]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Added Kashmiri Translations by Rakesh Pandit (rakesh.pandit@gmail.com)
authorRuna Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>
Thu, 3 Jul 2008 16:51:24 +0000 (16:51 +0000)
committerRuna Bhattacharjee <runab@src.gnome.org>
Thu, 3 Jul 2008 16:51:24 +0000 (16:51 +0000)
svn path=/trunk/; revision=3063

po/ks.po [new file with mode: 0644]

diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
new file mode 100644 (file)
index 0000000..de5a673
--- /dev/null
+++ b/po/ks.po
@@ -0,0 +1,1393 @@
+# translation of evince.HEAD.po to Kashmiri
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+# Rakesh Pandit <rakesh.pandit@gmail.com>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: evince.HEAD.hi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-03 03:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-06-28 06:20+0530\n"
+"Last-Translator: Rakesh Pandit <rakesh.pandit@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kashmiri <ks-gnome-trans-commits@lists.code.indlinux.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:163
+#, c-format
+msgid "File corrupted."
+msgstr "खराब फाइल"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:197
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "कांह् फोटू छुंन: आरकाविव मंज %s"
+
+#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Comic Books"
+msgstr "कॉमिक किताब"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
+#, c-format
+msgid ""
+"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
+"be accessed."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Djvu Documents"
+msgstr "डीजावीयु कागजात"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:94
+#, c-format
+msgid "File not available"
+msgstr "फाइल मेल न"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:109
+#, c-format
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "डीवी आई कागजातस  छु गलत फारमेट"
+
+#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "डीवी आई कागजात"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:688
+msgid "Yes"
+msgstr "आ"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:691
+msgid "No"
+msgstr "न"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765
+msgid "Type 1"
+msgstr "टय्प 1"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:767
+msgid "Type 1C"
+msgstr "टय्प1C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:769
+msgid "Type 3"
+msgstr "टय्प 3"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771
+msgid "TrueType"
+msgstr "टरुटय्प"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "टय्प 1 (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "टय्प 1C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "टरुटय्प (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "खबरकुस फंट टय्प"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:805
+msgid "No name"
+msgstr "काह नाव न"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:813
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "एंबेडेड हिस्स"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:815
+msgid "Embedded"
+msgstr "एंबेडेड"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817
+msgid "Not embedded"
+msgstr "एंबेडेड छुन्न"
+
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "पीडीएफ़ कागजात"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:296
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote files aren't supported"
+msgstr "पीडीएफ़ फायल हयको न बन्नवित"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:307
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid document"
+msgstr "गलत कागजात"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Impress Slides"
+msgstr "इंप्रेस स्लाइड"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:53
+msgid "No error"
+msgstr "काह गलती न"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:56
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "पूर्र मेमरी न"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:59
+msgid "Cannot find zip signature"
+msgstr "जिप सीगनेचर हयोक न मिलित"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:62
+msgid "Invalid zip file"
+msgstr "गलत जिप फाइल"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:65
+#, fuzzy
+msgid "Multi file zips are not supported"
+msgstr "मलटी फाइल जीप छीन चलान"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "फ़ाइल “%s” हयको न खुलित\n"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:71
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "यम फाइल पयेट्ठ हयको न परितथ"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:74
+msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgstr "जीप आरकयिव मंज हयको न फाइल छंडित"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "खबरकुस्स गलती"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "'%s' कागजात हयको न ठिक करितथ"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to save document “%s”"
+msgstr "'%s' कागजात हयको न ठिक करितथ"
+
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट कागजात"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:324
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "एटेचमेंट हयको न सेव करिथ “%s”: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:360
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "एटेचमेंट हयको न खुलित्थ “%s”: %s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:393
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "एटेचमेंट हयको न खुलित्थ “%s”"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "मलटी फाइल जीप छीन चलान"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:294
+#, c-format
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "पत्हयन्न कुस एम आई एम ई टायप"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:349
+msgid "All Documents"
+msgstr "सर्री कागजात"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:381
+msgid "All Files"
+msgstr "सर्री फ़ाइलें"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439
+msgid "Co_nnect"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492
+msgid "Connect as u_ser:"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529
+msgid "_Username:"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533
+msgid "_Domain:"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538
+#: ../data/evince-password.glade.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "पासवर्ड: (_P)"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553
+msgid "_Forget password immediately"
+msgstr ""
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561
+#, fuzzy
+msgid "_Remember password until you logout"
+msgstr "यम सशेनुक पासवर्ड: थय्यव याद"
+
+#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569
+msgid "_Remember forever"
+msgstr ""
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "हय्यव “_%s”"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "टुल्लबारस पय्टठ गस(_M)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "तुलमुत आईटम पकन्य्यव टुल्लबारस पय्ठ"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "टुल्लबारस पय्ठ हटाव(_R)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "तुलमुत आईटम हट्य्यव टुल्लबारस पय्ठ"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "टुल्लबारस हट्टयव(_D)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "चयनित उपकरण-पट्टी हटायेंतुलमुत टुल्लबारस हट्टसव"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441
+msgid "Separator"
+msgstr "अलग कर्रन वोल"
+
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "एवींस चलाएँ एक दस्तावेज प्रस्तुतीकरण"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4623
+msgid "Best Fit"
+msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr "अनुरूप पृष्ठ चौड़ाई"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
+#, fuzzy
+msgid "70%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+#, fuzzy
+msgid "85%"
+msgstr "50%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
+
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3729
+#: ../shell/ev-window-title.c:132
+#, c-format
+msgid "Document Viewer"
+msgstr "कागजात वुछनुक"
+
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
+msgid "View multipage documents"
+msgstr "वारयाह वरख कागजात"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Password Entry"
+msgstr "पासवर्ड: (_P)"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:2
+msgid "Remember password for this session"
+msgstr "यम सशेनुक पासवर्ड: थय्यव याद"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:3
+msgid "Save password in keyring"
+msgstr "कीरिंग मंज लग्गयव पासवर्ड:"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Author:</b>"
+msgstr "<b> लेखनवोल</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Created:</b>"
+msgstr "<b> बनोव :</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:3
+msgid "<b>Creator:</b>"
+msgstr "<b> बनावन वोल:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:4
+msgid "<b>Format:</b>"
+msgstr "<b> फारमेट:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:5
+msgid "<b>Keywords:</b>"
+msgstr "<b> की-वर्डस:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:6
+msgid "<b>Modified:</b>"
+msgstr "<b> बदलोव:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:7
+msgid "<b>Number of Pages:</b>"
+msgstr "<b> कच वरख:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:8
+msgid "<b>Optimized:</b>"
+msgstr "<b> ऑप्टीमाइज़्ड:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:9
+#, fuzzy
+msgid "<b>Paper Size:</b>"
+msgstr "<b> पेज साय्ज:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:10
+msgid "<b>Producer:</b>"
+msgstr "<b> बनावन वोल:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:11
+msgid "<b>Security:</b>"
+msgstr "<b> र्रच्छ:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:12
+msgid "<b>Subject:</b>"
+msgstr "<b> सब्बजटक:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:13
+msgid "<b>Title:</b>"
+msgstr "<b> टायटल</b>"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr "कागजात लिखव बिना रुकावटि"
+
+#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr "कागजात लिखव बिना रुकावटि यिथकंय कापी करुन या परंट"
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:111
+msgid "Document"
+msgstr "कागजात"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:182
+msgid "None"
+msgstr "कय्ह न"
+
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:207
+#: ../properties/ev-properties-view.c:369
+msgid "default:mm"
+msgstr "डिफालट:एमएम"
+
+#. Metric measurement (millimeters)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:251
+#: ../properties/ev-properties-view.c:406
+#, c-format
+msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgstr "%.0f x %.0f एमएम"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:255
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f inch"
+msgstr "%.2f x %.2f ईंच"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:279
+#: ../properties/ev-properties-view.c:417
+#, c-format
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "%s, पौट्टरैट (%s)"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:286
+#: ../properties/ev-properties-view.c:424
+#, c-format
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "%s, लैंडस्केप (%s)"
+
+#. Imperial measurement (inches)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:401
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f in"
+msgstr "%.2f x %.2f मंज"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:158
+msgid "Search string"
+msgstr "स्ट्रिंग छंडिव"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:159
+msgid "The name of the string to be found"
+msgstr "छांडनुक स्ट्रिंग नाव"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:172
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "केस सेंसिटिव"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:173
+msgid "TRUE for a case sensitive search"
+msgstr "सही आक्ह केस सेंसेटिव छांडन खत्तर"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:180
+msgid "Highlight color"
+msgstr "हायलायट रंग"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:181
+msgid "Color of highlight for all matches"
+msgstr "सारनी मैलन वलय हुंद रंग"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:187
+msgid "Current color"
+msgstr "य: रंग"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:188
+msgid "Color of highlight for the current match"
+msgstr "मौजूदा मैच के लिये हाइलाइट का रंगमैल खयन्न वाल्यन हुंद हायलायट रंग"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:321
+msgid "Find:"
+msgstr "छंडिव:"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:330
+msgid "Find Previous"
+msgstr "पततिम छंडिव"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:334 ../shell/eggfindbar.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "पततिम स्टरिंग छंडिव"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:343
+msgid "Find Next"
+msgstr "दय्यम छंडिव"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:347 ../shell/eggfindbar.c:350
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "बेय्य छांडव स्टरिंग"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:359
+msgid "C_ase Sensitive"
+msgstr "केस सेंसेटिव  (_a)"
+
+#: ../shell/eggfindbar.c:363 ../shell/eggfindbar.c:366
+#, fuzzy
+msgid "Toggle case sensitive search"
+msgstr "बद्दलिव केस सेंसेटिव छांडुन"
+
+#: ../shell/ev-jobs.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "'%s' कागजात हयोकस न खुलित"
+
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "काह खुल्लमुत कागजात खुलिव"
+
+#: ../shell/ev-page-action.c:76
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d उक %d)"
+
+#: ../shell/ev-page-action.c:78
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "%d मंज"
+
+#: ../shell/ev-password.c:88
+msgid "Password required"
+msgstr "पासवड जरुरत"
+
+#: ../shell/ev-password.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "यम कागजात <i>%s</i> छी कुलुफ दित्त त यमन खोलन बरोठ छु आक्ख पासवड जरुरत"
+
+#: ../shell/ev-password.c:154
+msgid "Enter password"
+msgstr "पासवड दियव"
+
+#: ../shell/ev-password.c:260
+#, c-format
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "%s कागजातन खत्तर पासवड"
+
+#: ../shell/ev-password.c:347
+msgid "Incorrect password"
+msgstr "गलत पासवड"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:111
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr "कागजात छि बंद, त हयको खुलित सिरिफ पासवड तर्वित हयको वुचछित।"
+
+#: ../shell/ev-password-view.c:120
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "कागजात खोल (_U)"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
+msgid "Properties"
+msgstr "गुण"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
+msgid "General"
+msgstr "आम"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
+msgid "Fonts"
+msgstr "फ़ॉन्ट्स"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141
+msgid "Font"
+msgstr "फ़ॉन्ट"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152
+#, c-format
+msgid "Gathering font information... %3d%%"
+msgstr "फांटस बारे मंज छु जमा करान... %3d%%"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:675
+msgid "Attachments"
+msgstr "सयीत्त सामान"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3645
+msgid "Loading..."
+msgstr "लोड छु गसान..."
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:339
+msgid "Print..."
+msgstr "छप्पवयु..."
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
+msgid "Index"
+msgstr "निशान थवन वरुक"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:727
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "निशान"
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:41
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "स्क्रॉल हयोर"
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "स्क्रॉल बोन"
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:48
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "स्क्रॉल करिव हयोर"
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "स्क्रॉल करिव बोन"
+
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:533
+msgid "Document View"
+msgstr "कागजात वुच्छिव"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1443
+msgid "Go to first page"
+msgstr "गोडनिकस वर्कस गच्छिव"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1445
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "पत्तिमस वर्कस गच्छिव"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1447
+msgid "Go to next page"
+msgstr "दय्यमिस वर्कस गसिव"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1449
+msgid "Go to last page"
+msgstr "गच्छिव अखिर वरुक"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1451
+msgid "Go to page"
+msgstr "यथ वरकस पयठ गच्छिव"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1453
+msgid "Find"
+msgstr "छांड"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1481
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "%s वरकस पय्ठ गच्छ"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1487
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "%s फायल पयठ गच्छिव “%s”"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1490
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "“%s” फाइल पयठ गाच्छ"
+
+#: ../shell/ev-view.c:1498
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "%s लांच करिव"
+
+#: ../shell/ev-view.c:2450
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr "हावुन मकलयोव। एसकेप दबाव बंद करन खत्तर।"
+
+#: ../shell/ev-view.c:3374
+#, fuzzy
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "यथ वरकस पय्ठ गसिव"
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-view.c:5156
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "%d यथ वर्रकस पय्यठ मेलि"
+msgstr[1] "%d यथ वर्रकस पय्यठ मेलि"
+
+#: ../shell/ev-view.c:5165
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "%3d%% बचेमित छ: छांडन खत्तर"
+
+#: ../shell/ev-window.c:785
+#, c-format
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr "वरुख %s - %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:787
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "वरुख %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1200
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:1432 ../shell/ev-window.c:1507
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "कागजात हयको न खुलित"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1704
+msgid "Open Document"
+msgstr "कागजात खुलिव"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1765
+#, c-format
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+msgstr "सिमबालिक लिंक हयक न बन्यथ “%s”: %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1794
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "फ़ाइल “%s” हयको न खुलित \n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2038 ../shell/ev-window.c:2088
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "फाइल हयको न याथ नावस \"%s\" सेव करिथ।"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2133
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "एक प्रतिलिपि सहेजेंआक्ख नकल कर सा सेव"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2254 ../shell/ev-window.c:3430
+#, fuzzy
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "यथ पर्टंर पय्ठ हयको न पर्टं करिथ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2419
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "यथ पर्टंर पय्टठ हयको न पर्टं करिथ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2545 ../shell/ev-window.c:4415
+msgid "Print"
+msgstr "छपाई"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3183
+msgid "Toolbar Editor"
+msgstr "टुलबार संपादक"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3725
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Document Viewer.\n"
+"Using poppler %s (%s)"
+msgstr "पोस्टसक्रिपट और पीडीएफ फाइल हावनपॉप्लर ईसतेमाल करिथ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3753
+msgid ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+msgstr ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3757
+msgid ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+msgstr ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3761
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3785 ../shell/main.c:350
+msgid "Evince"
+msgstr "एवींस"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3788
+#, fuzzy
+msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2005 एवींस लेखन वय्यल"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3794
+msgid "translator-credits"
+msgstr "राकेश पंडित (rakesh.pandit@gmail.com)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4327
+msgid "_File"
+msgstr "फ़ाइल (_F)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4328
+msgid "_Edit"
+msgstr "संपादन (_E)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4329
+msgid "_View"
+msgstr "वुच्छिव (_V)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4330
+msgid "_Go"
+msgstr "गच्छिव (_G)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4331
+msgid "_Help"
+msgstr "मदद (_H)"
+
+#. File menu
+#: ../shell/ev-window.c:4334 ../shell/ev-window.c:4513
+#: ../shell/ev-window.c:4585
+msgid "_Open..."
+msgstr "खूलिव (_O)..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4335 ../shell/ev-window.c:4586
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "मौजूद कागजात खोल"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4337
+#, fuzzy
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "आक्ख नक्ल खोल"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4338
+#, fuzzy
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "कागजातन हंज आक्ख नकल खोल नय्य विंडो मंज"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4340 ../shell/ev-window.c:4515
+msgid "_Save a Copy..."
+msgstr "आक्ख नकल कर सेव...(_S)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4341
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "कागजातन हंज नकल कर सेव"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4343
+#, fuzzy
+msgid "Print Set_up..."
+msgstr "छप्पाव..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4344
+msgid "Setup the page settings for printing"
+msgstr "छप्पावन खत्तर कर पेज खेटिंग"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4346
+msgid "_Print..."
+msgstr "छप्पाव (_P)..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4347 ../shell/ev-window.c:4416
+msgid "Print this document"
+msgstr "कागजात छप्पवय्व"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4349
+msgid "P_roperties"
+msgstr "गुण (_r)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4357
+msgid "Select _All"
+msgstr "सयरि तुलिव (_A)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4359
+msgid "_Find..."
+msgstr "छंडिव (_F)..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4360
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "कागजातन मंज छंडिव शब्द या मुहावरा"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4362
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "दय्यम छंडिव (_x)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4364
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "पतिम छंडिव (_v)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4366
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "टूलबार (_o)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4368
+msgid "Rotate _Left"
+msgstr "खोवुर घुमाव (_L)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4370
+msgid "Rotate _Right"
+msgstr "दच्छुन घुमाव (_R)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4375
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "कागजात बढाव"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4378
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "कागजात करिव कम"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4380
+msgid "_Reload"
+msgstr "बय्य लोड करिव (_R)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4381
+msgid "Reload the document"
+msgstr "दस्तावेज पुनः लोड़ करोकागजात करिव बय्य लौड"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4384
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "आटो सकराल"
+
+#. Go menu
+#: ../shell/ev-window.c:4388
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "पतिम पेज (_P)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4389
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "पतिम पेजस पसठ गसव"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4391
+msgid "_Next Page"
+msgstr "बरुठिम पेज(_N)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4392
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "दय्यमस पेजस पयट्ठ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4394
+msgid "_First Page"
+msgstr "गडनियुक पेज (_F)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4395
+msgid "Go to the first page"
+msgstr "गयोढनिकस पेजस गसिव"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4397
+msgid "_Last Page"
+msgstr "आखिर पेज(_L)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4398
+msgid "Go to the last page"
+msgstr "आखरिक पेजस गास"
+
+#. Help menu
+#: ../shell/ev-window.c:4402
+msgid "_Contents"
+msgstr "मंज (_C)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4405
+msgid "_About"
+msgstr "बारे मंज (_A)"
+
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:4409
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "फुलस्क्रीन तराव"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4410
+msgid "Leave fullscreen mode"
+msgstr "फुलस्क्रीन मोड तराव"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4412
+#, fuzzy
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "हावुन शरु करिव (_P)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4413
+#, fuzzy
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "हावुन शरु करिव"
+
+#. View Menu
+#: ../shell/ev-window.c:4469
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "टुल्लबार (_T)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4470
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "टुल्लबार हयव या छुप्विव"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4472
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "दंदर (_P)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4473
+msgid "Show or hide the side pane"
+msgstr "दंदर हयव या छुप्विव"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4475
+msgid "_Continuous"
+msgstr "लगातार (_C)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4476
+msgid "Show the entire document"
+msgstr "पूर कागजात हयव"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4478
+msgid "_Dual"
+msgstr "दयम (_D)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4479
+msgid "Show two pages at once"
+msgstr "अके साथ ह्यव ज़ पेज"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4481
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "फुलस्क्रीन (_F)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4482
+msgid "Expand the window to fill the screen"
+msgstr "विंडो बडाव स्क्रीन भरन खत्तर"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4484
+#, fuzzy
+msgid "Pre_sentation"
+msgstr "हावुन (_P)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4485
+msgid "Run document as a presentation"
+msgstr "कागजात चल्लयव हावून खत्तर।"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4487
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "सारि खोत बराबर (_B)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4488
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "यम कागज सित्त बरिव विंडो"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4490
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "कागज खज्जर करिव बराबर (_W)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4491
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "यम कागज्ज सित बरिव विंडो"
+
+#. Links
+#: ../shell/ev-window.c:4498
+msgid "_Open Link"
+msgstr "लिंक खुलिव (_O)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4500
+msgid "_Go To"
+msgstr "गच्छिव (_G)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4502
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "नय विंडो मंज खुलिव"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4504
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "लिंकस करिव नकल (_C)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4506
+#, fuzzy
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "सेव करिव...(_S)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4508
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "ईमेज करिव नकल"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4547
+msgid "Page"
+msgstr "कागज"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4548
+msgid "Select Page"
+msgstr "पेज तुलिव"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4559
+msgid "Zoom"
+msgstr "ज़ूम"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4561
+msgid "Adjust the zoom level"
+msgstr "जूम लेबल करिव बराबर"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4571
+msgid "Navigation"
+msgstr "नचव"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4573
+msgid "Back"
+msgstr "पात्थ"
+
+#. translators: this is the history action
+#: ../shell/ev-window.c:4576
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr "वुछमित पेज मंज पकिव"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:4606
+msgid "Previous"
+msgstr "पतिम"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:4611
+msgid "Next"
+msgstr "बरूठिम"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:4615
+msgid "Zoom In"
+msgstr "ज़ूम इन"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:4619
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "ज़ूम आउट"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:4627
+msgid "Fit Width"
+msgstr "खजर कर बराबर"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4832
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "नयबरिम लिंक छिन खुलान"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4993
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr "ईमेज सेव करनुक फारमेट हयोकस न कमपलिट करिथ।"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5033
+#, fuzzy
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "ईमेज हयकव न सेव करिथ।"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5065
+#, fuzzy
+msgid "Save Image"
+msgstr "ईमेज बच्चयव"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5124
+msgid "Unable to open attachment"
+msgstr "कागजात आय न खोलन्य"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5176
+msgid "The attachment could not be saved."
+msgstr "एटेचमेंट हयकव न सेव करिथ।"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5221
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "एटेचमेंट करिव सेव"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:145
+#, c-format
+msgid "%s - Password Required"
+msgstr "%s - पास्वड जरूरत"
+
+#: ../shell/ev-utils.c:330
+msgid "By extension"
+msgstr "ऐक्सटनशन स्यीत"
+
+#: ../shell/main.c:59
+msgid "The page of the document to display."
+msgstr "हावन खत्तर कागजातन हुंद पेज"
+
+#: ../shell/main.c:59
+msgid "PAGE"
+msgstr "वरूकख"
+
+#: ../shell/main.c:60
+msgid "Run evince in fullscreen mode"
+msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में एवींस चलायेंएवींस चल्लयव सर्यस्यह् स्क्रीनस।"
+
+#: ../shell/main.c:61
+msgid "Run evince in presentation mode"
+msgstr "एवींस चल्लयव हावून खत्तर।"
+
+#: ../shell/main.c:62
+msgid "Run evince as a previewer"
+msgstr "एवींस चल्लयव वुछन् खत्तर।"
+
+#: ../shell/main.c:63
+#, fuzzy
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr "कागजात मंज शब्द या मुहावरह् छंडिव।"
+
+#: ../shell/main.c:63
+msgid "STRING"
+msgstr "सटर्रिंग"
+
+#: ../shell/main.c:66
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[फाइल...]"
+
+#: ../shell/main.c:333
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "गनोम कागजात वुच्छुनूक"
+
+#: ../shell/main.c:395
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "एवींस कागजात वुछिव।"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
+"creation of new thumbnails"
+msgstr "बूलियन छु सही थंबनेलन ठिक करान त: गल्त थंबनेलन बंद करान।"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
+msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
+msgstr "पीडीएफयूक थंबनेल चालू कर।"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
+msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
+msgstr "पीडीएफ कागज़ात खत्तर निशान कमांड।"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+msgid ""
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
+"thumbnailer documentation for more information."
+msgstr ""
+"कमांड त दलील पीडीएफ कागज़ात निशान खत्तर।  ज्यादह् दलिलखत्तर वुछिव थंबनेल कागज़ात।"
+
+#~ msgid "BBox"
+#~ msgstr "बी-बाक्स"
+
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "चीठ"
+
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "टेब्लाइड"
+
+#~ msgid "Ledger"
+#~ msgstr "लेजर"
+
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "लीगल"
+
+#~ msgid "Statement"
+#~ msgstr "स्टेटमेन्ट"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "एक्ज़ीक्यूटिव"
+
+#~ msgid "A0"
+#~ msgstr "ए0"
+
+#~ msgid "A1"
+#~ msgstr "ए1"
+
+#~ msgid "A2"
+#~ msgstr "ए2"
+
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "ए3"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "ए4"
+
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "ए५"
+
+#~ msgid "B4"
+#~ msgstr "बी4"
+
+#~ msgid "B5"
+#~ msgstr "बी5"
+
+#~ msgid "Folio"
+#~ msgstr "फोलियो"
+
+#~ msgid "Quarto"
+#~ msgstr "क्वार्टो"
+
+#~ msgid "10x14"
+#~ msgstr "१०X१४"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot open file “%s”."
+#~ msgstr "फ़ाइल “%s” हयको न खुलित\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
+#~ "path"
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s” कागजात हयोकस न लोड करितथ। गोस्टसकरिप्ट इंटरपरेटर छुन्न पन्निस पाथस मंज।"
+
+#~ msgid "Encapsulated PostScript"
+#~ msgstr "इन्नकेपशुलेटिड पोस्टसकरिपट"
+
+#~ msgid "PostScript"
+#~ msgstr "पोस्टसकरिपट"
+
+#~ msgid "Interpreter failed."
+#~ msgstr "इन्टरप्रेटर हयोक न करिथ"
+
+#~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
+#~ msgstr "ईसतेमाल करन्य एम आई एम ई टायप: “%s”"
+
+#~ msgid "Open “%s”"
+#~ msgstr "“%s” खोलें"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "खाली"
+
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "75%"
+
+#~ msgid "No document loaded."
+#~ msgstr "कोई दस्तावेज़ लोडेड नहीं."
+
+#~ msgid "Broken pipe."
+#~ msgstr "टूटा पाइप."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
+#~ msgstr "फ़ाइल असंपीडित करने में त्रुटि: %s\n"
+
+#~ msgid "File is not readable."
+#~ msgstr "फ़ाइल पढ़ने योग्य नहीं है."
+
+#~ msgid "Document loaded."
+#~ msgstr "दास्तावेज़ लोड किया."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
+#~ "requires a PostScript printer driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "आप एक मुद्रक पर मुद्रित करने की कोशिश कर रहे हैं जो \"%s\" ड्राइवर उपयोग करता है. "
+#~ "इस प्रोग्राम को पोस्ट-स्क्रिप्ट मुद्रक ड्राइवर की आवश्यकता है."