "Statement"
 
-#: ps/gsdefaults.c:74
+#: ../ps/gsdefaults.c:74
 msgid "Executive"
 msgstr "Executive"
 
-#: ps/gsdefaults.c:75
+#: ../ps/gsdefaults.c:75
 msgid "A0"
 msgstr "A0"
 
-#: ps/gsdefaults.c:76
+#: ../ps/gsdefaults.c:76
 msgid "A1"
 msgstr "A1"
 
-#: ps/gsdefaults.c:77
+#: ../ps/gsdefaults.c:77
 msgid "A2"
 msgstr "A2"
 
-#: ps/gsdefaults.c:78
+#: ../ps/gsdefaults.c:78
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: ps/gsdefaults.c:79
+#: ../ps/gsdefaults.c:79
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: ps/gsdefaults.c:80
+#: ../ps/gsdefaults.c:80
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: ps/gsdefaults.c:81
+#: ../ps/gsdefaults.c:81
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: ps/gsdefaults.c:82
+#: ../ps/gsdefaults.c:82
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: ps/gsdefaults.c:83
+#: ../ps/gsdefaults.c:83
 msgid "Folio"
 msgstr "Folio"
 
-#: ps/gsdefaults.c:84
+#: ../ps/gsdefaults.c:84
 msgid "Quarto"
 msgstr "Quarto"
 
-#: ps/gsdefaults.c:85
+#: ../ps/gsdefaults.c:85
 msgid "10x14"
 msgstr "10x14"
 
-#: ps/ps-document.c:288
+#: ../ps/ps-document.c:288
 msgid "No document loaded."
 msgstr "Kein Dokument geladen."
 
-#: ps/ps-document.c:680
+#: ../ps/ps-document.c:680
 msgid "Broken pipe."
 msgstr "Weiterleitung unterbrochen."
 
-#: ps/ps-document.c:870
+#: ../ps/ps-document.c:870
 msgid "Interpreter failed."
 msgstr "Interpreter fehlgeschlagen."
 
 #. report error
-#: ps/ps-document.c:992
+#: ../ps/ps-document.c:992
 #, c-format
 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
 msgstr "Fehler beim Entpacken der Datei %s\n"
 
-#: ps/ps-document.c:1098
+#: ../ps/ps-document.c:1098
 #, c-format
 msgid "Error while converting pdf file %s:\n"
 msgstr "Fehler beim Konvertieren der PDF-Datei %s:\n"
 
-#: ps/ps-document.c:1277
+#: ../ps/ps-document.c:1277
 msgid "File is not a valid PostScript document."
 msgstr "Die Datei ist kein gültiges PostScript-Dokument."
 
-#: ps/ps-document.c:1326
+#: ../ps/ps-document.c:1326
 #, c-format
 msgid "Cannot open file %s.\n"
 msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden.\n"
 
-#: ps/ps-document.c:1328
+#: ../ps/ps-document.c:1328
 msgid "File is not readable."
 msgstr "Die Datei ist nicht lesbar."
 
-#: ps/ps-document.c:1349
+#: ../ps/ps-document.c:1349
 #, c-format
 msgid "Error while scanning file %s\n"
 msgstr "Fehler beim Einlesen der Datei %s\n"
 
-#: ps/ps-document.c:1352
+#: ../ps/ps-document.c:1352
 msgid "The file is not a PostScript document."
 msgstr "Die Datei ist kein PostScript-Dokument."
 
-#: ps/ps-document.c:1383
+#: ../ps/ps-document.c:1383
 msgid "Document loaded."
 msgstr "Dokument geladen."
 
-#: shell/eggfindbar.c:141
+#: ../shell/eggfindbar.c:141
 msgid "Search string"
 msgstr "Suchausdruck"
 
-#: shell/eggfindbar.c:142
+#: ../shell/eggfindbar.c:142
 msgid "The name of the string to be found"
 msgstr "Die zu suchende Zeichenkette"
 
-#: shell/eggfindbar.c:155
+#: ../shell/eggfindbar.c:155
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
 
-#: shell/eggfindbar.c:156
+#: ../shell/eggfindbar.c:156
 msgid "TRUE for a case sensitive search"
 msgstr "TRUE für Suche unter Beachtung der Groß-/Kleinschreibung"
 
-#: shell/eggfindbar.c:163
+#: ../shell/eggfindbar.c:163
 msgid "Highlight color"
 msgstr "Hervorhebungsfarbe"
 
-#: shell/eggfindbar.c:164
+#: ../shell/eggfindbar.c:164
 msgid "Color of highlight for all matches"
 msgstr "Farbe zur Hervorhebung aller Übereinstimmungen"
 
-#: shell/eggfindbar.c:170
+#: ../shell/eggfindbar.c:170
 msgid "Current color"
 msgstr "Farbe für aktuelle Übereinstimmung"
 
-#: shell/eggfindbar.c:171
+#: ../shell/eggfindbar.c:171
 msgid "Color of highlight for the current match"
 msgstr "Farbe zur Hervorhebung der aktuellen Übereinstimmung"
 
-#: shell/eggfindbar.c:288
+#: ../shell/eggfindbar.c:288
 msgid "F_ind:"
 msgstr "_Suchen:"
 
-#: shell/eggfindbar.c:301
+#: ../shell/eggfindbar.c:301
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Vorherige"
 
-#: shell/eggfindbar.c:302
+#: ../shell/eggfindbar.c:302
 msgid "_Next"
 msgstr "_Nächste"
 
-#: shell/eggfindbar.c:314
+#: ../shell/eggfindbar.c:314
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "Groß-/Kleinschreibung be_achten"
 
-#: shell/ev-application.c:120
+#: ../shell/ev-application.c:120
 msgid "Open document"
 msgstr "Dokument öffnen"
 
-#: shell/ev-application.c:130
+#: ../shell/ev-application.c:130
 msgid "PostScript and PDF Documents"
 msgstr "PostScript- und PDF-Dokumente"
 
-#: shell/ev-application.c:136
+#: ../shell/ev-application.c:137
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "PostScript-Dokumente"
 
-#: shell/ev-application.c:141 shell/ev-window.c:627
+#: ../shell/ev-application.c:143 ../shell/ev-window.c:612
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF-Dokumente"
 
-#: shell/ev-application.c:146
+#: ../shell/ev-application.c:148
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: shell/ev-application.c:151 shell/ev-window.c:632
+#: ../shell/ev-application.c:153 ../shell/ev-window.c:617
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: shell/ev-history.c:175
-#, c-format
-msgid "Page %d"
-msgstr "Seite %d"
-
-#: shell/ev-page-action.c:72
+#: ../shell/ev-page-action.c:70
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "von %d"
 
-#: shell/ev-password-view.c:111
+#: ../shell/ev-password-view.c:111
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
 "password."
@@ -254,15 +249,15 @@ msgstr ""
 "Dieses Dokument ist gesperrt und kann nur nach Eingabe des korrekten "
 "Passworts gelesen werden."
 
-#: shell/ev-password-view.c:120
+#: ../shell/ev-password-view.c:120
 msgid "_Unlock Document"
 msgstr "Dokument _freigeben"
 
-#: shell/ev-password.c:88
+#: ../shell/ev-password.c:88
 msgid "Unable to find glade file"
 msgstr "Glade-Datei wurde nicht gefunden"
 
-#: shell/ev-password.c:90
+#: ../shell/ev-password.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
@@ -271,11 +266,11 @@ msgstr ""
 "Die Glade-Datei %s wurde nicht gefunden. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre "
 "Installation vollständig ist."
 
-#: shell/ev-password.c:104
+#: ../shell/ev-password.c:104
 msgid "Password required"
 msgstr "Passwort erforderlich"
 
-#: shell/ev-password.c:105
+#: ../shell/ev-password.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
@@ -284,70 +279,65 @@ msgstr ""
 "Das Dokument <i>%s</i> ist gesperrt und benötigt ein Passwort, bevor es "
 "geöffnet werden kann."
 
-#: shell/ev-password.c:142
+#: ../shell/ev-password.c:142
 msgid "Incorrect password"
 msgstr "Falsches Passwort"
 
-#: shell/ev-view.c:563
+#: ../shell/ev-view.c:553
 #, c-format
 msgid "Go to page %d"
 msgstr "Zu Seite %d gehen"
 
-#: shell/ev-view.c:934
+#: ../shell/ev-view.c:925
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgstr "%d auf dieser Seite gefunden"
+
+#: ../shell/ev-view.c:934
 msgid "Not found"
 msgstr "Nicht gefunden"
 
-#: shell/ev-view.c:936
+#: ../shell/ev-view.c:936
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "Noch %3d%% zu durchsuchen"
 
-#: shell/ev-view.c:941
-#, c-format
-msgid "Found on page %d"
-msgstr "Gefunden auf Seite %d"
-
-#: shell/ev-view.c:944
-#, c-format
-msgid "%d found on this page"
-msgstr "%d auf dieser Seite gefunden"
-
-#: shell/ev-window.c:222
+#: ../shell/ev-window.c:220
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Kann Dokument nicht öffnen"
 
-#: shell/ev-window.c:294
+#: ../shell/ev-window.c:292
 msgid "Document Viewer - Password Required"
 msgstr "Dokumentenbetrachter - Passwort erforderlich"
 
-#: shell/ev-window.c:296
+#: ../shell/ev-window.c:294
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - Passwort erforderlich"
 
-#: shell/ev-window.c:530
+#: ../shell/ev-window.c:515
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
 msgstr "Unbehandelter MIME-Typ: »%s«"
 
-#: shell/ev-window.c:599
+#: ../shell/ev-window.c:584
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
 msgstr "Die Datei konnte nicht als »%s« gespeichert werden."
 
-#: shell/ev-window.c:619
+#: ../shell/ev-window.c:604
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Eine Kopie speichern"
 
-#: shell/ev-window.c:697
+#: ../shell/ev-window.c:682
 msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
-#: shell/ev-window.c:720
+#: ../shell/ev-window.c:705
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Dieser Drucker wird nicht unterstützt."
 
-#: shell/ev-window.c:723
+#: ../shell/ev-window.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
@@ -357,27 +347,27 @@ msgstr ""
 "verwendet. Diese Anwendung macht jedoch einen PostScript-Druckertreiber "
 "erforderlich."
 
-#: shell/ev-window.c:775
+#: ../shell/ev-window.c:760
 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
 msgstr "Die Suchfunktion kann in diesem Dokument nicht genutzt werden."
 
-#: shell/ev-window.c:777
+#: ../shell/ev-window.c:762
 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
 msgstr "Die Textsuche wird nur bei PDF-Dokumenten unterstützt."
 
-#: shell/ev-window.c:924
+#: ../shell/ev-window.c:909
 msgid "Exit Fullscreen"
 msgstr "Vollbild verlassen"
 
-#: shell/ev-window.c:1146
+#: ../shell/ev-window.c:1124
 msgid "Many..."
 msgstr "Viele…"
 
-#: shell/ev-window.c:1151
+#: ../shell/ev-window.c:1129
 msgid "Not so many..."
 msgstr "Nicht so viele…"
 
-#: shell/ev-window.c:1156
+#: ../shell/ev-window.c:1134
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -389,7 +379,7 @@ msgstr ""
 "veröffentlicht, weitergeben und/oder modifizieren, entweder gemäß \n"
 "Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrer Option) jeder späteren Version.\n"
 
-#: shell/ev-window.c:1160
+#: ../shell/ev-window.c:1138
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -402,7 +392,7 @@ msgstr ""
 "VERWENDBARKEIT FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
 "Details finden Sie in der GNU General Public License.\n"
 
-#: shell/ev-window.c:1164
+#: ../shell/ev-window.c:1142
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -413,294 +403,268 @@ msgstr ""
 "Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330,\n"
 "Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
 
-#: shell/ev-window.c:1186 shell/main.c:80
+#: ../shell/ev-window.c:1164 ../shell/main.c:80
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: shell/ev-window.c:1189
+#: ../shell/ev-window.c:1167
 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2004 Die Evince-Autoren"
 
-#: shell/ev-window.c:1192
+#: ../shell/ev-window.c:1170
 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
 msgstr "PostScript- und PDF-Betrachter"
 
-#: shell/ev-window.c:1195
+#: ../shell/ev-window.c:1173
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Martin Kretzschmar <martink@gnome.org>\n"
 "Frank Arnold <frank@scirocco-5v-turbo.de>"
 
-#: shell/ev-window.c:1452
+#: ../shell/ev-window.c:1442
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: shell/ev-window.c:1453
+#: ../shell/ev-window.c:1443
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: shell/ev-window.c:1454
+#: ../shell/ev-window.c:1444
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: shell/ev-window.c:1455
+#: ../shell/ev-window.c:1445
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gehe zu"
 
-#: shell/ev-window.c:1456
+#: ../shell/ev-window.c:1446
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
 #. File menu
-#: shell/ev-window.c:1459
+#: ../shell/ev-window.c:1449
 msgid "_Open"
 msgstr "Ö_ffnen"
 
-#: shell/ev-window.c:1460
+#: ../shell/ev-window.c:1450
 msgid "Open a file"
 msgstr "Eine Datei öffnen"
 
-#: shell/ev-window.c:1462
+#: ../shell/ev-window.c:1452
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "Eine Kopie _speichern…"
 
-#: shell/ev-window.c:1463
+#: ../shell/ev-window.c:1453
 msgid "Save the current document with a new filename"
 msgstr "Die momentan geöffnete Datei unter einem anderen Dateinamen speichern"
 
-#: shell/ev-window.c:1465
+#: ../shell/ev-window.c:1455
 msgid "_Print"
 msgstr "_Drucken"
 
-#: shell/ev-window.c:1466
+#: ../shell/ev-window.c:1456
 msgid "Print this document"
 msgstr "Dieses Dokument drucken"
 
-#: shell/ev-window.c:1468
+#: ../shell/ev-window.c:1458
 msgid "_Close"
 msgstr "S_chließen"
 
-#: shell/ev-window.c:1469
+#: ../shell/ev-window.c:1459
 msgid "Close this window"
 msgstr "Dieses Fenster schließen"
 
 #. Edit menu
-#: shell/ev-window.c:1473
+#: ../shell/ev-window.c:1463
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopieren"
 
-#: shell/ev-window.c:1474
+#: ../shell/ev-window.c:1464
 msgid "Copy text from the document"
 msgstr "Text aus dem Dokument kopieren"
 
-#: shell/ev-window.c:1476
+#: ../shell/ev-window.c:1466
 msgid "Select _All"
 msgstr "_Alles auswählen"
 
-#: shell/ev-window.c:1477
+#: ../shell/ev-window.c:1467
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "Die gesamte Seite auswählen"
 
-#: shell/ev-window.c:1479
+#: ../shell/ev-window.c:1469
 msgid "_Find"
 msgstr "_Suchen"
 
-#: shell/ev-window.c:1480
+#: ../shell/ev-window.c:1470
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Ein Wort oder Ausdruck im Dokument suchen"
 
 #. View menu
-#: shell/ev-window.c:1484
+#: ../shell/ev-window.c:1474
 msgid "Zoom _In"
 msgstr "Ver_größern"
 
-#: shell/ev-window.c:1485
+#: ../shell/ev-window.c:1475
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Ansicht vergrößern"
 
-#: shell/ev-window.c:1487
+#: ../shell/ev-window.c:1477
 msgid "Zoom _Out"
 msgstr "Ver_kleinern"
 
-#: shell/ev-window.c:1488
+#: ../shell/ev-window.c:1478
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Ansicht verkleinern"
 
-#: shell/ev-window.c:1490
+#: ../shell/ev-window.c:1480
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_Normale Größe"
 
-#: shell/ev-window.c:1491
+#: ../shell/ev-window.c:1481
 msgid "Zoom to the normal size"
 msgstr "Normale Größe"
 
-#: shell/ev-window.c:1493
+#: ../shell/ev-window.c:1483
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Einpassen"
 
-#: shell/ev-window.c:1494
+#: ../shell/ev-window.c:1484
 msgid "Zoom to fit the document to the current window"
 msgstr "Die Seite so groß darstellen, dass sie genau in das Fenster passt."
 
-#: shell/ev-window.c:1496
+#: ../shell/ev-window.c:1486
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "_Seitenbreite einpassen"
 
-#: shell/ev-window.c:1497
+#: ../shell/ev-window.c:1487
 msgid "Zoom to fit the width of the current window "
 msgstr ""
 "Die Seite so groß darstellen, dass die Breite genau mit der des Fensters "
 "übereinstimmt."
 
 #. Go menu
-#: shell/ev-window.c:1501
-msgid "_Back"
-msgstr "_Zurück"
-
-#: shell/ev-window.c:1502 shell/ev-window.c:1505
-msgid "Go to the page viewed before this one"
-msgstr "Zur Seite gehen, die vor dieser angezeigt wurde"
-
-#: shell/ev-window.c:1504
-msgid "Fo_rward"
-msgstr "_Vor"
-
-#: shell/ev-window.c:1507
+#: ../shell/ev-window.c:1491
 msgid "_Page Up"
 msgstr "Seite _zurück"
 
-#: shell/ev-window.c:1508
+#: ../shell/ev-window.c:1492
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Zur vorherigen Seite gehen"
 
-#: shell/ev-window.c:1510
+#: ../shell/ev-window.c:1494
 msgid "_Page Down"
 msgstr "Seite _vor"
 
-#: shell/ev-window.c:1511
+#: ../shell/ev-window.c:1495
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Zur nächsten Seite gehen"
 
-#: shell/ev-window.c:1513
+#: ../shell/ev-window.c:1497
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Erste Seite"
 
-#: shell/ev-window.c:1514
+#: ../shell/ev-window.c:1498
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Zur ersten Seite gehen"
 
-#: shell/ev-window.c:1516
+#: ../shell/ev-window.c:1500
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Letzte Seite"
 
-#: shell/ev-window.c:1517
+#: ../shell/ev-window.c:1501
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Zur letzten Seite gehen"
 
 #. Help menu
-#: shell/ev-window.c:1521
+#: ../shell/ev-window.c:1505
 msgid "_Contents"
 msgstr "I_nhalt"
 
-#: shell/ev-window.c:1522
+#: ../shell/ev-window.c:1506
 msgid "Display help for the viewer application"
 msgstr "Hilfe für die Betrachteranwendung anzeigen"
 
-#: shell/ev-window.c:1525
+#: ../shell/ev-window.c:1509
 msgid "_About"
 msgstr "_Info"
 
-#: shell/ev-window.c:1526
+#: ../shell/ev-window.c:1510
 msgid "Display credits for the document viewer creators"
 msgstr "Die am Programm Mitwirkenden anzeigen"
 
 #. View Menu
-#: shell/ev-window.c:1533
+#: ../shell/ev-window.c:1517
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Werkzeugleiste"
 
-#: shell/ev-window.c:1534
+#: ../shell/ev-window.c:1518
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "Werkzeugleiste anzeigen/verbergen"
 
-#: shell/ev-window.c:1536
+#: ../shell/ev-window.c:1520
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Statusleiste"
 
-#: shell/ev-window.c:1537
+#: ../shell/ev-window.c:1521
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "Statusleiste anzeigen/verbergen"
 
-#: shell/ev-window.c:1539
+#: ../shell/ev-window.c:1523
 msgid "Side_bar"
 msgstr "S_eitenleiste"
 
-#: shell/ev-window.c:1540
+#: ../shell/ev-window.c:1524
 msgid "Show or hide sidebar"
 msgstr "Seitenleiste anzeigen/verbergen"
 
-#: shell/ev-window.c:1542
+#: ../shell/ev-window.c:1526
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Vollbild"
 
-#: shell/ev-window.c:1543
+#: ../shell/ev-window.c:1527
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Das Fenster bildschirmfüllend vergrößern"
 
-#: shell/ev-window.c:1564
-msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
+#: ../shell/ev-window.c:1532
+msgid "Single"
+msgstr "Einzelne Seite"
 
-#: shell/ev-window.c:1566
-msgid "Go back"
-msgstr "Zurück gehen"
+#: ../shell/ev-window.c:1533
+msgid "Show the document one page at a time"
+msgstr "Immer nur eine Seite des Dokuments anzeigen"
 
-#: shell/ev-window.c:1567
-msgid "Back history"
-msgstr "In der Chronik zurück gehen"
+#: ../shell/ev-window.c:1535
+msgid "Multi"
+msgstr "Fortlaufend"
 
-#: shell/ev-window.c:1578
-msgid "Forward"
-msgstr "Vor"
+#: ../shell/ev-window.c:1536
+msgid "Show the full document at once"
+msgstr "Die Seiten des Dokuments fortlaufend anzeigen"
 
-#: shell/ev-window.c:1580
-msgid "Go forward"
-msgstr "Vor gehen"
-
-#: shell/ev-window.c:1581
-msgid "Forward history"
-msgstr "In der Chronik vor gehen"
-
-#: shell/ev-window.c:1591
+#: ../shell/ev-window.c:1557
 msgid "Page"
 msgstr "Seite"
 
-#: shell/ev-window.c:1592
+#: ../shell/ev-window.c:1558
 msgid "Select Page"
 msgstr "Seite auswählen"
 
-#: shell/ev-window.c:1606
+#: ../shell/ev-window.c:1572
 msgid "Up"
 msgstr "Hinauf"
 
-#: shell/ev-window.c:1608
+#: ../shell/ev-window.c:1574
 msgid "Down"
 msgstr "Hinunter"
 
-#: shell/ev-window.c:1610
+#: ../shell/ev-window.c:1576
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Breite einpassen"
 
-#: shell/ev-window.c:1688
+#: ../shell/ev-window.c:1660
 msgid "Index"
 msgstr "Inhalt"
 
-#: shell/ev-window.c:1695
+#: ../shell/ev-window.c:1667
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Vorschaubilder"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Unbekannt"
-
-#~ msgid "Bookmarks"
-#~ msgstr "Lesezeichen"