]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated Swedish translation.
authorDaniel Nylander <po@danielnylander.se>
Sun, 19 Nov 2006 16:51:56 +0000 (16:51 +0000)
committerDaniel Nylander <dnylande@src.gnome.org>
Sun, 19 Nov 2006 16:51:56 +0000 (16:51 +0000)
2006-11-19  Daniel Nylander <po@danielnylander.se>

* sv.po: Updated Swedish translation.

po/ChangeLog
po/sv.po

index 05afb506e56a806a239922787a26ce71c55518c0..f0788fef1120b5b23192316acff2bf8192d0da58 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-11-19  Daniel Nylander <po@danielnylander.se>
+
+       * sv.po: Updated Swedish translation.
+       
 2006-11-19  Kjartan Maraas  <kmaraas@gnome.org>
 
        * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation.
index 90699ec95e3a3936b4e49f9976362904204833ef..53f9ac5faedf93d5306e8acdaeaa13a174107fdc 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-15 15:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-15 19:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-15 03:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-19 17:25+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,64 +21,65 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:303
-#: ../backend/ev-attachment.c:316
+#: ../backend/ev-attachment.c:302
+#: ../backend/ev-attachment.c:315
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 msgstr "Kunde inte spara bilagan \"%s\": %s"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:348
+#: ../backend/ev-attachment.c:347
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna bilagan \"%s\": %s"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:381
+#: ../backend/ev-attachment.c:380
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "Kunde inte öppna bilagan \"%s\""
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:265
+#: ../backend/ev-document-factory.c:273
+#: ../backend/ev-document-factory.c:337
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Okänd MIME-typ"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:276
+#: ../backend/ev-document-factory.c:284
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
 msgstr "Ohanterad MIME-typ: \"%s\""
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:342
+#: ../backend/ev-document-factory.c:378
 msgid "All Documents"
 msgstr "Alla dokument"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:350
+#: ../backend/ev-document-factory.c:386
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "Postscript-dokument"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:359
+#: ../backend/ev-document-factory.c:395
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF-dokument"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:368
+#: ../backend/ev-document-factory.c:404
 msgid "Images"
 msgstr "Bilder"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:378
+#: ../backend/ev-document-factory.c:414
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI-dokument"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:388
+#: ../backend/ev-document-factory.c:424
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Djvu-dokument"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:398
+#: ../backend/ev-document-factory.c:434
 msgid "Comic Books"
 msgstr "Serietidningar"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:408
+#: ../backend/ev-document-factory.c:444
 msgid "Impress Slides"
 msgstr "Impress-diabilder"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:416
+#: ../backend/ev-document-factory.c:452
 msgid "All Files"
 msgstr "Alla filer"
 
@@ -142,7 +143,7 @@ msgstr "Avskiljare"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
-#: ../shell/ev-window.c:3622
+#: ../shell/ev-window.c:3869
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Bästa anpassning"
 
@@ -187,7 +188,7 @@ msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/ev-window-title.c:126
+#: ../shell/ev-window-title.c:127
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Dokumentvisare"
 
@@ -196,14 +197,18 @@ msgid "View multipage documents"
 msgstr "Visa dokument med flera sidor"
 
 #: ../data/evince-password.glade.h:1
+msgid "Password Entry"
+msgstr "Lösenordsinmatning"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:2
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "Kom ihåg lösenordet under denna session"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
+#: ../data/evince-password.glade.h:3
 msgid "Save password in keyring"
 msgstr "Spara lösenordet i nyckelring"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
+#: ../data/evince-password.glade.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Lösenord:"
 
@@ -272,63 +277,100 @@ msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI-dokumentet har felaktigt format"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:591
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:593
 msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:594
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:596
 msgid "No"
 msgstr "Nej"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:694
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
 msgid "Type 1"
 msgstr "Typ 1"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Typ 1C"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
 msgid "Type 3"
 msgstr "Typ 3"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
 msgid "TrueType"
 msgstr "Truetype"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Typ 1 (CID)"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Typ 1C (CID)"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:708
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "Truetype (CID)"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:708
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:710
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Okänd typsnittstyp"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:734
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:736
 msgid "No name"
 msgstr "Inget namn"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:742
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Inbyggd delmängd"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:746
 msgid "Embedded"
 msgstr "Inbyggd"
 
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:746
+#: ../pdf/ev-poppler.cc:748
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Inte inbyggd"
 
+#: ../impress/zip.c:50
+msgid "No error"
+msgstr "Inga fel"
+
+#: ../impress/zip.c:53
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "Inte tillräckligt med minne"
+
+#: ../impress/zip.c:56
+msgid "Cannot find zip signature"
+msgstr "Kan inte hitta zip-signatur"
+
+#: ../impress/zip.c:59
+msgid "Invalid zip file"
+msgstr "Ogiltig zip-fil"
+
+# Hmm, stämmer detta? FIXME
+#: ../impress/zip.c:62
+msgid "Multi file zips are not supported"
+msgstr "Zip-filer med flera filer stöds inte"
+
+#: ../impress/zip.c:65
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "Kan inte öppna filen"
+
+#: ../impress/zip.c:68
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "Kan inte läsa data från fil"
+
+#: ../impress/zip.c:71
+msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgstr "Kan inte hitta fil i zip-arkivet"
+
+#: ../impress/zip.c:74
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Okänt fel"
+
 #: ../properties/ev-properties-main.c:107
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
@@ -571,11 +613,11 @@ msgstr "Allmänt"
 msgid "Fonts"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
 msgid "Font"
 msgstr "Typsnitt"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "Samlar in typsnittsinformation... %3d%%"
@@ -585,7 +627,7 @@ msgid "Attachments"
 msgstr "Bilagor"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:254
-#: ../shell/ev-view.c:2230
+#: ../shell/ev-view.c:2237
 msgid "Loading..."
 msgstr "Läser in..."
 
@@ -597,7 +639,7 @@ msgstr "Skriv ut..."
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:659
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatyrbilder"
 
@@ -621,46 +663,46 @@ msgstr "Rulla vy ned"
 msgid "Document View"
 msgstr "Dokumentvy"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1337
+#: ../shell/ev-view.c:1338
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Gå till första sidan"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1339
+#: ../shell/ev-view.c:1340
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Gå till föregående sida"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1341
+#: ../shell/ev-view.c:1342
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Gå till nästa sida"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1343
+#: ../shell/ev-view.c:1344
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Gå till sista sidan"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1345
+#: ../shell/ev-view.c:1346
 msgid "Go to page"
 msgstr "Gå till sidan"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1347
+#: ../shell/ev-view.c:1348
 msgid "Find"
 msgstr "Sök"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1374
+#: ../shell/ev-view.c:1375
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Gå till sida %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1379
+#: ../shell/ev-view.c:1380
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Gå till %s i filen \"%s\""
 
-#: ../shell/ev-view.c:1382
+#: ../shell/ev-view.c:1383
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Gå till filen \"%s\""
 
-#: ../shell/ev-view.c:1391
+#: ../shell/ev-view.c:1392
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Starta %s"
@@ -668,74 +710,83 @@ msgstr "Starta %s"
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3435
+#: ../shell/ev-view.c:3442
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d hittades på denna sida"
 msgstr[1] "%d hittades på denna sida"
 
-#: ../shell/ev-view.c:3444
+#: ../shell/ev-view.c:3451
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% återstår att söka igenom"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1011
+#: ../shell/ev-window.c:1104
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Kan inte öppna dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1100
+#: ../shell/ev-window.c:1198
 msgid "Open Document"
 msgstr "Öppna dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1308
+#: ../shell/ev-window.c:1261
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "Kan inte öppna en kopia."
+
+#: ../shell/ev-window.c:1264
+#, c-format
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+msgstr "Kunde inte skapa symboliska länken \"%s\": %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1540
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Filen kunde inte sparas som \"%s\"."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1327
-#: ../shell/ev-window.c:3976
+#: ../shell/ev-window.c:1559
+#: ../shell/ev-window.c:4250
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Spara en kopia"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1380
+#: ../shell/ev-window.c:1640
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Misslyckades med att skriva ut dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1494
-#: ../shell/ev-window.c:1669
+#: ../shell/ev-window.c:1737
+#: ../shell/ev-window.c:1911
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Utskrift stöds inte på denna skrivare."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1604
-#: ../shell/ev-window.c:1720
+#: ../shell/ev-window.c:1845
+#: ../shell/ev-window.c:1962
 msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1659
+#: ../shell/ev-window.c:1901
 msgid "Generating PDF is not supported"
 msgstr "Generering av PDF stöds inte"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1671
+#: ../shell/ev-window.c:1913
 #, c-format
 msgid "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program requires a PostScript printer driver."
 msgstr "Du försökte skriva ut till en skrivare med hjälp av \"%s\"-drivrutinen. Detta program kräver en Postscript-skrivardrivrutin."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1729
+#: ../shell/ev-window.c:1971
 msgid "Pages"
 msgstr "Sidor"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2089
-#: ../shell/ev-window.c:3423
+#: ../shell/ev-window.c:2334
+#: ../shell/ev-window.c:3668
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Lämna helskärmsläget"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2469
+#: ../shell/ev-window.c:2699
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Verktygsradsredigerare"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2840
+#: ../shell/ev-window.c:3070
 #, c-format
 msgid ""
 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
@@ -744,28 +795,28 @@ msgstr ""
 "Visare för Postscript- och PDF-filer.\n"
 "Använder poppler %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2864
+#: ../shell/ev-window.c:3095
 msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 msgstr "Evince är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill) någon senare version.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2868
+#: ../shell/ev-window.c:3099
 msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr "Evince distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU General Public License för ytterligare information.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2872
+#: ../shell/ev-window.c:3103
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgstr "Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License tillsammans med Evince. Om inte, skriv till Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2896
-#: ../shell/main.c:308
+#: ../shell/ev-window.c:3127
+#: ../shell/main.c:341
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2899
+#: ../shell/ev-window.c:3130
 msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2005 Författarna av Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2905
+#: ../shell/ev-window.c:3136
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Daniel Nylander\n"
@@ -774,312 +825,332 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "tp-sv@listor.tp-sv.se"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3350
+#: ../shell/ev-window.c:3589
 msgid "_File"
 msgstr "_Arkiv"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3351
+#: ../shell/ev-window.c:3590
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3352
+#: ../shell/ev-window.c:3591
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3353
+#: ../shell/ev-window.c:3592
 msgid "_Go"
 msgstr "_Gå"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3354
+#: ../shell/ev-window.c:3593
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3357
-#: ../shell/ev-window.c:3514
+#: ../shell/ev-window.c:3596
+#: ../shell/ev-window.c:3761
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Öppna..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3358
+#: ../shell/ev-window.c:3597
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Öppna ett befintligt dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3360
-#: ../shell/ev-window.c:3516
+#: ../shell/ev-window.c:3599
+msgid "Open a _Copy"
+msgstr "Öppna en _kopia"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3600
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "Öppna en kopia av aktuellt dokument i ett nytt fönster"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3602
+#: ../shell/ev-window.c:3763
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "_Spara en kopia..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3361
+#: ../shell/ev-window.c:3603
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Spara en kopia av aktuellt dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3363
+#: ../shell/ev-window.c:3605
+msgid "Print Set_up..."
+msgstr "Utskriftsinställnin_gar..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3606
+msgid "Setup the page settings for printing"
+msgstr "Konfigurera sidinställningar för utskrift"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3608
 msgid "_Print..."
 msgstr "Skriv _ut..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3364
+#: ../shell/ev-window.c:3609
 msgid "Print this document"
 msgstr "Skriv ut detta dokument"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3366
+#: ../shell/ev-window.c:3611
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_Egenskaper"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3374
+#: ../shell/ev-window.c:3619
 msgid "Select _All"
 msgstr "Markera _allt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3376
+#: ../shell/ev-window.c:3621
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Sök..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3377
+#: ../shell/ev-window.c:3622
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Sök ett ord eller en fras i dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3379
+#: ../shell/ev-window.c:3624
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Sök _nästa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3381
+#: ../shell/ev-window.c:3626
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Sök _föregående"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3383
+#: ../shell/ev-window.c:3628
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Verktygsrad"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3385
+#: ../shell/ev-window.c:3630
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Rotera _vänster"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3387
+#: ../shell/ev-window.c:3632
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Rotera _höger"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3392
+#: ../shell/ev-window.c:3637
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Förstora dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3395
+#: ../shell/ev-window.c:3640
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Krymp dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3397
+#: ../shell/ev-window.c:3642
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Läs om"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3398
+#: ../shell/ev-window.c:3643
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Läs om dokumentet"
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:3402
+#: ../shell/ev-window.c:3647
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Föregående sida"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3403
+#: ../shell/ev-window.c:3648
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Gå till föregående sida"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3405
+#: ../shell/ev-window.c:3650
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Nästa sida"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3406
+#: ../shell/ev-window.c:3651
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Gå till nästa sida"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3408
+#: ../shell/ev-window.c:3653
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Första sidan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3409
+#: ../shell/ev-window.c:3654
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Gå till första sidan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3411
+#: ../shell/ev-window.c:3656
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Sista sidan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3412
+#: ../shell/ev-window.c:3657
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Gå till sista sidan"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:3416
+#: ../shell/ev-window.c:3661
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3419
+#: ../shell/ev-window.c:3664
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3424
+#: ../shell/ev-window.c:3669
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Lämna helskärmsläget"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3475
+#: ../shell/ev-window.c:3720
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Verktygsrad"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3476
+#: ../shell/ev-window.c:3721
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Visa eller dölj verktygsraden"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3478
+#: ../shell/ev-window.c:3723
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Sido_panel"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3479
+#: ../shell/ev-window.c:3724
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Visa eller dölj sidopanelen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3481
+#: ../shell/ev-window.c:3726
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Sammanhängande"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3482
+#: ../shell/ev-window.c:3727
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Visa hela dokumentet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3484
+#: ../shell/ev-window.c:3729
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Dubbel"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3485
+#: ../shell/ev-window.c:3730
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Visa två sidor på en gång"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3487
+#: ../shell/ev-window.c:3732
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Helskärm"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3488
+#: ../shell/ev-window.c:3733
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Expandera fönstret så att det fyller skärmen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3490
+#: ../shell/ev-window.c:3735
 msgid "_Presentation"
 msgstr "_Presentation"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3491
+#: ../shell/ev-window.c:3736
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Kör dokumentet som en presentation"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3493
+#: ../shell/ev-window.c:3738
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Bästa anpassning"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3494
+#: ../shell/ev-window.c:3739
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Gör så att det aktuella dokumentet fyller fönstret"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3496
+#: ../shell/ev-window.c:3741
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Anpassa till sid_bredd"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3497
+#: ../shell/ev-window.c:3742
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Gör så att det aktuella dokumentet fyller bredden på fönstret"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3504
+#: ../shell/ev-window.c:3749
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Öppna länk"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3506
+#: ../shell/ev-window.c:3751
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Gå till"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3508
+#: ../shell/ev-window.c:3753
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "Öppna i nytt _fönster"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3755
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopiera länkadress"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3571
+#: ../shell/ev-window.c:3820
 msgid "Page"
 msgstr "Sida"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3572
+#: ../shell/ev-window.c:3821
 msgid "Select Page"
 msgstr "Välj sida"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3584
+#: ../shell/ev-window.c:3833
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zooma"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3586
+#: ../shell/ev-window.c:3835
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Justera zoomnivån"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3602
+#: ../shell/ev-window.c:3852
 msgid "Previous"
 msgstr "Föregående"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3608
+#: ../shell/ev-window.c:3857
 msgid "Next"
 msgstr "Nästa"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3612
+#: ../shell/ev-window.c:3861
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zooma in"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3617
+#: ../shell/ev-window.c:3865
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zooma ut"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3627
+#: ../shell/ev-window.c:3873
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Anpassa till bredd"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3905
+#: ../shell/ev-window.c:4179
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Kunde inte öppna bilagan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3952
+#: ../shell/ev-window.c:4226
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Bilagan kunde inte sparas."
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:140
+#: ../shell/ev-window-title.c:141
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - Lösenord krävs"
 
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:55
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "Sidan att visa i dokumentet."
 
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:55
 msgid "PAGE"
 msgstr "SIDA"
 
-#: ../shell/main.c:55
+#: ../shell/main.c:56
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "Kör evince i helskärmsläge"
 
-#: ../shell/main.c:56
+#: ../shell/main.c:57
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "Kör evince i presentationsläge"
 
-#: ../shell/main.c:57
+#: ../shell/main.c:58
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "Kör evince som en förhandsgranskare"
 
-#: ../shell/main.c:58
+#: ../shell/main.c:60
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[FIL...]"
 
-#: ../shell/main.c:293
+#: ../shell/main.c:326
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "Dokumentvisare för GNOME"
 
-#: ../shell/main.c:334
+#: ../shell/main.c:368
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Dokumentvisaren Evince"
 
@@ -1290,8 +1361,6 @@ msgstr "Giltigt kommando plus argument för skaparen av miniatyrbilder av PDF-do
 #~ msgstr "Zooma _in"
 #~ msgid "Zoom _Out"
 #~ msgstr "Zooma _ut"
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Fel"
 #~ msgid "Warning"
 #~ msgstr "Varning"
 #~ msgid "Error while converting pdf file %s:\n"
@@ -1338,12 +1407,8 @@ msgstr "Giltigt kommando plus argument för skaparen av miniatyrbilder av PDF-do
 #~ msgstr "_Lösenord"
 #~ msgid "Password:"
 #~ msgstr "Lösenord:"
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Lösenord"
 #~ msgid "Password Required"
 #~ msgstr "Lösenord krävs"
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Okänd"
 #~ msgid "Bookmarks"
 #~ msgstr "Bokmärken"
 #~ msgid "Document viewer"