]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated Oriya Translation
authorManoj Kumar Giri <mgiri@mgiri.csb>
Tue, 18 May 2010 06:15:45 +0000 (11:45 +0530)
committerManoj Kumar Giri <mgiri@mgiri.csb>
Tue, 18 May 2010 06:15:45 +0000 (11:45 +0530)
po/or.po

index 7d001d635a594c79e829b3f5db6c07653a964def..c3b4eb3f6faef0441c870f8168214ad2f0885387 100644 (file)
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,21 +1,22 @@
-# translation of or.po to Oriya
+# translation of evince.gnome-2-30.or.po to Oriya
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
 # Subhransu Behera <arya_subhransu@yahoo.co.in>, 2006.
-# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009.
+# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2008, 2009, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: or\n"
+"Project-Id-Version: evince.gnome-2-30.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-13 21:54+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-26 15:55+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-31 17:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-05-17 23:35+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Oriya <Translation-team-or@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
@@ -24,63 +25,55 @@ msgstr ""
 "\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:155
+#: ../backend/comics/comics-document.c:160
 #, c-format
 msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
 msgstr "କମିକ ବହିକୁ ସଙ୍କୋଚନ କରିବା ପାଇଁ “%s” ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:169
+#: ../backend/comics/comics-document.c:174
 #, c-format
 msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
 msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ “%s” କମିକ ବହିକୁ ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଭିତରେ ସଙ୍କୋଚନ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:178
+#: ../backend/comics/comics-document.c:183
 #, c-format
 msgid "The command “%s” did not end normally."
 msgstr "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ “%s” ସାଧାରଣ ଭାବରେ ସମାପ୍ତ ହୋଇନଥିଲା।"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:225
-#, c-format
-#| msgid "Failed to create a temporary directory on “%s”: %s"
-msgid "Failed to create a temporary directory."
-msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
-
-#: ../backend/comics/comics-document.c:347
+#: ../backend/comics/comics-document.c:350
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "ଗୋଟିଏ ହାସ୍ୟସ୍ପଦ ବହି MIME ପ୍ରକାର ନୁହଁ: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:354
-#| msgid ""
-#| "Can't find an appropiate command to decompress this type of comic book"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:357
 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
 msgstr "ଏହି ପ୍ରକାର କମିକ ବହିକୁ ପ୍ରସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ସଠିକ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇବେ ନାହିଁ"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:385
+#: ../backend/comics/comics-document.c:395
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "ଅଜଣା MIME ପ୍ରକାର"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:412
+#: ../backend/comics/comics-document.c:422
 msgid "File corrupted"
 msgstr "ଫାଇଲ କ୍ଷତିଗ୍ରସ୍ତ ହୋଇଛି"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:424
+#: ../backend/comics/comics-document.c:435
 msgid "No files in archive"
 msgstr "ଅଭିଲେଖରେ କୌଣସି ଫାଇଲ ନାହିଁ।"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:465
+#: ../backend/comics/comics-document.c:474
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "%s ଅଭିଲେଖରେ କୌଣସି ପ୍ରତିଛବି ମିଳିଲା ନାହିଁ"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:704
+#: ../backend/comics/comics-document.c:718
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting “%s”."
 msgstr "“%s” କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି।"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:854
+#: ../backend/comics/comics-document.c:850
 #, c-format
 msgid "Error %s"
 msgstr "ତ୍ରୁଟି %s"
@@ -89,21 +82,29 @@ msgstr "ତ୍ରୁଟି %s"
 msgid "Comic Books"
 msgstr "ହାସ୍ଯରସାତ୍ମକ ବହି"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
-msgid "DJVU document has incorrect format"
-msgstr "DJVU ଦଲିଲର ଭୂଲ ଫର୍ମାଟ ଅଛି"
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
+#, fuzzy
+#| msgid "DVI document has incorrect format"
+msgid "DjVu document has incorrect format"
+msgstr "DVI ଦଲିଲର ଭୂଲ ଫର୍ମାଟ ଅଛି"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The document is composed of several files. One or more of such files "
+#| "cannot be accessed."
 msgid ""
-"The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
 "be accessed."
 msgstr "ଦଲିଲଟି ଅନେକ ଫାଇଲ ଦ୍ୱାରା ରଚନା କରାଯାଇଛି। ଏହିପରି ଏକ ବା ଅଧିକ ଫାଇଲରେ ପ୍ରବେଶ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
-msgid "Djvu Documents"
+#, fuzzy
+#| msgid "Djvu Documents"
+msgid "DjVu Documents"
 msgstr "Djvu ଦଲିଲ"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:108
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "DVI ଦଲିଲର ଭୂଲ ଫର୍ମାଟ ଅଛି"
 
@@ -111,61 +112,65 @@ msgstr "DVI ଦଲିଲର ଭୂଲ ଫର୍ମାଟ ଅଛି"
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "DVI ଦଲିଲ"
 
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr ""
+
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
 msgid "Yes"
 msgstr "ହଁ"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
 msgid "No"
 msgstr "ନାଁ"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948
 msgid "Type 1"
 msgstr "ପ୍ରକାର 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
 msgid "Type 1C"
 msgstr "ପ୍ରକାର 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952
 msgid "Type 3"
 msgstr "ପ୍ରକାର 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "ପ୍ରକାର 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "ପ୍ରକାର 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "ଅଜଣା ଅକ୍ଷରରୂପ ପ୍ରକାର"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
 msgid "No name"
 msgstr "କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "ସନ୍ନିବେଶିତ ଉପସେଟ"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998
 msgid "Embedded"
-msgstr "ସନà­\8dନବà­\87ଶିତ"
+msgstr "ସନà­\8dନିହିତ"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000
 msgid "Not embedded"
 msgstr "ସନ୍ନିବେଶିତ ନୁହେଁ"
 
@@ -173,8 +178,8 @@ msgstr "ସନ୍ନିବେଶିତ ନୁହେଁ"
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "PDF ଦଲିଲ"
 
-#: ../backend/impress/impress-document.c:303
-#: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
+#: ../backend/impress/impress-document.c:302
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
 msgid "Invalid document"
 msgstr "ଅବୈଧ ଦଲିଲ"
 
@@ -194,15 +199,21 @@ msgid "Not enough memory"
 msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:59
-msgid "Cannot find zip signature"
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot find zip signature"
+msgid "Cannot find ZIP signature"
 msgstr "ଜିପ ହସ୍ତାକ୍ଷର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:62
-msgid "Invalid zip file"
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid zip file"
+msgid "Invalid ZIP file"
 msgstr "ଅବୈଧ ଜିପ ଫାଇଲ"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:65
-msgid "Multi file zips are not supported"
+#, fuzzy
+#| msgid "Multi file zips are not supported"
+msgid "Multi file ZIPs are not supported"
 msgstr "ଏକାଧିକ ଫାଇଲକୁ ଜିପକରିବା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:68
@@ -214,19 +225,21 @@ msgid "Cannot read data from file"
 msgstr "ଫାଇଲରୁ ତଥ୍ୟ ପଢ଼ିପାରିବେ ନାହିଁ"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:74
-msgid "Cannot find file in the zip archive"
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
 msgstr "ଜିପ ଅଭିଲେଖାଗାରରେ ଫାଇଲ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:77
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି"
 
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
 #, c-format
 msgid "Failed to load document “%s”"
 msgstr "“%s” ଦଲିଲକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
 
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
 #, c-format
 msgid "Failed to save document “%s”"
 msgstr "“%s” ଦଲିଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
@@ -263,6 +276,18 @@ msgstr "ସମସ୍ତ ଦଲିଲ"
 msgid "All Files"
 msgstr "ସମସ୍ତ ଫାଇଲ"
 
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create a temporary directory."
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
+
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed to create a temporary directory."
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ବିଫଳ।"
+
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
 msgid "File is not a valid .desktop file"
@@ -281,7 +306,7 @@ msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "ପà­\8dରà­\9fà­\8bà¬\97à¬\9fି à¬ªà¬¾à¬ à­\8dà­\9f à¬¨à¬¿à¬°à­\8dଦà­\8dଦà­\87ଶରà­\87 à¬¦à¬²à¬¿à¬²à¬\97à­\81ଡ଼ିà¬\95à­\81 à¬\97à­\8dରହଣ à¬\95ରà­\87 ନାହିଁ"
+msgstr "ନିରà­\8dଦà­\8dଦà­\87ଶନାମାରà­\87 à¬ªà­\8dରà­\9fà­\8bà¬\97à¬\9fି à¬¦à¬²à¬¿à¬² à¬\97à­\8dରହଣ à¬\95ରà­\87ନାହିଁ"
 
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
@@ -291,29 +316,29 @@ msgstr "ଅଚିହ୍ନା ଆରମ୍ଭ ବିକଳ୍ପ: %d"
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "ଦଲିଲ URIଗୁଡ଼ିକୁ 'Type=Link' ଡେସ୍କଟପ ଭରଣରେ ପାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ"
+msgstr "ଦଲିଲ URI ଗୁଡ଼ିକୁ 'ପ୍ରକାର=ସଂଯୋଗ' ଡେସ୍କଟପ ଭରଣକୁ ପଠାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ"
 
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଆରମ୍ଭଯୋଗ୍ୟ ବସ୍ତୁ ନୁହଁ"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ଆରମ୍ଭ କରିବା ବସ୍ତୁ ନୁହଁ"
 
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "à¬\85ଧିବà­\87ଶନ à¬ªà¬°à¬¿à¬\9aାଳà¬\95ରà­\87 à¬¸à¬\82ଯà­\8bà¬\97à¬\95à­\81 ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "à¬\85ଧିବà­\87ଶନ à¬ªà¬°à¬¿à¬\9aାଳà¬\95à¬\99à­\8dà¬\95 à¬ªà­\8dରତି à¬¸à¬\82ଯà­\8bà¬\97 ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
 msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ବିନ୍ୟାସ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ବିନ୍ୟାସ ଧାରଣ କରିଥିବା ଫାଇଲକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46
-#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48
+#: ../previewer/ev-previewer.c:49
 msgid "FILE"
-msgstr "FILE"
+msgstr "ଫାଇଲ"
 
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
 msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନ ID ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନ ID ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ"
 
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
 msgid "ID"
@@ -325,7 +350,7 @@ msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁ
 
 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
 msgid "Show session management options"
-msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
+msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -337,11 +362,11 @@ msgstr "ଅଧିବେଶନ ପରିଚାଳନା ବିକଳ୍ପଗୁ
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
-msgstr "“_%s” କୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
+msgstr "“_%s”କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
 msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ଘୁଞ୍ଚାନ୍ତୁ (_M)"
+msgstr "ସାଧନ ପଟି ଉପରେ ଚଲାନ୍ତୁ (_M)"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
@@ -349,7 +374,7 @@ msgstr "ଚୟିତ ବସ୍ତୁକୁ ସାଧନ ପଟିକୁ ଘୁ
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
 msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "ସାଧନ ପଟିରୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)"
+msgstr "ସାଧନପଟିରୁ କାଢ଼ିଦିଅନ୍ତୁ (_R)"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
@@ -367,12 +392,12 @@ msgstr "ଚୟିତ ସାଧନ ପଟିକୁ ଅପସାରଣ କରନ
 msgid "Separator"
 msgstr "ବିଭାଜକ"
 
-#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ ଧାରାରେ ଚାଲୁଅଛି"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5213
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5341
 msgid "Best Fit"
 msgstr "ସର୍ବତ୍କ୍ରୁଷ୍ଟ ମେଳକ"
 
@@ -382,11 +407,11 @@ msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ଓସାର ସହିତ ମେଳ କରନ
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
 msgid "50%"
-msgstr "50%"
+msgstr "୫୦%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
 msgid "70%"
-msgstr "70%"
+msgstr "୭୦%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
 msgid "85%"
@@ -394,7 +419,7 @@ msgstr "85%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
 msgid "100%"
-msgstr "100%"
+msgstr "୧୦୦%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
 msgid "125%"
@@ -402,7 +427,7 @@ msgstr "125%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
 msgid "150%"
-msgstr "150%"
+msgstr "୧୫୦%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
 msgid "175%"
@@ -410,7 +435,7 @@ msgstr "175%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
 msgid "200%"
-msgstr "200%"
+msgstr "୨୦୦%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
 msgid "300%"
@@ -418,17 +443,19 @@ msgstr "300%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
 msgid "400%"
-msgstr "400%"
+msgstr "୪୦୦%"
 
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4135
-#: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4205
+#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:282
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "ଦଲିଲ ପ୍ରଦର୍ଶକ"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
-msgid "View multipage documents"
+#, fuzzy
+#| msgid "View multipage documents"
+msgid "View multi-page documents"
 msgstr "ଏକାଧିକ ପ୍ରୁଷ୍ଠା ବିଶିଷ୍ଟ ଦଲିଲକୁ ଦେଖନ୍ତୁ"
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
@@ -439,81 +466,81 @@ msgstr "ଦଲିଲ ନିଷେଧତାକୁ ବ୍ଯର୍ଥ କରିଦ
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
 msgstr "ନକଲ କରିବା କିମ୍ବା ମୂଦ୍ରଣ କରିବା ନିଷେଧତା ଭଳି, ଦଲିଲ ନିଷେଧତାକୁ ବ୍ଯର୍ଥ କରିଦିଅନ୍ତୁ।"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../previewer/ev-previewer.c:47
 msgid "Delete the temporary file"
 msgstr "ଅସ୍ଥାୟୀ ଫାଇଲକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:46
+#: ../previewer/ev-previewer.c:48
 msgid "Print settings file"
 msgstr "ମୁଦ୍ରଣୀ ବିନ୍ୟାସ ଫାଇଲ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175
+#: ../previewer/ev-previewer.c:143 ../previewer/ev-previewer.c:177
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "GNOME ଦଲିଲ ପ୍ରାକ ପ୍ରଦର୍ଶକ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2877
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3005
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "ଦଲିଲ ମୂଦ୍ରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:242
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
 #, c-format
 msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "ବଚ୍ଛିତ ମୁଦ୍ରଣୀ '%s' ମିଳିଲା ନାହିଁ"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4972
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5090
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠା (_P)"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4973
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5091
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4975
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5093
 msgid "_Next Page"
 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠା (_N)"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4976
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5094
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4959
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5077
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "ଦଲିଲକୁ ସମ୍ପ୍ରସାରିତ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4962
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5080
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "ଦଲିଲକୁ ସଙ୍କୁଚିତ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1315
 msgid "Print"
 msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4931
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5048
 msgid "Print this document"
 msgstr "ଏହି ଦଲିଲକୁ ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5070
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5192
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "ସର୍ବତ୍କ୍ରୁଷ୍ଟ ମେଳକ (_B)"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5071
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5193
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ଦଲିଲର ଆକାରକୁ ୱିଣ୍ଡୋ ଭରଣ ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ପରିବର୍ତ୍ତିତ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5073
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5195
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ଓସାର ସହିତ ମେଳ କରନ୍ତୁ (_W)"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5074
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5196
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "ସମ୍ପ୍ରତିକ ଦଲିଲକୁ ୱିଣ୍ଡୋ ଅସାର ଅନୁଯାୟୀ ମେଳ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5137
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5263
 msgid "Page"
-msgstr "ପà­\8dରà­\81ଷ୍ଠା"
+msgstr "ପà­\83ଷ୍ଠା"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5138
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5264
 msgid "Select Page"
 msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
 
@@ -521,63 +548,63 @@ msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
 msgid "Document"
 msgstr "ଦଲିଲ"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:59
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
 msgid "Title:"
 msgstr "ଶୀର୍ଷକ:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
 msgid "Location:"
-msgstr "ସà­\8dଥିତି:"
+msgstr "à¬\85ବସà­\8dଥାନ:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
 msgid "Subject:"
-msgstr "ବିଷୟ ବସ୍ତୁ:"
+msgstr "ବିଷୟ:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
 msgid "Author:"
 msgstr "ଲେଖକ:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
 msgid "Keywords:"
 msgstr "ସୂଚକ ଶବ୍ଦ:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
 msgid "Producer:"
 msgstr "ପ୍ରଯୋଜକ:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
 msgid "Creator:"
 msgstr "ସ୍ରଷ୍ଟା:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
 msgid "Created:"
 msgstr "ସ୍ରୁଷ୍ଟ:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
 msgid "Modified:"
-msgstr "ରà­\82ପାନà­\8dତରିତ:"
+msgstr "ପରବରà­\8dତà­\8dତନ à¬\95ରାଯାà¬\87à¬\9bି:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
 msgid "Number of Pages:"
 msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା ସଂଖ୍ଯା:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
 msgid "Optimized:"
 msgstr "ଅନୁକୂଳୀତ:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
 msgid "Format:"
-msgstr "ଶୈଳୀ:"
+msgstr "ସà¬\9cà­\8dà¬\9cିà¬\95ରଣ à¬¶à­\88ଳà­\80:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
 msgid "Security:"
 msgstr "ସୁରକ୍ଷା:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
 msgid "Paper Size:"
 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ଆକାର:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:202
+#: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1896
 msgid "None"
 msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
 
@@ -587,52 +614,135 @@ msgstr "କିଛି ନୁହେଁ"
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
 #.
-#: ../properties/ev-properties-view.c:227
+#: ../properties/ev-properties-view.c:240
 msgid "default:mm"
 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଧାରିତ:ମିଲିମିଟର"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:271
-#, c-format
-msgid "%.0f x %.0f mm"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:284
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgid "%.0f × %.0f mm"
 msgstr "%.0f x %.0f ମିଲିମିଟର"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:275
-#, c-format
-msgid "%.2f x %.2f inch"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:288
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%.2f x %.2f inch"
+msgid "%.2f × %.2f inch"
 msgstr "%.2f x %.2f ଇଞ୍ଚ"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:299
+#: ../properties/ev-properties-view.c:312
 #, c-format
 msgid "%s, Portrait (%s)"
 msgstr "%s, ଚିତ୍ରପଟ (%s)"
 
 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
-#: ../properties/ev-properties-view.c:306
+#: ../properties/ev-properties-view.c:319
 #, c-format
 msgid "%s, Landscape (%s)"
 msgstr "%s, କଡୁଆ (%s)"
 
-#: ../libmisc/ev-page-action.c:72
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d %d ର)"
 
-#: ../libmisc/ev-page-action.c:74
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "%d ର"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:958
-#, c-format
-msgid "Failed to create file “%s”: %s"
-msgstr "“%s” ଦଲିଲକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
+#. Initial state
+#: ../libview/ev-print-operation.c:341
+#, fuzzy
+#| msgid "Preparing to print ..."
+msgid "Preparing to print…"
+msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି ..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:343
+#, fuzzy
+#| msgid "Finishing..."
+msgid "Finishing…"
+msgstr "ସମାପ୍ତ କରୁଅଛି..."
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:1435
+#: ../libview/ev-print-operation.c:345
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Printing page %d of %d..."
+msgid "Printing page %d of %d…"
+msgstr "%d ର %d ପୃଷ୍ଠାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି..."
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1169
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "ଏହି ମୂଦ୍ରଣୀରେ ମୂଦ୍ରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1234
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "ଅବୈଧ ପୃଷ୍ଠା ଚୟନ"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1235
+msgid "Warning"
+msgstr "ଚେତାବନୀ"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1237
+#, fuzzy
+#| msgid "Your print range selection does not include any page"
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "ଆପଣଙ୍କର ମୁଦ୍ରଣ ପରିସର ଚୟନ କୌଣସି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେନାହିଁ"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1891
+msgid "Page Scaling:"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
+msgid "Shrink to Printable Area"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
+msgid "Fit to Printable Area"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1901
+msgid ""
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
+"the following:\n"
+"\n"
+"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"\n"
+"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1913
+msgid "Auto Rotate and Center"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1916
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1921
+msgid "Select page size using document page size"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1923
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2005
+msgid "Page Handling"
+msgstr ""
+
+#: ../libview/ev-jobs.c:1434
 #, c-format
-#| msgid "Failed to print document"
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "ପୃଷ୍ଠା %d କୁ ମୂଦ୍ରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ: %s"
 
@@ -656,110 +766,82 @@ msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯକୁ ତଳକୁ ସ୍କ୍ରୋଲ କରନ
 msgid "Document View"
 msgstr "ଦଲିଲ ଦ୍ରୁଶ୍ଯ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1466
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:668
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ:"
+
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:970
+#, fuzzy
+#| msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgid "End of presentation. Click to exit."
+msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ ସମାପ୍ତି. ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପାଇଁ Escapeକୁ ଦବାନ୍ତୁ."
+
+#: ../libview/ev-view.c:1724
 msgid "Go to first page"
 msgstr "ପ୍ରଥମ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1468
+#: ../libview/ev-view.c:1726
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1470
+#: ../libview/ev-view.c:1728
 msgid "Go to next page"
 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1472
+#: ../libview/ev-view.c:1730
 msgid "Go to last page"
 msgstr "ଶେଷ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1474
+#: ../libview/ev-view.c:1732
 msgid "Go to page"
 msgstr "ଏହି ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1476
+#: ../libview/ev-view.c:1734
 msgid "Find"
 msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1504
+#: ../libview/ev-view.c:1762
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "%s ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1510
+#: ../libview/ev-view.c:1768
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "%s କୁ ଯାଆନ୍ତୁ %s ଫାଇଲରେ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1513
+#: ../libview/ev-view.c:1771
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "“%s” ଫାଇଲକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1521
+#: ../libview/ev-view.c:1779
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "%s କୁ ଚଳାନ୍ତୁ"
 
-#: ../libview/ev-view.c:2783
-msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
-msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ ସମାପ୍ତି. ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପାଇଁ Escapeକୁ ଦବାନ୍ତୁ."
-
-#: ../libview/ev-view.c:3722
-msgid "Jump to page:"
-msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ:"
-
-#: ../libview/ev-view.c:4004 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
-msgid "Loading..."
+#: ../libview/ev-view.c:3923 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading…"
 msgstr "ଧାରଣ କରନ୍ତୁ ..."
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:146
-msgid "Search string"
-msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଂକ୍ତି"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:147
-msgid "The name of the string to be found"
-msgstr "ପଂକ୍ତିର ନାମ ଯାହାକୁ ଖୋଜାଯିବ"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:160
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:161
-msgid "TRUE for a case sensitive search"
-msgstr "ଗୋଟିଏ ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସନ୍ଧାନ ପାଇଁ ସତ୍ଯ"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:168
-msgid "Highlight color"
-msgstr "ଆଲୋକପାତ କରିବାର ରଙ୍ଗ"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:169
-msgid "Color of highlight for all matches"
-msgstr "ସମସ୍ତ ସମ୍ମିଶ୍ରଣକୁ ଆଲୋକପାତ କରିବା ପାଇଁ ରଙ୍ଗ"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:175
-msgid "Current color"
-msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ରଙ୍ଗ"
-
-#: ../shell/eggfindbar.c:176
-msgid "Color of highlight for the current match"
-msgstr "ସାମ୍ପ୍ରତିକ ସମ୍ମିଶ୍ରଣକୁ ଆଲୋକପାତ କରିବା ପାଇଁ ରଙ୍ଗ"
-
 #: ../shell/eggfindbar.c:320
 msgid "Find:"
 msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4948
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5065
 msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "ପà­\82ରà­\8dବବରà­\8dତà­\8dତà­\80 à¬\89ପସà­\8dଥିତିà¬\95à­\81 à¬\96à­\8bà¬\9cନà­\8dତà­\81 (_v)"
+msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_v)"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:333
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "ସନ୍ଧାନ ପଂକ୍ତିର ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4946
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5063
 msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "ପରବରà­\8dତà­\8dତà­\80 à¬\89ପସà­\8dଥିତିà¬\95à­\81 à¬\96à­\8bà¬\9cନà­\8dତà­\81 (_x)"
+msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ ଖୋଜନ୍ତୁ (_x)"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:341
 msgid "Find next occurrence of the search string"
@@ -773,36 +855,32 @@ msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ (_a)"
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "ଅକ୍ଷର ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଅନୁସନ୍ଧାନକୁ ଅଦଳବଦଳ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/ev-application.c:305
-#| msgid "Reload the document"
-msgid "Recover previous documents?"
-msgstr "ପୂର୍ବ ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବେ କି?"
-
-#: ../shell/ev-application.c:308
-msgid ""
-"Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
-"recover the opened documents."
-msgstr ""
-"Evince ଗତଥର ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ପରି ଲାଗୁଛି। ଆପଣ ଖୋଲାଥିବା "
-"ଦଲିଲଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିପାରିବେ।"
-
-#: ../shell/ev-application.c:312
-msgid "_Don't Recover"
-msgstr "ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_D)"
-
-#: ../shell/ev-application.c:315
-msgid "_Recover"
-msgstr "ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_R)"
-
-#: ../shell/ev-application.c:318
-msgid "Crash Recovery"
-msgstr "ନଷ୍ଟ ପୁନଃପ୍ରାପ୍ତି"
-
 #: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
 msgid "Password for document %s"
 msgstr "%s ଦଲିଲ ପାଇଁ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ"
 
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Starting %s"
+msgid "Converting %s"
+msgstr "ରୂପାନ୍ତରିତ କରୁଛି %s"
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
+#, c-format
+msgid "%d of %d documents converted"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164 ../shell/ev-convert-metadata.c:179
+msgid "Converting metadata"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185
+msgid ""
+"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
+"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
+msgstr ""
+
 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
 msgid "Open a recently used document"
 msgstr "ନିକଟରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିବା ଗୋଟିଏ ଦଲିଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
@@ -839,231 +917,225 @@ msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "ଅତିଶିଘ୍ର ପ୍ରବେଶ ସଂକେତକୁ ଭୁଲିଯାଆନ୍ତୁ (_i)"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:377
-msgid "Remember password until you _logout"
+#, fuzzy
+#| msgid "Remember password until you _logout"
+msgid "Remember password until you _log out"
 msgstr "ଲଗଆଉଟ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ମନେ ରଖନ୍ତୁ (_l)"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:389
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "ସବୁଦିନ ପାଇଁ ମନେରଖନ୍ତୁ (_f)"
 
-#. Initial state
-#: ../shell/ev-print-operation.c:316
-msgid "Preparing to print ..."
-msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଅଛି ..."
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:318
-msgid "Finishing..."
-msgstr "ସମାପ୍ତ କରୁଅଛି..."
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:320
-#, c-format
-msgid "Printing page %d of %d..."
-msgstr "%d ର %d ପୃଷ୍ଠାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି..."
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1143
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "ଏହି ମୂଦ୍ରଣୀରେ ମୂଦ୍ରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମର୍ଥିତ ନୁହେଁ।"
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1208
-msgid "Invalid page selection"
-msgstr "ଅବୈଧ ପୃଷ୍ଠା ଚୟନ"
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1209
-msgid "Warning"
-msgstr "ଚେତାବନୀ"
-
-#: ../shell/ev-print-operation.c:1211
-msgid "Your print range selection does not include any page"
-msgstr "ଆପଣଙ୍କର ମୁଦ୍ରଣ ପରିସର ଚୟନ କୌଣସି ପୃଷ୍ଠାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେନାହିଁ"
-
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:58
 msgid "Properties"
 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
 msgid "General"
 msgstr "ସାଧାରଣ"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
 msgid "Fonts"
-msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ"
+msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପଗୁଡ଼ିକ"
+
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Document Viewer"
+msgid "Document License"
+msgstr "ଦଲିଲ ପ୍ରଦର୍ଶକ"
 
 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
 msgid "Font"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ"
 
 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
-#, c-format
-msgid "Gathering font information... %3d%%"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Gathering font information... %3d%%"
+msgid "Gathering font information… %3d%%"
 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ ସୂଚନାକୁ ସଂଗ୍ରହ କରୁଅଛି... %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
+#: ../shell/ev-properties-license.c:138
+msgid "Usage terms"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:144
+msgid "Text License"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-properties-license.c:150
+msgid "Further Information"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712
 msgid "Attachments"
 msgstr "ସଂଲଗ୍ନକ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
 msgid "Layers"
 msgstr "ସ୍ତରଗୁଡ଼ିକ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
-msgid "Print..."
-msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ ..."
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
+#, fuzzy
+#| msgid "Print"
+msgid "Print…"
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
 msgid "Index"
 msgstr "ଅନୁକ୍ରମଣିକା"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:956
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ର"
 
-#: ../shell/ev-window.c:828
-#, c-format
-msgid "Page %s - %s"
+#: ../shell/ev-window.c:839
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Page %s - %s"
+msgid "Page %s — %s"
 msgstr "ପୃଷ୍ଠା %s - %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:830
+#: ../shell/ev-window.c:841
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1255
+#: ../shell/ev-window.c:1285
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "ଦଲିଲରେ କୋଣସି ପୃଷ୍ଠା ନାହିଁ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1258
+#: ../shell/ev-window.c:1288
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "ଦଲିଲରେ କେବଳ ଖାଲି ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ଅଛି"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1481 ../shell/ev-window.c:1634
+#: ../shell/ev-window.c:1482 ../shell/ev-window.c:1648
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "ଦଲିଲକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1605
+#: ../shell/ev-window.c:1619
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "“%s”ରୁ ଦଲିଲ ଧାରଣ କରୁଅଛି"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1743 ../shell/ev-window.c:1926
+#: ../shell/ev-window.c:1761 ../shell/ev-window.c:2038
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "ଦଲିଲ ଧାରଣ କରୁଅଛି (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1873
+#: ../shell/ev-window.c:1794
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to reload document."
+msgid "Failed to load remote file."
+msgstr "ଦଲିଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1982
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "ଦଲିଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରୁଅଛି %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1905
+#: ../shell/ev-window.c:2014
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "ଦଲିଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରିବାରେ ବିଫଳ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2057
+#: ../shell/ev-window.c:2169
 msgid "Open Document"
 msgstr "ଦଲିଲ ଖୋଲନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2136
-#, c-format
-msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
-msgstr "“%s” ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସୃଷ୍ଟିକରିପାରିଲା ନାହିଁ: "
-
-#: ../shell/ev-window.c:2163
-msgid "Cannot open a copy."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ଖୋଲି ପାରିବେ ନାହିଁ."
-
-#: ../shell/ev-window.c:2399
+#: ../shell/ev-window.c:2433
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "ଦଲିଲକୁ %sରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2402
+#: ../shell/ev-window.c:2436
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "%s ରେ ସଂଲଗ୍ନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2405
+#: ../shell/ev-window.c:2439
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "%s ରେ ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2449 ../shell/ev-window.c:2546
+#: ../shell/ev-window.c:2483 ../shell/ev-window.c:2583
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "ଫାଇଲକୁ “%s” ଭାବରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ।"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2477
+#: ../shell/ev-window.c:2514
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "ଦଲିଲ ଧାରଣ କରୁଅଛି (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2481
+#: ../shell/ev-window.c:2518
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "ସଂସଲଗ୍ନକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2485
+#: ../shell/ev-window.c:2522
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2607
+#: ../shell/ev-window.c:2644
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଲିପି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2821
+#: ../shell/ev-window.c:2949
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "ଧାଡ଼ିରେ ଥିବା %d ବଳକା କାର୍ଯ୍ୟ"
-msgstr[1] "ଧାଡ଼ିରେ ଥିବା %d ବଳକା କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକ"
+msgstr[1] "ଧାଡ଼ିରେ ଥିବା %d ବଳକା କାର୍ଯ୍ୟ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2934
+#: ../shell/ev-window.c:3062
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ “%s”କୁ ମୁଦ୍ରଣ କରୁଅଛି"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3141
+#: ../shell/ev-window.c:3274
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "ବନ୍ଦ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ମୁଦ୍ରଣ କାର୍ଯ୍ୟ “%s” ସମାପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରିବେ କି?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3144
+#: ../shell/ev-window.c:3277
 #, c-format
 msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
 msgstr ""
 "ସେଠାରେ %d ଟି ମୁଦ୍ରଣୀ କାର୍ଯ୍ୟ ସକ୍ରିୟ ଅଛି। ବନ୍ଦ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ମୁଦ୍ରଣୀ ସମାପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ "
 "ଅପେକ୍ଷା କରିବେ କି?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3156
+#: ../shell/ev-window.c:3289
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "ଯଦି ଆପଣ ଏହି ୱିଣ୍ଡୋକୁ ବନ୍ଦ କରିଦିଅନ୍ତି, ତେବେ ବଳକା ମୁଦ୍ରଣୀ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡ଼ିକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ।"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3160
+#: ../shell/ev-window.c:3293
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁକୁ ବାତିଲ କରନ୍ତୁ (_p)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3164
+#: ../shell/ev-window.c:3297
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପରେ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_a)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3770
+#: ../shell/ev-window.c:3858
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "ସାଧନ ପଟି ସମ୍ପାଦକ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3901
+#: ../shell/ev-window.c:3990
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "ସହାୟତା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4131
-#, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:4201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Document Viewer.\n"
+#| "Using poppler %s (%s)"
 msgid ""
-"Document Viewer.\n"
-"Using poppler %s (%s)"
+"Document Viewer\n"
+"Using %s (%s)"
 msgstr ""
 "ଦଲିଲ ପ୍ରଦର୍ଶକ।\n"
 "ପୋପ୍ଲର %s (%s) ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4160
+#: ../shell/ev-window.c:4232
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1075,7 +1147,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4164
+#: ../shell/ev-window.c:4236
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1087,7 +1159,7 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4168
+#: ../shell/ev-window.c:4240
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
@@ -1097,374 +1169,413 @@ msgstr ""
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4192
+#: ../shell/ev-window.c:4265
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4195
-#| msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
+#: ../shell/ev-window.c:4268
 msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
 msgstr "© 1996–2009 The Evince authors"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4201
+#: ../shell/ev-window.c:4274
 msgid "translator-credits"
-msgstr "ମନà­\8bà¬\9c à¬\95à­\81ମାର à¬\97ିରି <mgiri@redhat.com>"
+msgstr "ଶà­\81ଭà­\8dରାà¬\82ଶà­\81 à¬¬à­\87ହà­\87ରା <arya_subhransu@yahoo.co.in>"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4419
+#: ../shell/ev-window.c:4543
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "ଏହି ପ୍ରୁଷ୍ଠାରେ %d ମିଳିଲା"
 msgstr[1] "ଏହି ପ୍ରୁଷ୍ଠାରେ %d ମିଳିଲା"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4427
+#: ../shell/ev-window.c:4551
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "ସନ୍ଧାନ କରିବା ପାଇଁ %3d%% ବଳକା ଅଛି"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4911
+#: ../shell/ev-window.c:5028
 msgid "_File"
 msgstr "ଫାଇଲ (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4912
+#: ../shell/ev-window.c:5029
 msgid "_Edit"
 msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4913
+#: ../shell/ev-window.c:5030
 msgid "_View"
 msgstr "ଦ୍ରୁଶ୍ଯ (_V)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4914
+#: ../shell/ev-window.c:5031
 msgid "_Go"
 msgstr "ଯାଆନ୍ତୁ (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4915
+#: ../shell/ev-window.c:5032
 msgid "_Help"
 msgstr "ସହାୟତା (_H)"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:4918 ../shell/ev-window.c:5096
-#: ../shell/ev-window.c:5175
-msgid "_Open..."
+#: ../shell/ev-window.c:5035 ../shell/ev-window.c:5303
+#, fuzzy
+#| msgid "_Open..."
+msgid "_Open…"
 msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ ... (_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4919 ../shell/ev-window.c:5176
+#: ../shell/ev-window.c:5036 ../shell/ev-window.c:5304
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "ଗୋଟିଏ ଅବସ୍ଥିତ ଦଲିଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4921
+#: ../shell/ev-window.c:5038
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_e)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4922
+#: ../shell/ev-window.c:5039
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଦଲିଲର ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4924 ../shell/ev-window.c:5098
-msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "ଗୋଟିଏ ନକଲ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ... (_S)"
+#: ../shell/ev-window.c:5041
+#, fuzzy
+#| msgid "Save a Copy"
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଲିପି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4925
+#: ../shell/ev-window.c:5042
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "ବର୍ତ୍ତମାନ ଦଲିଲର ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4927
-msgid "Page Set_up..."
+#: ../shell/ev-window.c:5044
+#, fuzzy
+#| msgid "Page Set_up..."
+msgid "Page Set_up…"
 msgstr "ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସ (_u)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:4928
-msgid "Setup the page settings for printing"
+#: ../shell/ev-window.c:5045
+#, fuzzy
+#| msgid "Setup the page settings for printing"
+msgid "Set up the page settings for printing"
 msgstr "ମୁଦ୍ରଣ ପାଇଁ ପୃଷ୍ଠା ବିନ୍ୟାସକୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4930
-msgid "_Print..."
-msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ ... (_P)"
+#: ../shell/ev-window.c:5047
+#, fuzzy
+#| msgid "Print"
+msgid "_Print…"
+msgstr "ମୂଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4933
+#: ../shell/ev-window.c:5050
 msgid "P_roperties"
 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ (_r)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4941
+#: ../shell/ev-window.c:5058
 msgid "Select _All"
 msgstr "ସବୁକିଛି ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_A)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4943
-msgid "_Find..."
-msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ ... (_F)"
+#: ../shell/ev-window.c:5060
+#, fuzzy
+#| msgid "Find"
+msgid "_Find…"
+msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4944
+#: ../shell/ev-window.c:5061
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "ଦଲିଲରେ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ଯାଂଶକୁ ଖୋଜନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4950
+#: ../shell/ev-window.c:5067
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "ସାଧନ ପଟି (_o)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4952
+#: ../shell/ev-window.c:5069
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "ବାମକୁ ଘୂରାନ୍ତୁ (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4954
+#: ../shell/ev-window.c:5071
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "ଡାହାଣକୁ ଘୂରାନ୍ତୁ (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4964
+#: ../shell/ev-window.c:5082
 msgid "_Reload"
 msgstr "ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ (_R)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4965
+#: ../shell/ev-window.c:5083
 msgid "Reload the document"
 msgstr "ଦଲିଲକୁ ପୁନର୍ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4968
+#: ../shell/ev-window.c:5086
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "ସ୍ୱୟଂ ଦୃଶ୍ୟବଦଳ (_s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4978
+#: ../shell/ev-window.c:5096
 msgid "_First Page"
 msgstr "ପ୍ରଥମ ପ୍ରୁଷ୍ଠା (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4979
+#: ../shell/ev-window.c:5097
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "ପ୍ରଥମ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4981
+#: ../shell/ev-window.c:5099
 msgid "_Last Page"
 msgstr "ଶେଷ ପ୍ରୁଷ୍ଠା (_L)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4982
+#: ../shell/ev-window.c:5100
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "ଶେଷ ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:4986
+#: ../shell/ev-window.c:5104
 msgid "_Contents"
 msgstr "ସୂଚୀପତ୍ର (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4989
+#: ../shell/ev-window.c:5107
 msgid "_About"
 msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:4993
+#: ../shell/ev-window.c:5111
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଧାରାକୁ ଛାଡନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4994
+#: ../shell/ev-window.c:5112
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାକୁ ଛାଡନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4996
+#: ../shell/ev-window.c:5114
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4997
+#: ../shell/ev-window.c:5115
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "ଗୋଟିଏ ଉପସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5052
+#: ../shell/ev-window.c:5174
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "ସାଧନ ପଟି (_T)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5053
+#: ../shell/ev-window.c:5175
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "ସାଧନ ପଟିକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଲୁକ୍କାୟିତ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5055
+#: ../shell/ev-window.c:5177
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକ (_P)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5056
+#: ../shell/ev-window.c:5178
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "ପାର୍ଶ୍ବ ଫଳକକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଲୁକ୍କୟିତ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5058
+#: ../shell/ev-window.c:5180
 msgid "_Continuous"
 msgstr "ନିରବିଚ୍ଛିନ୍ନ (_C) "
 
-#: ../shell/ev-window.c:5059
+#: ../shell/ev-window.c:5181
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦଲିଲକୁ ଦେଖାନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5061
+#: ../shell/ev-window.c:5183
 msgid "_Dual"
 msgstr "ଦ୍ବୟ (_D)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5062
+#: ../shell/ev-window.c:5184
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "ଦୁଇଟି ପ୍ରୁଷ୍ଠାକୁ ଏକତ୍ର ଦେଖାନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5064
+#: ../shell/ev-window.c:5186
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ପରଦା (_F)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5065
+#: ../shell/ev-window.c:5187
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "ପରଦା ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ୱିଣ୍ଡୋକୁ ପ୍ରସାରିତ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5067
+#: ../shell/ev-window.c:5189
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "ଉପସ୍ଥାପନ (_s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5068
+#: ../shell/ev-window.c:5190
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "ଦଲିଲକୁ ଗୋଟିଏ ଉପସ୍ଥାପନ ଭାବରେ ଚଳାନ୍ତୁ"
 
+#: ../shell/ev-window.c:5198
+msgid "_Inverted Colors"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:5199
+msgid "Show page contents with the colors inverted"
+msgstr ""
+
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5081
+#: ../shell/ev-window.c:5207
 msgid "_Open Link"
-msgstr "ସଂଯୋଗକୁ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
+msgstr "ସଂଯୋଗ ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5083
+#: ../shell/ev-window.c:5209
 msgid "_Go To"
 msgstr "ଏଠାକୁ ଯାଆନ୍ତୁ (_G)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5085
+#: ../shell/ev-window.c:5211
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "ନୂତନ ୱିଣ୍ଡୋରେ ଖୋଲନ୍ତୁ (_W)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5087
+#: ../shell/ev-window.c:5213
 msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "ସଂଯୋଗ ଠିକଣାକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
+msgstr "ସଂଯୋଗ ଠିକଣା ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5089
-msgid "_Save Image As..."
+#: ../shell/ev-window.c:5215
+#, fuzzy
+#| msgid "_Save Image As..."
+msgid "_Save Image As…"
 msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ଏହିପରି ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5091
+#: ../shell/ev-window.c:5217
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ (_I)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5149
+#: ../shell/ev-window.c:5222
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Attachment"
+msgid "_Open Attachment"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5224
+#, fuzzy
+#| msgid "Save Attachment"
+msgid "_Save Attachment As…"
+msgstr "ସଂଲଗ୍ନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5277
 msgid "Zoom"
 msgstr "ସାନବଡ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5151
+#: ../shell/ev-window.c:5279
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "ସାନବଡ କରିବା ସ୍ତରକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5161
+#: ../shell/ev-window.c:5289
 msgid "Navigation"
 msgstr "ପଥପଦର୍ଶନ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5163
+#: ../shell/ev-window.c:5291
 msgid "Back"
 msgstr "ପଛକୁ"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5166
+#: ../shell/ev-window.c:5294
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "ପରିଦର୍ଶିତ ପୃଷ୍ଠାଗୁଡ଼ିକ ଚାରିପଟେ ଗତି କରନ୍ତୁ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5196
+#: ../shell/ev-window.c:5324
 msgid "Previous"
 msgstr "ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5201
+#: ../shell/ev-window.c:5329
 msgid "Next"
 msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5205
+#: ../shell/ev-window.c:5333
 msgid "Zoom In"
 msgstr "ବଡ କରନ୍ତୁ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5209
+#: ../shell/ev-window.c:5337
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ସାନ କରନ୍ତୁ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5217
+#: ../shell/ev-window.c:5345
 msgid "Fit Width"
 msgstr "ଓସାର ସହିତ ମେଳ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5384 ../shell/ev-window.c:5400
+#: ../shell/ev-window.c:5506 ../shell/ev-window.c:5523
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "ବାର୍ହ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5439
+#: ../shell/ev-window.c:5580
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "ବାର୍ହ୍ୟ ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5595
+#: ../shell/ev-window.c:5747
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ଶୈଳୀ ମିଳୁନାହିଁ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5634
+#: ../shell/ev-window.c:5789
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5666
+#: ../shell/ev-window.c:5821
 msgid "Save Image"
-msgstr "ପà­\8dରତିà¬\9bବିà¬\95à­\81 ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "à¬\9aିତà­\8dରà¬\95à­\81  ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5733
+#: ../shell/ev-window.c:5888
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ଖୋଲିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5784
+#: ../shell/ev-window.c:5941
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "ସଂଲଗ୍ନକକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ।"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5829
+#: ../shell/ev-window.c:5986
 msgid "Save Attachment"
-msgstr "ସଂଲଗ୍ନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ"
+msgstr "ସà¬\82ଲà¬\97à­\8dନà¬\95à¬\95à­\81 à¬¸à¬\82ରà¬\95à­\8dଷଣ à¬\95ରନà­\8dତà­\81"
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:163
-#, c-format
-msgid "%s - Password Required"
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s - Password Required"
+msgid "%s — Password Required"
 msgstr "%s - ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଆବଶ୍ଯକ"
 
-#: ../shell/ev-utils.c:330
+#: ../shell/ev-utils.c:315
 msgid "By extension"
 msgstr "ଅନୁଲଗ୍ନ ଦ୍ୱାରା"
 
-#: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436
+#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:246
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "ନୋମ ଦଲିଲ ପ୍ରଦର୍ଶକ"
 
-#: ../shell/main.c:81
+#: ../shell/main.c:78
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା ପାଇଁ ଦଲିଲର ପ୍ରୁଷ୍ଠା"
 
-#: ../shell/main.c:81
+#: ../shell/main.c:78
 msgid "PAGE"
 msgstr "ପ୍ରୁଷ୍ଠା"
 
-#: ../shell/main.c:82
+#: ../shell/main.c:79
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "evince କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଧାରାରେ ଚଳାନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/main.c:83
+#: ../shell/main.c:80
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "evince ଉପସ୍ଥାପନ ଧାରାରେ ଚଳାନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/main.c:84
+#: ../shell/main.c:81
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "evince କୁ ପ୍ରାକଦର୍ଶକ ଭାବରେ ଚଲାନ୍ତୁ"
 
-#: ../shell/main.c:85
+#: ../shell/main.c:82
 msgid "The word or phrase to find in the document"
 msgstr "ଦଲିଲରେ ଖୋଜିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବାକ୍ଯାଂଶ"
 
-#: ../shell/main.c:85
+#: ../shell/main.c:82
 msgid "STRING"
 msgstr "STRING"
 
-#: ../shell/main.c:89
-msgid "[FILE...]"
+#: ../shell/main.c:86
+#, fuzzy
+#| msgid "[FILE...]"
+msgid "[FILE…]"
 msgstr "[ଫାଇଲ ...]"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables "
+#| "the creation of new thumbnails"
 msgid ""
-"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
+"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
 "creation of new thumbnails"
 msgstr "ବୁଲିଆନ ବିକଳ୍ପ ଉପଲବ୍ଧ, ସତ କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ରକୁ ସକ୍ରିୟ କରିଥାଏ ଏବଂ ମିଛ ନୂତନ କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ର ନିର୍ମାଣକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରିଥାଏ"
 
@@ -1477,8 +1588,12 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
 msgstr "PDF ଦଲିଲ ପାଇଁ କ୍ଷୁଦ୍ର ଚିତ୍ର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
+#| "nautilus thumbnailer documentation for more information."
 msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
 msgstr ""
 "PDF ଦଲିଲ କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ରଣ ପାଇଁ ବୈଧ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ସହିତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର. ନଟିଲସ କ୍ଷୁଦ୍ରଚିତ୍ରଣ ଦଲିଲିକରଣ ପାଇଁ ଅଧିକ "