]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated Spanish translation.
authorFrancisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>
Tue, 17 May 2005 19:19:11 +0000 (19:19 +0000)
committerFrancisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org>
Tue, 17 May 2005 19:19:11 +0000 (19:19 +0000)
2005-05-17  Francisco Javier F. Serrador  <serrador@cvs.gnome.org>

* es.po: Updated Spanish translation.

po/ChangeLog
po/es.po

index 0450e5702edba21ff5c07eae9df9e63efaed00c6..42287ebf99afa96f72cf6822c5ce00e796ab4e48 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-05-17  Francisco Javier F. Serrador  <serrador@cvs.gnome.org>
+
+       * es.po: Updated Spanish translation.
+
 2005-05-17  Kostas Papadimas  <pkst@gnome.org>
 
        *el.po: Updated Greek translation by
index 000751200ffe84433df4aff206cf0e2c5e44acd3..b926c87146c109708eaa5a8f9474efcb34b946af 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,4 +1,5 @@
-# translation of es.po to 
+# translation of evince.HEAD.es.po to 
+# translation of es.po to
 # translation of evince.HEAD.po to
 # Traducción de Evince al español.
 # Copyright (C) Spanish translation for Evince
@@ -7,74 +8,71 @@
 # Daniel Fernandez <dfdez@ya.com>, 2005.
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2005.
 #
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: es\n"
+"Project-Id-Version: evince.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-10 20:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-01 21:02+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-11 10:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-17 21:17+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team:  <en@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);X-Generator: KBabel 1.9.1"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
-msgid "50%"
-msgstr ""
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:2516
+msgid "Best Fit"
+msgstr "Ajuste óptimo"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
-msgid "75%"
-msgstr ""
-
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:50
-msgid "100%"
-msgstr ""
+msgid "Fit Page Width"
+msgstr "Ajustar al ancho de página"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
-msgid "125%"
-msgstr ""
+msgid "50%"
+msgstr "50%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-msgid "150%"
-msgstr ""
+msgid "75%"
+msgstr "75%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
-msgid "175%"
-msgstr ""
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
-msgid "200%"
-msgstr ""
+msgid "125%"
+msgstr "125%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
-msgid "300%"
-msgstr ""
+msgid "150%"
+msgstr "150%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
-msgid "400%"
-msgstr ""
+msgid "175%"
+msgstr "175%"
 
-#. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58 ../shell/ev-window.c:2493
-msgid "Best Fit"
-msgstr "Ajuste óptimo"
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+msgid "200%"
+msgstr "200%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+msgid "300%"
+msgstr "300%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Fit Page Width"
-msgstr "Ajustar al _ancho de página"
+msgid "400%"
+msgstr "400%"
 
 #: ../data/evince-password.glade.h:1
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
 #: ../data/evince-password.glade.h:2
-msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
-msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
-
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Contraseña:"
 
@@ -147,7 +145,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:554
 msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "Separador"
 
 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:584
 msgid ""
@@ -220,7 +218,7 @@ msgstr "no hay una tipografía predeterminada definida aún\n"
 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1296
 #, c-format
 msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "el carácter requerido %d no existe en «%s»\n"
 
 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1369
 msgid "enlarging stack\n"
@@ -233,7 +231,7 @@ msgstr ""
 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1501 ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1523
 #, c-format
 msgid "font %d is not defined\n"
-msgstr ""
+msgstr "la tipografía %d no está definida\n"
 
 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1563
 #, c-format
@@ -338,7 +336,7 @@ msgstr ""
 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:419
 #, c-format
 msgid "%s: unexpected preamble\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: preámbulo inesperado\n"
 
 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:502
 #, c-format
@@ -372,7 +370,7 @@ msgstr ""
 #: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: argumento «%s» ignorado para clave «%s»\n"
 
 #: ../dvi/mdvi-lib/special.c:242
 #, c-format
@@ -401,7 +399,7 @@ msgstr ""
 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:90
 #, c-format
 msgid "%s: Error reading AFM data\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Error al leer datos AFM\n"
 
 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:180
 #, c-format
@@ -470,7 +468,7 @@ msgstr ""
 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:158
 #, c-format
 msgid "%s: Error: "
-msgstr ""
+msgstr "%s: Error: "
 
 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:165
 msgid "Error"
@@ -743,12 +741,12 @@ msgstr "Documentos Djvu"
 msgid "All Files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:136
+#: ../shell/ev-page-action.c:167
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d de %d)"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:138
+#: ../shell/ev-page-action.c:169
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "de %d"
@@ -807,7 +805,7 @@ msgstr "Índice"
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturas"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1258
+#: ../shell/ev-view.c:1260
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Ir a la página %s"
@@ -815,18 +813,18 @@ msgstr "Ir a la página %s"
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:1855
+#: ../shell/ev-view.c:1857
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d encontrado en esta página"
 msgstr[1] "%d encontrados en esta página"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1867
+#: ../shell/ev-view.c:1869
 msgid "Not found"
 msgstr "No encontrado"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1869
+#: ../shell/ev-view.c:1871
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% restante para buscar"
@@ -847,7 +845,7 @@ msgstr "%s - Se requiere una contraseña"
 #: ../shell/ev-window.c:779
 #, c-format
 msgid "The file %s does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "El archivo %s no existe."
 
 #: ../shell/ev-window.c:815
 #, c-format
@@ -868,9 +866,8 @@ msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1093
-#, fuzzy
 msgid "Pages"
-msgstr "Página"
+msgstr "Páginas"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1122
 msgid "Printing is not supported on this printer."
@@ -887,7 +884,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../shell/ev-window.c:1177
 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
-msgstr "La característica de «Búsqueda» no funcionará con este documento."
+msgstr "La característica de «Búsqueda» no funcionará con este documento"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1179
 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
@@ -899,9 +896,8 @@ msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Salir de «Pantalla completa»"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1680
-#, fuzzy
 msgid "Toolbar editor"
-msgstr "_Barra de herramientas"
+msgstr "Editor de barra de herramientas"
 
 #: ../shell/ev-window.c:1928
 msgid "Many..."
@@ -1038,9 +1034,8 @@ msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Barra de herramientas"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2321
-#, fuzzy
 msgid "Customize the toolbar"
-msgstr "Muestra u oculta la barra de herramientas"
+msgstr "Personaliza la barra de herramientas"
 
 #: ../shell/ev-window.c:2326
 msgid "Enlarge the document"
@@ -1125,9 +1120,8 @@ msgid "Scroll one page backward"
 msgstr ""
 
 #: ../shell/ev-window.c:2385
-#, fuzzy
 msgid "Focus the page selector"
-msgstr "No hay páginas seleccionadas\n"
+msgstr "Enfocar el selector de páginas"
 
 #. View Menu
 #: ../shell/ev-window.c:2392
@@ -1202,45 +1196,45 @@ msgstr "Ajustar al _ancho de página"
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Hace que el documento actual rellene la anchura de la ventana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2446
+#: ../shell/ev-window.c:2465
 msgid "Page"
 msgstr "Página"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2447
+#: ../shell/ev-window.c:2466
 msgid "Select Page"
 msgstr "Seleccione la página"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2455
+#: ../shell/ev-window.c:2478
 #, fuzzy
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2457
+#: ../shell/ev-window.c:2480
 msgid "Adjust the zoom level"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustar el nivel de ampliación"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:2473
+#: ../shell/ev-window.c:2496
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:2479
+#: ../shell/ev-window.c:2502
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:2483
+#: ../shell/ev-window.c:2506
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ampliar"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:2488
+#: ../shell/ev-window.c:2511
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Reducir"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:2498
+#: ../shell/ev-window.c:2521
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Ajustar anchura"
 
@@ -1264,17 +1258,3 @@ msgid ""
 "thumbnailer documentation for more information."
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Selection Caret"
-#~ msgstr "Cursor de selección"
-
-#~ msgid "Single"
-#~ msgstr "Único"
-
-#~ msgid "Show the document one page at a time"
-#~ msgstr "Muestra el documento en una página a la vez"
-
-#~ msgid "Multi"
-#~ msgstr "Multi"
-
-#~ msgid "Show the full document at once"
-#~ msgstr "Muestra el documento completo de una sola vez"