]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
hindi update by Rajesh Ranjan
authorRajesh Ranjan <rranjan@rranjan.csb>
Wed, 16 Sep 2009 19:22:26 +0000 (00:52 +0530)
committerRajesh Ranjan <rranjan@rranjan.csb>
Wed, 16 Sep 2009 19:22:26 +0000 (00:52 +0530)
po/hi.po

index d93fb5f5b8bc3a69b81c98d809b1c18cf2bd48ce..3bac63b49b0348c3475844fe91e396c4fd14c0a4 100644 (file)
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,15 +1,16 @@
-# translation of evince.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of evince.gnome-2-28.po to Hindi
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005, 2006, 2009.
+# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evince.HEAD.hi\n"
+"Project-Id-Version: evince.gnome-2-28\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-15 13:53+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-13 23:13+0530\n"
-"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-15 18:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-17 00:50+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,38 +20,75 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:131
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:281
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "अनजान MIME प्रकार"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:155
+#, c-format
+msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr "“%s” कमांड लॉन्च करने में त्रुटि कॉमिक पुस्तक को विसंपीड़ित करने में: %s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:169
+#, c-format
+msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
+msgstr "यह कमांड “%s” कॉमिक पुस्तक के विसंपीड़न में विफल रहा."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:178
+#, c-format
+msgid "The command “%s” did not end normally."
+msgstr "यह कमांड “%s” सामान्य रूप से अंत नहीं हुआ."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:165
+#: ../backend/comics/comics-document.c:225
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory."
+msgstr "किसी अस्थायी निर्देशिका बनाने में विफल."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:347
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "कॉमिक बुक MIME प्रकार नहीं: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:186
-msgid "File corrupted."
+#: ../backend/comics/comics-document.c:354
+msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr "इस प्रकार के कॉमिक पुस्तक के विसंपीड़न के लिए उपयुक्त कमांड नहीं ढूँढ़ सकता है"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:385
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "अनजान MIME प्रकार"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:412
+#| msgid "File corrupted."
+msgid "File corrupted"
 msgstr "फाइल खराब."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:198
-msgid "No files in archive."
+#: ../backend/comics/comics-document.c:424
+#| msgid "No files in archive."
+msgid "No files in archive"
 msgstr "अभिलेख में कोई फ़ाइल नहीं."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:230
+#: ../backend/comics/comics-document.c:465
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "अभिलेख %s में कोई चित्र नहीं मिला"
 
+#: ../backend/comics/comics-document.c:704
+#, c-format
+#| msgid "There was an error displaying help"
+msgid "There was an error deleting “%s”."
+msgstr "“%s” मिटाने में कोई त्रुटि थी."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:854
+#, c-format
+msgid "Error %s"
+msgstr "त्रुटिे %s"
+
 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "Comic Books"
 msgstr "कॉमिक पुस्तक"
 
 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
-#| msgid "DVI document has incorrect format"
 msgid "DJVU document has incorrect format"
 msgstr "DJVU दस्तावेज़ में गलत प्रारूप है"
 
@@ -64,7 +102,7 @@ msgstr "यह दस्तावेज कई फ़ाइलों से म
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Djvu दस्तावेज़"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI दस्तावेज में गलत प्रारूप "
 
@@ -73,60 +111,60 @@ msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI दस्तावेज़"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:700
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826
 msgid "Yes"
 msgstr "हाँ"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:703
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
 msgid "No"
 msgstr "नहीं"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903
 msgid "Type 1"
 msgstr "वर्ग 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
 msgid "Type 1C"
 msgstr "वर्ग 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
 msgid "Type 3"
 msgstr "वर्ग 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "वर्ग 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "वर्ग 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "अनजान फंट प्रकार"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943
 msgid "No name"
 msgstr "कोई नाम नहीं"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:825
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "एंबेडेड उपसमुच्चय"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
 msgid "Embedded"
 msgstr "एंबेडेड"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
 msgid "Not embedded"
 msgstr "एंबेडेड नहीं"
 
@@ -135,7 +173,7 @@ msgid "PDF Documents"
 msgstr "पीडीएफ़ दस्तावेज़"
 
 #: ../backend/impress/impress-document.c:303
-#| msgid "Print this document"
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
 msgid "Invalid document"
 msgstr "अवैध दस्तावेज"
 
@@ -163,12 +201,10 @@ msgid "Invalid zip file"
 msgstr "अवैध जिप फाइल"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:65
-#| msgid "Generating PDF is not supported"
 msgid "Multi file zips are not supported"
 msgstr "मल्टी फाइल जिप समर्थित नहीं है"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:68
-#| msgid "Cannot open file “%s”.\n"
 msgid "Cannot open the file"
 msgstr "फ़ाइल खोल नहीं सकता है"
 
@@ -181,7 +217,6 @@ msgid "Cannot find file in the zip archive"
 msgstr "जिप अभिलेख में फाइल नहीं पा सकता है"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:77
-#| msgid "Unknown MIME Type"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
 
@@ -216,56 +251,17 @@ msgstr "संलग्नक “%s” नहीं खोल सका"
 
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
 #, c-format
-#| msgid "Generating PDF is not supported"
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "फाइल प्रकार %s (%s) समर्थित नहीं है"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:353
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
 msgid "All Documents"
 msgstr "सभी दस्तावेज़"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:385
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
 msgid "All Files"
 msgstr "सभी फ़ाइलें"
 
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "कनेक्ट करें (_n)"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483
-msgid "Connect _anonymously"
-msgstr "बेनाम कनेक्ट करें (_a)"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492
-msgid "Connect as u_ser:"
-msgstr "बतौर उपयोक्ता कनेक्ट करें (_s):"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529
-msgid "_Username:"
-msgstr "प्रयोक्ता नाम (_U):"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533
-msgid "_Domain:"
-msgstr "डोमेन (_D):"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538
-#: ../shell/ev-password-view.c:332
-msgid "_Password:"
-msgstr "पासवर्ड: (_P)"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553
-msgid "_Forget password immediately"
-msgstr "कूटशब्द तत्काल भूल गए (_F)"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561
-#| msgid "Remember password for this session"
-msgid "_Remember password until you logout"
-msgstr "लॉगआउट होने तक कूटशब्द याद रखें (_R)"
-
-#: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569
-msgid "_Remember forever"
-msgstr "सदा के लिए याद रखें (_R)"
-
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -301,32 +297,32 @@ msgstr "दस्तावेज़ URI को 'Type=Link' डेस्कटॉ
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "चलाने योग्य प्रोग्राम नहीं है"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "सत्र प्रबंधक में संबंधन निष्क्रिय करें"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "सहेजा विन्यास समाहित करता फ़ाइल निर्दिष्ट करें"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
-#| msgid "[FILE...]"
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46
+#: ../previewer/ev-previewer.c:47
 msgid "FILE"
 msgstr "फ़ाइल"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "सत्र प्रबंधन ID निर्दिष्ट करें"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
 msgstr "आईडी"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
 msgid "Session management options:"
 msgstr "सत्र प्रबंधन विकल्प:"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
 msgstr "दिखाएँ सत्र प्रबंधन विकल्प"
 
@@ -337,32 +333,32 @@ msgstr "दिखाएँ सत्र प्रबंधन विकल्प
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
 msgstr "दिखायें “_%s”"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "औजार-पट्टी पर ले जायें (_M)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "चयनित मद को औजारपट्टी में खिसकाएँ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "औजार-पट्टी से मिटाएँ (_R)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "चयनित मद को औजारपट्टी से हटाएँ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "उपकरण-पट्टी मिटाएँ (_D)"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "चयनित उपकरण-पट्टी हटायें"
 
@@ -371,12 +367,11 @@ msgid "Separator"
 msgstr "अलगानेवाला"
 
 #: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
-#| msgid "Run evince in presentation mode"
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "प्रस्तुति मोड में चला रहा है"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5294
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5227
 msgid "Best Fit"
 msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप"
 
@@ -389,12 +384,10 @@ msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-#| msgid "50%"
 msgid "70%"
 msgstr "70%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
-#| msgid "50%"
 msgid "85%"
 msgstr "85%"
 
@@ -426,8 +419,9 @@ msgstr "300%"
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4272
-#: ../shell/ev-window-title.c:149
+#. Manually set name and icon
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4149
+#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "लेखपत्र प्रदर्शक"
@@ -444,12 +438,90 @@ msgstr "दस्तावेज प्रतिबंध पर लिखें
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 msgstr "दस्तावेज प्रतिबंध अध्यारोहित करें, कॉपी करने या छापने के प्रतिबंध की तरह."
 
-#: ../properties/ev-properties-main.c:113
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "इस अस्थायी फ़ाइल को मिटाएँ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+msgid "Print settings file"
+msgstr "सेटिंग फ़ाइल छापें"
+
+#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175
+#| msgid "GNOME Document Viewer"
+msgid "GNOME Document Previewer"
+msgstr "GNOME दस्तावेज पूर्वदर्शक"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2891
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "दस्तावेज छापने में विफल"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr "चुना मुद्रक '%s' नहीं मिल सका"
+
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4986
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "पिछला पृष्ठ (_P)"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4987
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "पिछले पृष्ठ पर जाएँ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4989
+msgid "_Next Page"
+msgstr "अगला पृष्ठ (_N)"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4990
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "अगले पेज पर जाएँ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4973
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "दस्तावेज बड़ा करें"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4976
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "दस्तावेज सिकोड़ें"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294
+msgid "Print"
+msgstr "छपाई"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4945
+msgid "Print this document"
+msgstr "इस दस्तावेज को छापें"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5084
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "उत्तम अनुरूप (_B)"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5085
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "विंडो भरने के लिये मौजूदा दस्तावेज बनाये"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5087
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "अनुरूप पृष्ठ चौड़ाई (_W)"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5088
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "विंडो चौडाई भरने के लिये मौजूदा दस्तावेज बनायें"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5151
+msgid "Page"
+msgstr "पृष्ठ"
+
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5152
+msgid "Select Page"
+msgstr "चुनें पृष्ठ"
+
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
 msgid "Document"
 msgstr "लेखपत्र"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:59
-#| msgid "<b>Title:</b>"
 msgid "Title:"
 msgstr "शीर्षक:"
 
@@ -458,57 +530,46 @@ msgid "Location:"
 msgstr "स्थानः"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:61
-#| msgid "<b>Subject:</b>"
 msgid "Subject:"
 msgstr "विषय:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:62
-#| msgid "<b>Author:</b>"
 msgid "Author:"
 msgstr "लेखकः"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#| msgid "<b>Keywords:</b>"
 msgid "Keywords:"
 msgstr "बीजशब्द:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:64
-#| msgid "<b>Producer:</b>"
 msgid "Producer:"
 msgstr "निर्माता:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:65
-#| msgid "<b>Creator:</b>"
 msgid "Creator:"
 msgstr "सृजक:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:66
-#| msgid "<b>Created:</b>"
 msgid "Created:"
 msgstr "सृजितः"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:67
-#| msgid "<b>Modified:</b>"
 msgid "Modified:"
 msgstr "परिवर्धितः"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:68
-#| msgid "<b>Number of Pages:</b>"
 msgid "Number of Pages:"
 msgstr "पृष्ठ की संख्या:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:69
-#| msgid "<b>Optimized:</b>"
 msgid "Optimized:"
 msgstr "अनुकूलित:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:70
-#| msgid "<b>Format:</b>"
 msgid "Format:"
 msgstr "प्रारूप:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:71
-#| msgid "<b>Security:</b>"
 msgid "Security:"
 msgstr "सुरक्षा:"
 
@@ -554,11 +615,27 @@ msgstr "%s, पोट्रैट (%s)"
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, लैंडस्केप (%s)"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:949
+#: ../libmisc/ev-page-action.c:72
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%d का %d)"
+
+#: ../libmisc/ev-page-action.c:74
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "%d का"
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:958
 #, c-format
 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
 msgstr "“%s” फ़ाइल बनाने में असमर्थ: %s"
 
+#: ../libview/ev-jobs.c:1435
+#, c-format
+#| msgid "Failed to print document"
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr "%d पृष्ठ छापने में विफल: %s"
+
 #: ../libview/ev-view-accessible.c:41
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "स्क्रॉल अप"
@@ -579,60 +656,59 @@ msgstr "स्क्रॉल दृश्य नीचें"
 msgid "Document View"
 msgstr "दस्तावेज प्रदर्शक"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1417
+#: ../libview/ev-view.c:1466
 msgid "Go to first page"
 msgstr "प्रथम पृष्ठ पर जाएँ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1419
+#: ../libview/ev-view.c:1468
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "पिछले पृष्ठ पर जाएँ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1421
+#: ../libview/ev-view.c:1470
 msgid "Go to next page"
 msgstr "अगले पृष्ठ में जाएँ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1423
+#: ../libview/ev-view.c:1472
 msgid "Go to last page"
 msgstr "अंतिम पृष्ठ पर जाएँ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1425
+#: ../libview/ev-view.c:1474
 msgid "Go to page"
 msgstr "पेज पर जायें"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1427
+#: ../libview/ev-view.c:1476
 msgid "Find"
 msgstr "ढूंढें"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1455
+#: ../libview/ev-view.c:1504
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "पेज %s पर जायें"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1461
+#: ../libview/ev-view.c:1510
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "%s में “%s” फाइल पर जाएं"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1464
+#: ../libview/ev-view.c:1513
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "“%s” फाइल पर जायें"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1472
+#: ../libview/ev-view.c:1521
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "%s लांच करें"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2387
+#: ../libview/ev-view.c:2783
 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
 msgstr "प्रस्तुति का अंत. बाहर निकलने के लिए Escape दबाएं"
 
-#: ../libview/ev-view.c:3278
-#| msgid "Go to page"
+#: ../libview/ev-view.c:3722
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "पृष्ठ पर जाएँ:"
 
-#: ../libview/ev-view.c:3541 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../libview/ev-view.c:4004 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
 msgid "Loading..."
 msgstr "लोड किया जा रहा है..."
@@ -673,7 +749,7 @@ msgstr "मौजूदा मैच के लिये हाइलाइट 
 msgid "Find:"
 msgstr "ढूंढें:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5028
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4962
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "पिछला ढूंढें (_v)"
 
@@ -681,7 +757,7 @@ msgstr "पिछला ढूंढें (_v)"
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "खोज स्ट्रिंग की पिछली उपस्थिति ढूंढें"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5026
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4960
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "अगला ढूंढें (_x)"
 
@@ -697,26 +773,38 @@ msgstr "स्थिति के प्रति संवेदनशील (_
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "स्थिति संवेदनशील खोज टॉगल करें"
 
+#: ../shell/ev-application.c:309
+#| msgid "Reload the document"
+msgid "Recover previous documents?"
+msgstr "पिछला दस्तावेज फिर लाएँ?"
+
+#: ../shell/ev-application.c:312
+msgid ""
+"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
+"recover the opened documents."
+msgstr "एवींस अप्रत्याशित रूप से निकल गया दिखता है जब अंतिम बार यह चला था. आप खुले दस्तावेज को फिर पा सकते हैं."
+
+#: ../shell/ev-application.c:316
+msgid "_Don't Recover"
+msgstr "रिकवर न करें (_D)"
+
+#: ../shell/ev-application.c:319
+msgid "_Recover"
+msgstr "फिर प्राप्त करें (_R)"
+
+#: ../shell/ev-application.c:322
+msgid "Crash Recovery"
+msgstr "क्रैश रिकवरी"
+
 #: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
 msgstr "%s दस्तावेज के लिये कूटशब्द"
 
 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
-#| msgid "Open an existing document"
 msgid "Open a recently used document"
 msgstr "हाल में प्रयुक्त दस्तावेज खोलें"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:76
-#, c-format
-msgid "(%d of %d)"
-msgstr "(%d का %d)"
-
-#: ../shell/ev-page-action.c:78
-#, c-format
-msgid "of %d"
-msgstr "%d का"
-
 #: ../shell/ev-password-view.c:144
 msgid ""
 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
@@ -740,12 +828,15 @@ msgstr "कूटशब्द जरूरी"
 msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "दस्तावेज “%s” तालाकित है और खोले जाने के पहले कूटशब्द चाहता है."
 
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
+msgid "_Password:"
+msgstr "पासवर्ड: (_P)"
+
 #: ../shell/ev-password-view.c:365
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "कूटशब्द तत्काल भूल गए (_i)"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:377
-#| msgid "Remember password for this session"
 msgid "Remember password until you _logout"
 msgstr "लॉगआउट होने तक कूटशब्द याद रखें (_l)"
 
@@ -754,27 +845,35 @@ msgid "Remember _forever"
 msgstr "सदा के लिए याद रखें (_f)"
 
 #. Initial state
-#: ../shell/ev-print-operation.c:318
+#: ../shell/ev-print-operation.c:316
 msgid "Preparing to print ..."
 msgstr "छपाई के लिए तैयार कर रहा है ..."
 
-#: ../shell/ev-print-operation.c:320
-#| msgid "_Find..."
+#: ../shell/ev-print-operation.c:318
 msgid "Finishing..."
 msgstr "समाप्त कर रहा है..."
 
-#: ../shell/ev-print-operation.c:322
+#: ../shell/ev-print-operation.c:320
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d..."
 msgstr "%d को छाप रहा है %d पेज से..."
 
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1010
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1143
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "इस मुद्रक पर मुद्रण समर्थित नहीं है."
 
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:5079
-msgid "Print"
-msgstr "छपाई"
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1208
+#| msgid "Invalid zip file"
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "अवैध पृष्ठ चयन"
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1209
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: ../shell/ev-print-operation.c:1211
+msgid "Your print range selection does not include any page"
+msgstr "आपकी छपाई परिसर चयन में कोई पृष्ठ शामिल नहीं है"
 
 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
 msgid "Properties"
@@ -813,154 +912,150 @@ msgstr "छापें..."
 msgid "Index"
 msgstr "निर्देशिका"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:751
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "लघु छवि"
 
-#: ../shell/ev-window.c:843
+#: ../shell/ev-window.c:829
 #, c-format
 msgid "Page %s - %s"
 msgstr "पृष्ठ %s - %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:845
+#: ../shell/ev-window.c:831
 #, c-format
-#| msgid "Pages"
 msgid "Page %s"
 msgstr "पृष्ठ %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1255
+#: ../shell/ev-window.c:1256
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "यह दस्तावेज कोई पृष्ठ समाहित नहीं करता है"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1480 ../shell/ev-window.c:1637
+#: ../shell/ev-window.c:1259
+#| msgid "The document contains no pages"
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr "यह दस्तावेज केवल रिक्त पृष्ठ समाहित करता है"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1488 ../shell/ev-window.c:1647
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "दस्तावेज खोलने में असमर्थ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1611
+#: ../shell/ev-window.c:1618
 #, c-format
-msgid "Loading document from %s"
-msgstr "%s से दस्तावेज लोड कर रहा है"
+#| msgid "Loading document from %s"
+msgid "Loading document from “%s”"
+msgstr "“%s” से दस्तावेज लोड कर रहा है"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1749 ../shell/ev-window.c:1942
+#: ../shell/ev-window.c:1756 ../shell/ev-window.c:1939
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "दस्तावेज (%d%%) डाउनलोड कर रहा है"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1888
+#: ../shell/ev-window.c:1886
 #, c-format
-#| msgid "Reload the document"
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "दस्तावेज %s से फिर लोड कर रहा है"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1921
+#: ../shell/ev-window.c:1918
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "दस्तावेज फिर लोड करने में विफल."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2070
+#: ../shell/ev-window.c:2071
 msgid "Open Document"
 msgstr "दस्तावेज खोलें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2131
+#: ../shell/ev-window.c:2150
 #, c-format
-msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
-msgstr "“%s” सांकेतिक लिंक नहीं पा सका: %s"
+#| msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
+msgstr "“%s” सांकेतिक लिंक नहीं पा सका: "
 
-#: ../shell/ev-window.c:2160
-#| msgid "Cannot open file “%s”.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:2177
 msgid "Cannot open a copy."
 msgstr "एक नक़ल नहीं खोल सकता है."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2400
+#: ../shell/ev-window.c:2413
 #, c-format
-#| msgid "Shrink the document"
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "दस्तावेज %s में सहेज रहा है"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2403
+#: ../shell/ev-window.c:2416
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "%s में संलग्नक सहेज रहा है"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2406
+#: ../shell/ev-window.c:2419
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "%s में छवि सहेज रहा है"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2451 ../shell/ev-window.c:2548
+#: ../shell/ev-window.c:2463 ../shell/ev-window.c:2560
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "यह फ़ाइल बतौर “%s” सहेजा नहीं जा सका."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2479
+#: ../shell/ev-window.c:2491
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "दस्तावेज (%d%%) अपलोड कर रहा है"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2483
+#: ../shell/ev-window.c:2495
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "संलग्नक (%d%%) अपलोड कर रहा है"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2487
+#: ../shell/ev-window.c:2499
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "छवि (%d%%) अपलोड कर रहा है"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2594
+#: ../shell/ev-window.c:2621
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "एक प्रतिलिपि सहेजें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2797
+#: ../shell/ev-window.c:2835
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d स्थगित कार्य कतार में"
 msgstr[1] "%d स्थगित कार्य कतार में"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2853 ../shell/ev-window.c:3963
-msgid "Failed to print document"
-msgstr "दस्तावेज छापने में विफल"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2910
+#: ../shell/ev-window.c:2948
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "“%s” कार्य छाप रहा है"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3107
+#: ../shell/ev-window.c:3155
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "प्रतीक्षा करें जब तक छपाई कार्य “%s” बंद होने के पहले समाप्त होता है?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3110
+#: ../shell/ev-window.c:3158
 #, c-format
 msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
 msgstr "कुल %d छपाई कार्य सक्रिय हैं. तब तक प्रतीक्षा करें जब तक बंद नहीं हो जाए?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3122
+#: ../shell/ev-window.c:3170
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "यदि आप विंडो बंद करते हैं, स्थगित छपाई कार्य नहीं छापा जाएगा."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3126
+#: ../shell/ev-window.c:3174
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "छपाई रद्द करें और बंद करें (_p)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3130
+#: ../shell/ev-window.c:3178
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "छपाई के बाद बंद करें (_a)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3733
+#: ../shell/ev-window.c:3784
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "उपकरण-पट्टी संपादक"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3865
+#: ../shell/ev-window.c:3915
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "मदद दिखाने में कोई त्रुटि थी."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4268
+#: ../shell/ev-window.c:4145
 #, c-format
-#| msgid ""
-#| "PostScript and PDF File Viewer.\n"
-#| "Using poppler %s (%s)"
 msgid ""
 "Document Viewer.\n"
 "Using poppler %s (%s)"
@@ -968,7 +1063,7 @@ msgstr ""
 "दस्तावेज प्रदर्शक.\n"
 "पॉप्लर %s (%s) का प्रयोग कर रहा है"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4296
+#: ../shell/ev-window.c:4174
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -980,7 +1075,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4300
+#: ../shell/ev-window.c:4178
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -992,7 +1087,7 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4304
+#: ../shell/ev-window.c:4182
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -1002,392 +1097,328 @@ msgstr ""
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
-#. Manually set name and icon in win32
-#: ../shell/ev-window.c:4328 ../shell/main.c:382
+#: ../shell/ev-window.c:4206
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4331
-#| msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
-msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2007 The Evince authors"
+#: ../shell/ev-window.c:4209
+#| msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
+msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
+msgstr "© 1996–2009 The Evince authors"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4337
+#: ../shell/ev-window.c:4215
 msgid "translator-credits"
 msgstr "राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com, rranjan@redhat.com)"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4555
+#: ../shell/ev-window.c:4433
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d इस पेज पर मिला"
 msgstr[1] "%d इस पेज पर मिला"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4563
+#: ../shell/ev-window.c:4441
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% खोजने के लिये शेष"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4991
+#: ../shell/ev-window.c:4925
 msgid "_File"
 msgstr "फ़ाइल (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4992
+#: ../shell/ev-window.c:4926
 msgid "_Edit"
 msgstr "संपादन (_E)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4993
+#: ../shell/ev-window.c:4927
 msgid "_View"
 msgstr "देखें (_V)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4994
+#: ../shell/ev-window.c:4928
 msgid "_Go"
 msgstr "जाएँ (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4995
+#: ../shell/ev-window.c:4929
 msgid "_Help"
 msgstr "मदद (_H)"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4998 ../shell/ev-window.c:5177
-#: ../shell/ev-window.c:5256
+#: ../shell/ev-window.c:4932 ../shell/ev-window.c:5110
+#: ../shell/ev-window.c:5189
 msgid "_Open..."
 msgstr "खोलें (_O)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4999 ../shell/ev-window.c:5257
+#: ../shell/ev-window.c:4933 ../shell/ev-window.c:5190
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "मौजूदा दस्तावेज खोलें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5001
-#| msgid "Save a Copy"
+#: ../shell/ev-window.c:4935
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "एक नक़ल खोलें (_e)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5002
-#| msgid "Save a copy of the current document"
+#: ../shell/ev-window.c:4936
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "नये विंडो में मौजूदा दस्तावेज की एक नक़ल खोलें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5004 ../shell/ev-window.c:5179
+#: ../shell/ev-window.c:4938 ../shell/ev-window.c:5112
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "एक प्रतिलिपि सहेजें...(_S)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5005
+#: ../shell/ev-window.c:4939
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "मौजूदा दस्तावेज की कॉपी सहेजें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5007
-#| msgid "Print..."
-msgid "Print Set_up..."
-msgstr "à¤\9bपाà¤\88 à¤¸à¥\87à¤\9fà¤\85प... (_u)"
+#: ../shell/ev-window.c:4941
+#| msgid "Print Set_up..."
+msgid "Page Set_up..."
+msgstr "पà¥\83षà¥\8dठ à¤¸à¥\87à¤\9fà¤\85प (_u)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5008
+#: ../shell/ev-window.c:4942
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "छपाई हेतु पृष्ठ विन्यास सेटअप करें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5010
+#: ../shell/ev-window.c:4944
 msgid "_Print..."
 msgstr "छापें (_P)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5011 ../shell/ev-window.c:5080
-msgid "Print this document"
-msgstr "इस दस्तावेज को छापें"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5013
+#: ../shell/ev-window.c:4947
 msgid "P_roperties"
 msgstr "गुण (_r)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5021
+#: ../shell/ev-window.c:4955
 msgid "Select _All"
 msgstr "सभी चुनें (_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5023
+#: ../shell/ev-window.c:4957
 msgid "_Find..."
 msgstr "ढूंढें (_F)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5024
+#: ../shell/ev-window.c:4958
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "दस्तावेज में शब्द या मुहावरा ढूंढें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5030
+#: ../shell/ev-window.c:4964
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "टूलबार (_o)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5032
+#: ../shell/ev-window.c:4966
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "घुमाएँ बायाँ (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5034
+#: ../shell/ev-window.c:4968
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "घुमाएँ दाहिना (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5039
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "दस्तावेज बड़ा करें"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5042
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "दस्तावेज सिकोड़ें"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5044
+#: ../shell/ev-window.c:4978
 msgid "_Reload"
 msgstr "पुनः लोड करें (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5045
+#: ../shell/ev-window.c:4979
 msgid "Reload the document"
 msgstr "दस्तावेज पुनः लोड़ करो"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5048
+#: ../shell/ev-window.c:4982
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "स्वतः स्क्रॉल (_s)"
 
-#. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:5052
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "पिछला पृष्ठ (_P)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5053
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "पिछले पृष्ठ पर जाएँ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5055
-msgid "_Next Page"
-msgstr "अगला पृष्ठ (_N)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5056
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "अगले पेज पर जाएँ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5058
+#: ../shell/ev-window.c:4992
 msgid "_First Page"
 msgstr "प्रथम पृष्ठ (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5059
+#: ../shell/ev-window.c:4993
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "प्रथम पृष्ठ पर जाएँ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5061
+#: ../shell/ev-window.c:4995
 msgid "_Last Page"
 msgstr "अंतिम पृष्ठ (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5062
+#: ../shell/ev-window.c:4996
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "अंतिम पृष्ठ पर जाएँ"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5066
+#: ../shell/ev-window.c:5000
 msgid "_Contents"
 msgstr "विषय सूची (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5069
+#: ../shell/ev-window.c:5003
 msgid "_About"
 msgstr "के बारे में (_A)"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5073
+#: ../shell/ev-window.c:5007
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "फुलस्क्रीन छोड़ें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5074
+#: ../shell/ev-window.c:5008
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5076
-#| msgid "_Presentation"
+#: ../shell/ev-window.c:5010
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "प्रस्तुतीकरण चालू करें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5077
-#| msgid "Run document as a presentation"
+#: ../shell/ev-window.c:5011
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "एक प्रस्तुतीकरण चलाएँ"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5133
+#: ../shell/ev-window.c:5066
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "उपकरण-पट्टी (_T)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5134
+#: ../shell/ev-window.c:5067
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "उपकरण-पट्टी छुपाएँ या दिखाएँ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5136
+#: ../shell/ev-window.c:5069
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "किनारे की पट्टी (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5137
+#: ../shell/ev-window.c:5070
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "किनारे की पट्टी को दिखायें व छुपायें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5139
+#: ../shell/ev-window.c:5072
 msgid "_Continuous"
 msgstr "निरन्तर (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5140
+#: ../shell/ev-window.c:5073
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "पूरा दस्तावेज दिखाएँ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5142
+#: ../shell/ev-window.c:5075
 msgid "_Dual"
 msgstr "दोहरा (_D)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5143
+#: ../shell/ev-window.c:5076
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "एकसाथ दो पेज दिखायें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5145
+#: ../shell/ev-window.c:5078
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "फुलस्क्रीन (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5146
+#: ../shell/ev-window.c:5079
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "विंडो को स्क्रीन भरने के लिये बढायें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5148
-#| msgid "_Presentation"
+#: ../shell/ev-window.c:5081
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "प्रस्तुतिकरण (_s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5149
+#: ../shell/ev-window.c:5082
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "चलाएँ एक दस्तावेज प्रस्तुतीकरण"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5151
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "उत्तम अनुरूप (_B)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5152
-msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "विंडो भरने के लिये मौजूदा दस्तावेज बनाये"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5154
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "अनुरूप पृष्ठ चौड़ाई (_W)"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5155
-msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "विंडो चौडाई भरने के लिये मौजूदा दस्तावेज बनायें"
-
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5162
+#: ../shell/ev-window.c:5095
 msgid "_Open Link"
 msgstr "लिंक खोलें (_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5164
+#: ../shell/ev-window.c:5097
 msgid "_Go To"
 msgstr "इसपर जाएं (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5166
+#: ../shell/ev-window.c:5099
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "नए विंडो में खोलें (_W)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5168
+#: ../shell/ev-window.c:5101
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "लिंक पता प्रतिलिपि करें (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5170
-#| msgid "_Save a Copy..."
+#: ../shell/ev-window.c:5103
 msgid "_Save Image As..."
 msgstr "छवि ऐसे सहेजें... (_S)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5172
+#: ../shell/ev-window.c:5105
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "छवि की नक़ल लें (_I)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5218
-msgid "Page"
-msgstr "पृष्ठ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5219
-msgid "Select Page"
-msgstr "चुनें पृष्ठ"
-
-#: ../shell/ev-window.c:5230
+#: ../shell/ev-window.c:5163
 msgid "Zoom"
 msgstr "ज़ूम"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5232
+#: ../shell/ev-window.c:5165
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "जूम लेबल पर नियंत्रित करें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5242
+#: ../shell/ev-window.c:5175
 msgid "Navigation"
 msgstr "नेविगेशन"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5244
+#: ../shell/ev-window.c:5177
 msgid "Back"
 msgstr "पीछे"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5247
+#: ../shell/ev-window.c:5180
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "देखे गए पृष्ठ के पार ले जाएं"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5277
+#: ../shell/ev-window.c:5210
 msgid "Previous"
 msgstr "पिछला"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5282
+#: ../shell/ev-window.c:5215
 msgid "Next"
 msgstr "अगला"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5286
+#: ../shell/ev-window.c:5219
 msgid "Zoom In"
 msgstr "ज़ूम इन"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5290
+#: ../shell/ev-window.c:5223
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ज़ूम आउट"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5298
+#: ../shell/ev-window.c:5231
 msgid "Fit Width"
 msgstr "चौड़ाई अनुरूप करें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5465 ../shell/ev-window.c:5483
+#: ../shell/ev-window.c:5398 ../shell/ev-window.c:5414
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "बाहरी अनुप्रयोग लॉन्च करने में असमर्थ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5526
-#| msgid "Unable to open attachment"
+#: ../shell/ev-window.c:5453
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "बाहरी कड़ी खोलने में असमर्थ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5682
+#: ../shell/ev-window.c:5618
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "छवि सहेजने के लिए उचित प्रारूप नहीं पा सका"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5721
-#| msgid "The attachment could not be saved."
+#: ../shell/ev-window.c:5657
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "यह छवि सहेजी नहीं जा सकी."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5753
-#| msgid "Images"
+#: ../shell/ev-window.c:5689
 msgid "Save Image"
 msgstr "छवि सहेजें"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5815
+#: ../shell/ev-window.c:5756
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "दस्तावेज खोलने में असमर्थ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5866
+#: ../shell/ev-window.c:5807
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "फाइल सहेजा नहीं जा सका."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5911
-#| msgid "Attachments"
+#: ../shell/ev-window.c:5852
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "संलग्नक सहेजें"
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:162
+#: ../shell/ev-window-title.c:163
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - कूटशब्द आवश्यक"
@@ -1396,40 +1427,39 @@ msgstr "%s - कूटशब्द आवश्यक"
 msgid "By extension"
 msgstr "विस्तार से"
 
-#: ../shell/main.c:59 ../shell/main.c:347
+#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "GNOME दस्तावेज प्रदर्शक"
 
-#: ../shell/main.c:67
+#: ../shell/main.c:81
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "दिखाने के लिये दस्तावेज का पेज"
 
-#: ../shell/main.c:67
+#: ../shell/main.c:81
 msgid "PAGE"
 msgstr "PAGE"
 
-#: ../shell/main.c:68
+#: ../shell/main.c:82
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "पूर्ण स्क्रीन मोड में एवींस चलायें"
 
-#: ../shell/main.c:69
+#: ../shell/main.c:83
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "एवींस चलाएँ एक दस्तावेज प्रस्तुतीकरण"
 
-#: ../shell/main.c:70
+#: ../shell/main.c:84
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "पूर्वावलोकनकर्ता के रूप में एवींस चलायें"
 
-#: ../shell/main.c:71
-#| msgid "Find a word or phrase in the document"
+#: ../shell/main.c:85
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "दस्तावेज में ढूँढ़ने के लिए शब्द या वाक्यांश"
 
-#: ../shell/main.c:71
+#: ../shell/main.c:85
 msgid "STRING"
 msgstr "स्ट्रिंग"
 
-#: ../shell/main.c:75
+#: ../shell/main.c:89
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[फाइल...]"