]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated Spanish translation.
authorFrancisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
Wed, 21 Dec 2005 01:58:28 +0000 (01:58 +0000)
committerFrancisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org>
Wed, 21 Dec 2005 01:58:28 +0000 (01:58 +0000)
2005-12-21  Francisco Javier F. Serrador  <serrador@cvs.gnome.org>

* es.po: Updated Spanish translation.

po/ChangeLog
po/es.po

index 99780e89a4846d36c24cf0281139e5a721b5623b..fcd00a3b6607738fc207e36e5a5973698a01983c 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-12-21  Francisco Javier F. Serrador  <serrador@cvs.gnome.org>
+
+       * es.po: Updated Spanish translation.
+
 2005-12-20  Ignacio Casal Quinteiro  <nacho.resa@gmail.com>
 
        * gl.po: Updated Galician Translation.
index 338b74df75e473463faad031b968ebc06adbb7ac..2d1366796c61c9cb8f0e7395727a5f0e1dd9cff3 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-11-27 18:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-27 18:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-12-21 02:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-21 02:57+0100\n"
 "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n"
 "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid "Separator"
 msgstr "Separador"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3087
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3092
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Ajuste óptimo"
 
@@ -622,7 +622,7 @@ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
 msgstr "La búsqueda de texto sólo está soportada en documentos PDF."
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:1761 ../shell/ev-window.c:2907
+#: ../shell/ev-window.c:1761 ../shell/ev-window.c:2908
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Salir de «Pantalla completa»"
 
@@ -722,207 +722,211 @@ msgstr "Abre un documento existente"
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "Guardar una _copia…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2849
+#: ../shell/ev-window.c:2848
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "Guarda una copia del documento actual"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2850
 msgid "_Print..."
 msgstr "Im_primir…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2850
+#: ../shell/ev-window.c:2851
 msgid "Print this document"
 msgstr "Imprime este documento"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2852
+#: ../shell/ev-window.c:2853
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_Propiedades"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2860
+#: ../shell/ev-window.c:2861
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2863
+#: ../shell/ev-window.c:2864
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Buscar una palabra o frase en el documento"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2865
+#: ../shell/ev-window.c:2866
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Buscar s_iguiente"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2867
+#: ../shell/ev-window.c:2868
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Barra de herramientas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2869
+#: ../shell/ev-window.c:2870
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rotar a la _izquierda"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2871
+#: ../shell/ev-window.c:2872
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rotar a la _derecha"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2876
+#: ../shell/ev-window.c:2877
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Ampliar el documento"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2879
+#: ../shell/ev-window.c:2880
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Reducir el documento"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2881
+#: ../shell/ev-window.c:2882
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Recargar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2882
+#: ../shell/ev-window.c:2883
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Recarga el documento"
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:2886
+#: ../shell/ev-window.c:2887
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "Página _anterior"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2887
+#: ../shell/ev-window.c:2888
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Ir a la página anterior"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2889
+#: ../shell/ev-window.c:2890
 msgid "_Next Page"
 msgstr "Página _Siguiente"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2890
+#: ../shell/ev-window.c:2891
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Ir a la página siguiente"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2892
+#: ../shell/ev-window.c:2893
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Primera"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2893
+#: ../shell/ev-window.c:2894
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Ir a la primera página"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2895
+#: ../shell/ev-window.c:2896
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Última"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2896
+#: ../shell/ev-window.c:2897
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Ir a la última página"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:2900
+#: ../shell/ev-window.c:2901
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contenido"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2903
+#: ../shell/ev-window.c:2904
 msgid "_About"
 msgstr "A_cerca de"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2908
+#: ../shell/ev-window.c:2909
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Deja el modo a pantalla completa"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:2955
+#: ../shell/ev-window.c:2960
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Barra de herramientas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2956
+#: ../shell/ev-window.c:2961
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Muestra u oculta la barra de herramientas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2958
+#: ../shell/ev-window.c:2963
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_Panel lateral"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2959
+#: ../shell/ev-window.c:2964
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Muestra o oculta el panel lateral"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2961
+#: ../shell/ev-window.c:2966
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Continuo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2962
+#: ../shell/ev-window.c:2967
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Mostrar el documento completo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2964
+#: ../shell/ev-window.c:2969
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Dual"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2965
+#: ../shell/ev-window.c:2970
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Mostrar dos páginas a la vez"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2967
+#: ../shell/ev-window.c:2972
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Pantalla _completa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2968
+#: ../shell/ev-window.c:2973
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Expandir la ventana hasta llenar la pantalla"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2970
+#: ../shell/ev-window.c:2975
 msgid "_Presentation"
 msgstr "_Presentación"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2971
+#: ../shell/ev-window.c:2976
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Ver el documento como una presentación"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2973
+#: ../shell/ev-window.c:2978
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "Ajus_te óptimo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2974
+#: ../shell/ev-window.c:2979
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Hace que el documento actual rellene la ventana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2976
+#: ../shell/ev-window.c:2981
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Ajustar al _ancho de página"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2977
+#: ../shell/ev-window.c:2982
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Hace que el documento actual rellene la anchura de la ventana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3036
+#: ../shell/ev-window.c:3041
 msgid "Page"
 msgstr "Página"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3037
+#: ../shell/ev-window.c:3042
 msgid "Select Page"
 msgstr "Seleccione la página"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3049
+#: ../shell/ev-window.c:3054
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3051
+#: ../shell/ev-window.c:3056
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Ajustar el nivel de ampliación"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3067
+#: ../shell/ev-window.c:3072
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3073
+#: ../shell/ev-window.c:3078
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3077
+#: ../shell/ev-window.c:3082
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ampliar"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3082
+#: ../shell/ev-window.c:3087
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Reducir"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3092
+#: ../shell/ev-window.c:3097
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Ajustar anchura"
 
@@ -979,4 +983,3 @@ msgstr ""
 #~ "controles de navegación y ampliación. Dos opciones booleanas; \"true\" "
 #~ "hace que por omisión se muestre la barra de herramientas, mientras que "
 #~ "\"false\" no hace visible la barra de herramientas."
-