]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated Swedish translation.
authorDaniel Nylander <po@danielnylander.se>
Mon, 11 Dec 2006 07:01:58 +0000 (07:01 +0000)
committerDaniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>
Mon, 11 Dec 2006 07:01:58 +0000 (07:01 +0000)
2006-12-11  Daniel Nylander <po@danielnylander.se>

* sv.po: Updated Swedish translation.

po/ChangeLog
po/sv.po

index 044e4d62b6121ab9517a38a43177346b11654f87..e14dd328a84889188133c5d190a623789f5a2601 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-12-11  Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+       * sv.po: Updated Swedish translation.
+       
 2006-12-11  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>
 
        * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
index 53f9ac5faedf93d5306e8acdaeaa13a174107fdc..31ee63e6988db2ec47116c86e03f51c68a4cd31b 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-15 03:14+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-19 17:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-12-10 18:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-11 00:11+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,65 +21,65 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:302
-#: ../backend/ev-attachment.c:315
+#: ../backend/ev-attachment.c:303
+#: ../backend/ev-attachment.c:316
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 msgstr "Kunde inte spara bilagan \"%s\": %s"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:347
+#: ../backend/ev-attachment.c:348
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna bilagan \"%s\": %s"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:380
+#: ../backend/ev-attachment.c:381
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "Kunde inte öppna bilagan \"%s\""
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:273
-#: ../backend/ev-document-factory.c:337
+#: ../backend/ev-document-factory.c:275
+#: ../backend/ev-document-factory.c:339
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Okänd MIME-typ"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:284
+#: ../backend/ev-document-factory.c:286
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
 msgstr "Ohanterad MIME-typ: \"%s\""
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:378
+#: ../backend/ev-document-factory.c:380
 msgid "All Documents"
 msgstr "Alla dokument"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:386
+#: ../backend/ev-document-factory.c:388
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "Postscript-dokument"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:395
+#: ../backend/ev-document-factory.c:398
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF-dokument"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:404
+#: ../backend/ev-document-factory.c:408
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:414
+#: ../backend/ev-document-factory.c:418
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI-dokument"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:424
+#: ../backend/ev-document-factory.c:428
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Djvu-dokument"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:434
+#: ../backend/ev-document-factory.c:438
 msgid "Comic Books"
 msgstr "Serietidningar"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:444
+#: ../backend/ev-document-factory.c:448
 msgid "Impress Slides"
 msgstr "Impress-diabilder"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:452
+#: ../backend/ev-document-factory.c:456
 msgid "All Files"
 msgstr "Alla filer"
 
@@ -98,6 +98,7 @@ msgid "Open “%s”"
 msgstr "Öppna \"%s\""
 
 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
+#: ../shell/ev-navigation-action.c:123
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "Avskiljare"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
-#: ../shell/ev-window.c:3869
+#: ../shell/ev-window.c:3942
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Bästa anpassning"
 
@@ -188,6 +189,7 @@ msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/ev-window.c:3128
 #: ../shell/ev-window-title.c:127
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Dokumentvisare"
@@ -245,18 +247,22 @@ msgid "<b>Optimized:</b>"
 msgstr "<b>Optimerad:</b>"
 
 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
+msgid "<b>Paper Size:</b>"
+msgstr "<b>Pappersstorlek:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:10
 msgid "<b>Producer:</b>"
 msgstr "<b>Producent:</b>"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
+#: ../data/evince-properties.glade.h:11
 msgid "<b>Security:</b>"
 msgstr "<b>Säkerhet:</b>"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
+#: ../data/evince-properties.glade.h:12
 msgid "<b>Subject:</b>"
 msgstr "<b>Ämne:</b>"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
+#: ../data/evince-properties.glade.h:13
 msgid "<b>Title:</b>"
 msgstr "<b>Titel:</b>"
 
@@ -272,65 +278,65 @@ msgstr "Åsidosätt dokumentbegränsningar, som till exempel begränsning i att
 msgid "File not available"
 msgstr "Filen är inte tillgänglig"
 
-#: ../dvi/dvi-document.c:104
+#: ../dvi/dvi-document.c:106
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI-dokumentet har felaktigt format"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:593
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:616
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:596
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:619
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:719
 msgid "Type 1"
 msgstr "Typ 1"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:721
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Typ 1C"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:723
 msgid "Type 3"
 msgstr "Typ 3"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:725
 msgid "TrueType"
 msgstr "Truetype"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:727
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Typ 1 (CID)"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:729
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Typ 1C (CID)"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:708
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:731
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "Truetype (CID)"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:710
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:733
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Okänd typsnittstyp"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:736
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:759
 msgid "No name"
 msgstr "Inget namn"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:767
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Inbyggd delmängd"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:746
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:769
 msgid "Embedded"
 msgstr "Inbyggd"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:748
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:771
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Inte inbyggd"
 
@@ -375,10 +381,36 @@ msgstr "Okänt fel"
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:173
+#: ../properties/ev-properties-view.c:176
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
+#. Imperial measurement (inches)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:255
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f in"
+msgstr "%.2f × %.2f tum"
+
+#. Metric measurement (millimeters)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:260
+#, c-format
+msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgstr "%.0f × %.0f mm"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:271
+#, c-format
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "%s, Stående (%s)"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:278
+#, c-format
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "%s, Liggande (%s)"
+
 #: ../ps/gsdefaults.c:30
 msgid "BBox"
 msgstr "BBox"
@@ -491,11 +523,11 @@ msgstr "Misslyckades att läsa in dokumentet \"%s\". Ghostscript-tolkaren hittad
 msgid "Failed to load document “%s”"
 msgstr "Misslyckades med att läsa in dokumentet \"%s\""
 
-#: ../ps/ps-document.c:1267
+#: ../ps/ps-document.c:1270
 msgid "Encapsulated PostScript"
 msgstr "Inkapslad Postscript"
 
-#: ../ps/ps-document.c:1268
+#: ../ps/ps-document.c:1271
 msgid "PostScript"
 msgstr "Postscript"
 
@@ -559,14 +591,14 @@ msgstr "_Gör skillnad på gemener/VERSALER"
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "Växla skiftlägeskänslig sökning"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:168
+#: ../shell/ev-page-action.c:76
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d av %d)"
 
 # Borde buggrapporteras.
 #
-#: ../shell/ev-page-action.c:170
+#: ../shell/ev-page-action.c:78
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "av %d"
@@ -622,12 +654,12 @@ msgstr "Typsnitt"
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "Samlar in typsnittsinformation... %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663
 msgid "Attachments"
 msgstr "Bilagor"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:254
-#: ../shell/ev-view.c:2237
+#: ../shell/ev-view.c:2327
 msgid "Loading..."
 msgstr "Läser in..."
 
@@ -663,160 +695,164 @@ msgstr "Rulla vy ned"
 msgid "Document View"
 msgstr "Dokumentvy"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1338
+#: ../shell/ev-view.c:1385
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Gå till första sidan"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1340
+#: ../shell/ev-view.c:1387
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Gå till föregående sida"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1342
+#: ../shell/ev-view.c:1389
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Gå till nästa sida"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1344
+#: ../shell/ev-view.c:1391
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Gå till sista sidan"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1346
+#: ../shell/ev-view.c:1393
 msgid "Go to page"
 msgstr "Gå till sidan"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1348
+#: ../shell/ev-view.c:1395
 msgid "Find"
 msgstr "Sök"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1375
+#: ../shell/ev-view.c:1422
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Gå till sida %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1380
+#: ../shell/ev-view.c:1427
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Gå till %s i filen \"%s\""
 
-#: ../shell/ev-view.c:1383
+#: ../shell/ev-view.c:1430
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Gå till filen \"%s\""
 
-#: ../shell/ev-view.c:1392
+#: ../shell/ev-view.c:1439
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Starta %s"
 
+#: ../shell/ev-view.c:1796
+msgid "End of presentation, press Escape to exit."
+msgstr "Slut på presentationen, tryck Escape för att avsluta."
+
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3442
+#: ../shell/ev-view.c:3535
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d hittades på denna sida"
 msgstr[1] "%d hittades på denna sida"
 
-#: ../shell/ev-view.c:3451
+#: ../shell/ev-view.c:3544
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% återstår att söka igenom"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1104
+#: ../shell/ev-window.c:1124
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Kan inte öppna dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1198
+#: ../shell/ev-window.c:1218
 msgid "Open Document"
 msgstr "Öppna dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1261
-msgid "Cannot open a copy."
-msgstr "Kan inte öppna en kopia."
-
-#: ../shell/ev-window.c:1264
+#: ../shell/ev-window.c:1273
 #, c-format
 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
 msgstr "Kunde inte skapa symboliska länken \"%s\": %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1540
+#: ../shell/ev-window.c:1298
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "Kan inte öppna en kopia."
+
+#: ../shell/ev-window.c:1572
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Filen kunde inte sparas som \"%s\"."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1559
-#: ../shell/ev-window.c:4250
+#: ../shell/ev-window.c:1591
+#: ../shell/ev-window.c:4323
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Spara en kopia"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1640
+#: ../shell/ev-window.c:1672
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Misslyckades med att skriva ut dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1737
-#: ../shell/ev-window.c:1911
+#: ../shell/ev-window.c:1773
+#: ../shell/ev-window.c:1958
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Utskrift stöds inte på denna skrivare."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1845
-#: ../shell/ev-window.c:1962
+#: ../shell/ev-window.c:1883
+#: ../shell/ev-window.c:2009
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1901
+#: ../shell/ev-window.c:1948
 msgid "Generating PDF is not supported"
 msgstr "Generering av PDF stöds inte"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1913
+#: ../shell/ev-window.c:1960
 #, c-format
 msgid "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program requires a PostScript printer driver."
 msgstr "Du försökte skriva ut till en skrivare med hjälp av \"%s\"-drivrutinen. Detta program kräver en Postscript-skrivardrivrutin."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1971
+#: ../shell/ev-window.c:2018
 msgid "Pages"
 msgstr "Sidor"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2334
-#: ../shell/ev-window.c:3668
+#: ../shell/ev-window.c:2383
+#: ../shell/ev-window.c:3730
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Lämna helskärmsläget"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2699
+#: ../shell/ev-window.c:2752
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Verktygsradsredigerare"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3070
+#: ../shell/ev-window.c:3124
 #, c-format
 msgid ""
-"PostScript and PDF File Viewer.\n"
+"Document Viewer.\n"
 "Using poppler %s (%s)"
 msgstr ""
-"Visare för Postscript- och PDF-filer.\n"
+"Dokumentvisare.\n"
 "Använder poppler %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3095
+#: ../shell/ev-window.c:3152
 msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 msgstr "Evince är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3099
+#: ../shell/ev-window.c:3156
 msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr "Evince distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3103
+#: ../shell/ev-window.c:3160
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med Evince. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3127
-#: ../shell/main.c:341
+#: ../shell/ev-window.c:3184
+#: ../shell/main.c:340
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3130
-msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2005 Författarna av Evince"
+#: ../shell/ev-window.c:3187
+msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2007 Författarna av Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3136
+#: ../shell/ev-window.c:3193
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander\n"
@@ -825,295 +861,308 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "tp-sv@listor.tp-sv.se"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3589
+#: ../shell/ev-window.c:3651
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3590
+#: ../shell/ev-window.c:3652
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3591
+#: ../shell/ev-window.c:3653
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3592
+#: ../shell/ev-window.c:3654
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gå"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3593
+#: ../shell/ev-window.c:3655
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3596
-#: ../shell/ev-window.c:3761
+#: ../shell/ev-window.c:3658
+#: ../shell/ev-window.c:3823
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Öppna..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3597
+#: ../shell/ev-window.c:3659
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Öppna ett befintligt dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3599
+#: ../shell/ev-window.c:3661
 msgid "Open a _Copy"
 msgstr "Öppna en _kopia"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3600
+#: ../shell/ev-window.c:3662
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Öppna en kopia av aktuellt dokument i ett nytt fönster"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3602
-#: ../shell/ev-window.c:3763
+#: ../shell/ev-window.c:3664
+#: ../shell/ev-window.c:3825
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "_Spara en kopia..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3603
+#: ../shell/ev-window.c:3665
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Spara en kopia av aktuellt dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3605
+#: ../shell/ev-window.c:3667
 msgid "Print Set_up..."
 msgstr "Utskriftsinställnin_gar..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3606
+#: ../shell/ev-window.c:3668
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "Konfigurera sidinställningar för utskrift"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3608
+#: ../shell/ev-window.c:3670
 msgid "_Print..."
 msgstr "Skriv _ut..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3609
+#: ../shell/ev-window.c:3671
 msgid "Print this document"
 msgstr "Skriv ut detta dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3611
+#: ../shell/ev-window.c:3673
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_Egenskaper"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3619
+#: ../shell/ev-window.c:3681
 msgid "Select _All"
 msgstr "Markera _allt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3621
+#: ../shell/ev-window.c:3683
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Sök..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3622
+#: ../shell/ev-window.c:3684
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Sök ett ord eller en fras i dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3624
+#: ../shell/ev-window.c:3686
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Sök _nästa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3626
+#: ../shell/ev-window.c:3688
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Sök _föregående"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3628
+#: ../shell/ev-window.c:3690
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Verktygsrad"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3630
+#: ../shell/ev-window.c:3692
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rotera _vänster"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3632
+#: ../shell/ev-window.c:3694
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rotera _höger"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3637
+#: ../shell/ev-window.c:3699
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Förstora dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3640
+#: ../shell/ev-window.c:3702
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Krymp dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3642
+#: ../shell/ev-window.c:3704
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Läs om"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3643
+#: ../shell/ev-window.c:3705
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Läs om dokumentet"
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:3647
+#: ../shell/ev-window.c:3709
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Föregående sida"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3648
+#: ../shell/ev-window.c:3710
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Gå till föregående sida"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3650
+#: ../shell/ev-window.c:3712
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Nästa sida"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3651
+#: ../shell/ev-window.c:3713
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Gå till nästa sida"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3653
+#: ../shell/ev-window.c:3715
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Första sidan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3654
+#: ../shell/ev-window.c:3716
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Gå till första sidan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3656
+#: ../shell/ev-window.c:3718
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Sista sidan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3657
+#: ../shell/ev-window.c:3719
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Gå till sista sidan"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:3661
+#: ../shell/ev-window.c:3723
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3664
+#: ../shell/ev-window.c:3726
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3669
+#: ../shell/ev-window.c:3731
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Lämna helskärmsläget"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3720
+#: ../shell/ev-window.c:3782
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Verktygsrad"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3721
+#: ../shell/ev-window.c:3783
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Visa eller dölj verktygsraden"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3723
+#: ../shell/ev-window.c:3785
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Sido_panel"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3724
+#: ../shell/ev-window.c:3786
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Visa eller dölj sidopanelen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3726
+#: ../shell/ev-window.c:3788
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Sammanhängande"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3727
+#: ../shell/ev-window.c:3789
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Visa hela dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3729
+#: ../shell/ev-window.c:3791
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Dubbel"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3730
+#: ../shell/ev-window.c:3792
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Visa två sidor på en gång"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3732
+#: ../shell/ev-window.c:3794
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Helskärm"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3733
+#: ../shell/ev-window.c:3795
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Expandera fönstret så att det fyller skärmen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3735
+#: ../shell/ev-window.c:3797
 msgid "_Presentation"
 msgstr "_Presentation"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3736
+#: ../shell/ev-window.c:3798
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Kör dokumentet som en presentation"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3738
+#: ../shell/ev-window.c:3800
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Bästa anpassning"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3739
+#: ../shell/ev-window.c:3801
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Gör så att det aktuella dokumentet fyller fönstret"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3741
+#: ../shell/ev-window.c:3803
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Anpassa till sid_bredd"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3742
+#: ../shell/ev-window.c:3804
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Gör så att det aktuella dokumentet fyller bredden på fönstret"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3749
+#: ../shell/ev-window.c:3811
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Öppna länk"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3751
+#: ../shell/ev-window.c:3813
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Gå till"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3753
+#: ../shell/ev-window.c:3815
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Öppna i nytt _fönster"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3755
+#: ../shell/ev-window.c:3817
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopiera länkadress"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3820
+#: ../shell/ev-window.c:3882
 msgid "Page"
 msgstr "Sida"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3821
+#: ../shell/ev-window.c:3883
 msgid "Select Page"
 msgstr "Välj sida"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3833
+#: ../shell/ev-window.c:3895
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zooma"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3835
+#: ../shell/ev-window.c:3897
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Justera zoomnivån"
 
+#: ../shell/ev-window.c:3907
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigering"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3909
+msgid "Back"
+msgstr "Bakåt"
+
+# Denna måste testas
+#: ../shell/ev-window.c:3911
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr ""
+
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3852
+#: ../shell/ev-window.c:3925
 msgid "Previous"
 msgstr "Föregående"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3857
+#: ../shell/ev-window.c:3930
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3861
+#: ../shell/ev-window.c:3934
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zooma in"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3865
+#: ../shell/ev-window.c:3938
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zooma ut"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3873
+#: ../shell/ev-window.c:3946
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Anpassa till bredd"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4179
+#: ../shell/ev-window.c:4252
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Kunde inte öppna bilagan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4226
+#: ../shell/ev-window.c:4299
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Bilagan kunde inte sparas."
 
@@ -1122,35 +1171,35 @@ msgstr "Bilagan kunde inte sparas."
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - Lösenord krävs"
 
-#: ../shell/main.c:55
+#: ../shell/main.c:54
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "Sidan att visa i dokumentet."
 
-#: ../shell/main.c:55
+#: ../shell/main.c:54
 msgid "PAGE"
 msgstr "SIDA"
 
-#: ../shell/main.c:56
+#: ../shell/main.c:55
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "Kör evince i helskärmsläge"
 
-#: ../shell/main.c:57
+#: ../shell/main.c:56
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "Kör evince i presentationsläge"
 
-#: ../shell/main.c:58
+#: ../shell/main.c:57
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "Kör evince som en förhandsgranskare"
 
-#: ../shell/main.c:60
+#: ../shell/main.c:59
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FIL...]"
 
-#: ../shell/main.c:326
+#: ../shell/main.c:325
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "Dokumentvisare för GNOME"
 
-#: ../shell/main.c:368
+#: ../shell/main.c:367
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Dokumentvisaren Evince"
 
@@ -1170,6 +1219,8 @@ msgstr "Miniatyrbildskommando för PDF-dokument"
 msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
 msgstr "Giltigt kommando plus argument för skaparen av miniatyrbilder av PDF-dokument. Se nautilus-dokumentationen om miniatyrbildsskapare för mer information."
 
+#~ msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
+#~ msgstr "© 1996-2005 Författarna av Evince"
 #~ msgid "_Previous"
 #~ msgstr "_Föregående"
 #~ msgid "_Next"
@@ -1325,8 +1376,6 @@ msgstr "Giltigt kommando plus argument för skaparen av miniatyrbilder av PDF-do
 #~ msgstr "Visare för Postscript- och PDF-filer."
 #~ msgid "© 1996-2006 The Evince authors"
 #~ msgstr "© 1996-2006 Författarna av Evince"
-#~ msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
-#~ msgstr "© 1996-2007 Författarna av Evince"
 #~ msgid "Toolbar"
 #~ msgstr "Verktygsrad"
 #~ msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
@@ -1393,8 +1442,6 @@ msgstr "Giltigt kommando plus argument för skaparen av miniatyrbilder av PDF-do
 #~ msgstr "Gå till sidan som visades innan denna"
 #~ msgid "Fo_rward"
 #~ msgstr "F_ramåt"
-#~ msgid "Back"
-#~ msgstr "Bakåt"
 #~ msgid "Go back"
 #~ msgstr "Gå bakåt"
 #~ msgid "Forward"
@@ -1413,8 +1460,6 @@ msgstr "Giltigt kommando plus argument för skaparen av miniatyrbilder av PDF-do
 #~ msgstr "Bokmärken"
 #~ msgid "Document viewer"
 #~ msgstr "Dokumentvisare"
-#~ msgid "Landscape"
-#~ msgstr "Liggande"
 #~ msgid "Upside Down"
 #~ msgstr "Uppochner"
 #~ msgid "Seascape"