]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Estonian translation update by Ivar Smolin.
authorPriit Laes <plaes@svn.gnome.org>
Thu, 28 Jun 2007 08:18:10 +0000 (08:18 +0000)
committerPriit Laes <plaes@src.gnome.org>
Thu, 28 Jun 2007 08:18:10 +0000 (08:18 +0000)
2007-06-28  Priit Laes  <plaes@svn.gnome.org>

* et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin.

svn path=/trunk/; revision=2523

po/ChangeLog
po/et.po

index 59d6b2ec22a901b1e322048d62ec31d0f7b6d929..3b29c7dbb878eb8e29f0fe45f5f040667db5d13b 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-06-28  Priit Laes  <plaes@svn.gnome.org>
+
+       * et.po: Estonian translation update by Ivar Smolin.
+
 2007-06-26  Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>
 
        * vi.po: Updated Vietnamese translation.
index 4b355021b47ec67d55e02c93bd81a2ec3678a45d..f8e23ee3847e8be849683ff75a7f445a6a19fa33 100644 (file)
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Evince HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 03:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-05-23 09:48+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-18 03:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-18 20:26+0300\n"
 "Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
 "Language-Team: Estonian <gnome-et@linux.ee>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -39,75 +39,84 @@ msgstr ""
 "See dokument on koostatud mitme faili põhjal, paraku pole võimalik mõnele "
 "nendest failidest ligi pääseda."
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:455 ../backend/ps/ps-document.c:172
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:489 ../backend/ps/ps-document.c:172
 #: ../backend/ps/ps-document.c:186
 #, c-format
 msgid "Cannot open file “%s”."
 msgstr "Faili „%s” pole võimalik avada."
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:90
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98
 msgid "File not available"
 msgstr "Fail ei ole kättesaadav"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:105
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI-dokument ei ole korrektses vormingus"
 
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:426
+#, c-format
+msgid "Error: %s"
+msgstr "Viga: %s"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:428
+msgid "Error: dvipdfm exited with non-zero status."
+msgstr "Viga: dvipdfm lõpetas nullist erineva veakoodiga."
+
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:630
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:662
 msgid "Yes"
 msgstr "Jah"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:633
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:665
 msgid "No"
 msgstr "Ei"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:733
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765
 msgid "Type 1"
 msgstr "Tüüp 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:735
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:767
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Tüüp 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:737
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:769
 msgid "Type 3"
 msgstr "Tüüp 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:739
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:741
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Tüüp 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:743
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Tüüp 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:745
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:747
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Tundmatu kirjatüüp"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:805
 msgid "No name"
 msgstr "Nimi Puudub"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:813
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Põimitud alamhulk"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:815
 msgid "Embedded"
 msgstr "Põimitud"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Põimimata"
 
@@ -268,7 +277,7 @@ msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "Manust „%s” pole võimalik avada"
 
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:291
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:405
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:398
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Tundmatu MIME tüüp"
 
@@ -277,39 +286,39 @@ msgstr "Tundmatu MIME tüüp"
 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
 msgstr "Käsitlematu MIME tüüp: „%s”"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:446
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439
 msgid "All Documents"
 msgstr "Kõik dokumendid"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:454
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:447
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "PostScript dokumendid"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:464
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF-dokumendid"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:474 ../shell/ev-window.c:4810
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:4970
 msgid "Images"
 msgstr "Pildid"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:484
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:477
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI-dokumendid"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:494
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:487
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Djvu-dokumendid"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:504
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:497
 msgid "Comic Books"
 msgstr "Koomiksiraamatud"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:514
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:507
 msgid "Impress Slides"
 msgstr "Impressi slaidid"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:522
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:515
 msgid "All Files"
 msgstr "Kõik failid"
 
@@ -367,7 +376,7 @@ msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Evince käivitamine esitlusžiimis"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4427
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4560
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Parim sobitus"
 
@@ -415,8 +424,8 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3581
-#: ../shell/ev-window-title.c:127
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3714
+#: ../shell/ev-window-title.c:126
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Dokumendinäitaja"
 
@@ -682,7 +691,7 @@ msgstr "Kogun infot kasutatud kirjatüüpide kohta... %3d%%"
 msgid "Attachments"
 msgstr "Manused"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2823
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:2816
 msgid "Loading..."
 msgstr "Laadimine..."
 
@@ -694,7 +703,7 @@ msgstr "Printimine..."
 msgid "Index"
 msgstr "Sisukord"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:724
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:719
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Pisipildid"
 
@@ -762,40 +771,40 @@ msgstr "Liikumine failile „%s”"
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Käivita %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1858
+#: ../shell/ev-view.c:1857
 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
 msgstr "Esitluse lõpp. Väljumiseks vajuta Escape-i."
 
-#: ../shell/ev-view.c:2536
+#: ../shell/ev-view.c:2538
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "Hüppa leheküljele:"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:4156
+#: ../shell/ev-view.c:4180
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d vastus sel leheküljel"
 msgstr[1] "%d vastust sel leheküljel"
 
-#: ../shell/ev-view.c:4165
+#: ../shell/ev-view.c:4189
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% otsingu lõpuni"
 
-#: ../shell/ev-window.c:746
+#: ../shell/ev-window.c:751
 #, c-format
 msgid "Page %s - %s"
 msgstr "Lehekülg %s - %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:748
+#: ../shell/ev-window.c:753
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Lehekülg %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1362
+#: ../shell/ev-window.c:1361
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Dokumenti ei ole võimalik avada"
 
@@ -812,38 +821,39 @@ msgstr "Sümbolviita „%s” pole võimalik salvestada: %s"
 msgid "Cannot open a copy."
 msgstr "Koopiat pole võimalik avada."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1923
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "Faili „%s” pole võimalik luua: %s"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1984
+#: ../shell/ev-window.c:1919 ../shell/ev-window.c:2006
+#: ../shell/ev-window.c:2062
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Faili ei ole võimalik „%s”-na salvestada."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2006
+#: ../shell/ev-window.c:2002
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Faili „%s” pole võimalik luua: %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2106
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Salvesta koopia"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2090 ../shell/ev-window.c:3261
+#: ../shell/ev-window.c:2196 ../shell/ev-window.c:3394
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Tõrge dokumendi printimisel"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2213 ../shell/ev-window.c:2400
+#: ../shell/ev-window.c:2345 ../shell/ev-window.c:2533
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Selle printeriga ei ole printimine toetatud."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2325 ../shell/ev-window.c:2451
-#: ../shell/ev-window.c:4237
+#: ../shell/ev-window.c:2457 ../shell/ev-window.c:2584
+#: ../shell/ev-window.c:4370
 msgid "Print"
 msgstr "Prindi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2390
+#: ../shell/ev-window.c:2523
 msgid "Generating PDF is not supported"
 msgstr "PDF-i genereerimine pole toetatud"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2402
+#: ../shell/ev-window.c:2535
 #, c-format
 msgid ""
 "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
@@ -852,15 +862,15 @@ msgstr ""
 "Sa proovisid printida „%s” draiveri abil. See programm vajab PostScripti "
 "printeridraiverit."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2460
+#: ../shell/ev-window.c:2593
 msgid "Pages"
 msgstr "Lehekülgi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3049
+#: ../shell/ev-window.c:3182
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Tööriistariba redaktor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3577
+#: ../shell/ev-window.c:3710
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
@@ -869,7 +879,7 @@ msgstr ""
 "Dokumendinäitaja.\n"
 "Kasutusel poppler %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3605
+#: ../shell/ev-window.c:3738
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -881,7 +891,7 @@ msgstr ""
 "poolt avaldatud; kas Litsentsi versioon number 2 või (vastavalt Teie "
 "valikule) ükskõik milline hilisem versioon.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3609
+#: ../shell/ev-window.c:3742
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -893,7 +903,7 @@ msgstr ""
 "TEATUD KINDLAKS EESMÄRGIKS. Üksikasjade suhtes vaata GNU Üldist Avalikku "
 "Litsentsi.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3613
+#: ../shell/ev-window.c:3746
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -903,366 +913,366 @@ msgstr ""
 "kui ei, siis võtke ühendust Free Software Foundation'iga, 59 Temple Place, "
 "Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3637 ../shell/main.c:330
+#: ../shell/ev-window.c:3770 ../shell/main.c:330
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3640
+#: ../shell/ev-window.c:3773
 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2007 Evince'i autorid"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3646
+#: ../shell/ev-window.c:3779
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Sven Sapelson <sven.sapelson@gmail.com>, 2005.\n"
 "Ivar Smolin <okul@linux.ee>, 2005-2007.\n"
 "Priit Laes <amd@store20.com>, 2005-2007."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4148
+#: ../shell/ev-window.c:4281
 msgid "_File"
 msgstr "_Fail"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4149
+#: ../shell/ev-window.c:4282
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redaktor"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4150
+#: ../shell/ev-window.c:4283
 msgid "_View"
 msgstr "_Vaade"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4151
+#: ../shell/ev-window.c:4284
 msgid "_Go"
 msgstr "Liikumi_ne"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4152
+#: ../shell/ev-window.c:4285
 msgid "_Help"
 msgstr "_Abi"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4155 ../shell/ev-window.c:4333
+#: ../shell/ev-window.c:4288 ../shell/ev-window.c:4466
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Ava..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4156
+#: ../shell/ev-window.c:4289
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Olemasoleva dokumendi avamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4158
+#: ../shell/ev-window.c:4291
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "Ava _koopia"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4159
+#: ../shell/ev-window.c:4292
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Käesolevast dokumendist koopia avamine uuest aknas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4161 ../shell/ev-window.c:4335
+#: ../shell/ev-window.c:4294 ../shell/ev-window.c:4468
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "Salvesta _koopia..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4162
+#: ../shell/ev-window.c:4295
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Käesolevast dokumendist koopia salvestamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4164
+#: ../shell/ev-window.c:4297
 msgid "Print Set_up..."
 msgstr "Printimise _seadistamine..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4165
+#: ../shell/ev-window.c:4298
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "Printimise jaoks lehesätete seadistamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4167
+#: ../shell/ev-window.c:4300
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Prindi..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4168 ../shell/ev-window.c:4238
+#: ../shell/ev-window.c:4301 ../shell/ev-window.c:4371
 msgid "Print this document"
 msgstr "Selle dokumendi printimine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4170
+#: ../shell/ev-window.c:4303
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_Omadused"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4179 ../shell/ev-window.c:4181
+#: ../shell/ev-window.c:4312 ../shell/ev-window.c:4314
 msgid "Select _All"
 msgstr "Vali _kõik"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4184
+#: ../shell/ev-window.c:4317
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Leia..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4185
+#: ../shell/ev-window.c:4318
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Dokumendist sõna või fraasi leidmine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4187
+#: ../shell/ev-window.c:4320
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Leia _järgmine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4189
+#: ../shell/ev-window.c:4322
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Leia _eelmine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4191
+#: ../shell/ev-window.c:4324
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Tööriistariba"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4193
+#: ../shell/ev-window.c:4326
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Pööra _vasakule"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4195
+#: ../shell/ev-window.c:4328
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Pööra _paremale"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4200
+#: ../shell/ev-window.c:4333
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Dokumendi suurendamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4203
+#: ../shell/ev-window.c:4336
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Dokumendi kahandamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4205
+#: ../shell/ev-window.c:4338
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Laadi uuesti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4206
+#: ../shell/ev-window.c:4339
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Dokumendi uuestilaadimine"
 
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:4210
+#: ../shell/ev-window.c:4343
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Eelmine lehekülg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4211
+#: ../shell/ev-window.c:4344
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Eelmisele leheküljele liikumine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4213
+#: ../shell/ev-window.c:4346
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_Järgmine lehekülg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4214
+#: ../shell/ev-window.c:4347
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Järgmisele leheküljele liikumine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4216
+#: ../shell/ev-window.c:4349
 msgid "_First Page"
 msgstr "_Esimene lehekülg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4217
+#: ../shell/ev-window.c:4350
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Esimesele leheküljele liikumine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4219
+#: ../shell/ev-window.c:4352
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Viimane lehekülg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4220
+#: ../shell/ev-window.c:4353
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Viimasele leheküljele liikumine"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4224
+#: ../shell/ev-window.c:4357
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sisu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4227
+#: ../shell/ev-window.c:4360
 msgid "_About"
 msgstr "_Evince'ist lähemalt"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4231
+#: ../shell/ev-window.c:4364
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Välju täisekraanvaatest"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4232
+#: ../shell/ev-window.c:4365
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Täisekraanvaate lõpetamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4234
+#: ../shell/ev-window.c:4367
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Alusta esitlust"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4235
+#: ../shell/ev-window.c:4368
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Esitluse alustamine"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:4289
+#: ../shell/ev-window.c:4422
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Tööriistariba"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4290
+#: ../shell/ev-window.c:4423
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Tööriistariba näitamine või peitmine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4292
+#: ../shell/ev-window.c:4425
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "Külg_paan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4293
+#: ../shell/ev-window.c:4426
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Külgpaani näitamine või peitmine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4295
+#: ../shell/ev-window.c:4428
 msgid "_Continuous"
 msgstr "Jät_kuv"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4296
+#: ../shell/ev-window.c:4429
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Kogu dokumendi näitamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4298
+#: ../shell/ev-window.c:4431
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Paaris"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4299
+#: ../shell/ev-window.c:4432
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Kahe lehekülje näitamine korraga"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4301
+#: ../shell/ev-window.c:4434
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Täisekraan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4302
+#: ../shell/ev-window.c:4435
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Akna suurendamine kogu ekraani suuruseks"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4304
+#: ../shell/ev-window.c:4437
 msgid "_Presentation"
 msgstr "_Esitlus"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4305
+#: ../shell/ev-window.c:4438
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Dokumenti näitamine esitlusena"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4307
+#: ../shell/ev-window.c:4440
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "_Parim sobivus"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4308
+#: ../shell/ev-window.c:4441
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Dokumendi sobitamine akna suurusega"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4310
+#: ../shell/ev-window.c:4443
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Sobita _lehekülje laius"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4311
+#: ../shell/ev-window.c:4444
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Dokumendi sobitamine akna laiusega"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:4318
+#: ../shell/ev-window.c:4451
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ava viit"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4320
+#: ../shell/ev-window.c:4453
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Liigu"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4322
+#: ../shell/ev-window.c:4455
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Ava _uues aknas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4324
+#: ../shell/ev-window.c:4457
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Kopeeri viida aadress"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4326
+#: ../shell/ev-window.c:4459
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "Salvesta _pilt kui..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4328
+#: ../shell/ev-window.c:4461
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "_Kopeeri pilt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4367
+#: ../shell/ev-window.c:4500
 msgid "Page"
 msgstr "Lehekülg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4368
+#: ../shell/ev-window.c:4501
 msgid "Select Page"
 msgstr "Lehekülje valimine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4378
+#: ../shell/ev-window.c:4511
 msgid "Zoom"
 msgstr "Suurendus"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4380
+#: ../shell/ev-window.c:4513
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Muuda suurendusastet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4390
+#: ../shell/ev-window.c:4523
 msgid "Navigation"
 msgstr "Ringiliikumine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4392
+#: ../shell/ev-window.c:4525
 msgid "Back"
 msgstr "Tagasi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4394
+#: ../shell/ev-window.c:4527
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Üle kõigi külastatud lehtede liikumine"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4410
+#: ../shell/ev-window.c:4543
 msgid "Previous"
 msgstr "Eelmine"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4415
+#: ../shell/ev-window.c:4548
 msgid "Next"
 msgstr "Järgmine"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4419
+#: ../shell/ev-window.c:4552
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Suurendamine"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4423
+#: ../shell/ev-window.c:4556
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Vähendamine"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:4431
+#: ../shell/ev-window.c:4564
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Laiuse sobitamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4619
+#: ../shell/ev-window.c:4752
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Välist viita pole võimalik avada"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4621
+#: ../shell/ev-window.c:4754
 #, c-format
 msgid "Invalid URI: “%s”"
 msgstr "Vigane URI: „%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4779
+#: ../shell/ev-window.c:4922
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Pilti pole võimalik salvestada."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4798
+#: ../shell/ev-window.c:4957
 msgid "Save Image"
 msgstr "Pildi salvestamine"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4853
+#: ../shell/ev-window.c:5013
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Manust pole võimalik avada"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4900
+#: ../shell/ev-window.c:5066
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Manust pole võimalik salvestada."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4924
+#: ../shell/ev-window.c:5118
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Manuste salvestamine"
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:141
+#: ../shell/ev-window-title.c:139
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - Vajalik on parool"