+#~| msgid "No images found in archive %s"
+#~ msgid "No files in archive"
+#~ msgstr "Di arşîvê de pel tune"
+
+#~ msgid "There was an error deleting “%s”."
+#~ msgstr "Dema \"%s\" hate jêbirin çewtiyek çêbû."
+
+#~ msgid "Error %s"
+#~ msgstr "Çewtiya %s"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "DVI document has incorrect format"
+#~ msgid "DJVU document has incorrect format"
+#~ msgstr "Belgeya DVI xwediyê celebê nederbasdar e"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed to load document “%s”"
+#~ msgid "Failed to save document “%s”"
+#~ msgstr "Barkirina belgeya \"%s\" bi ser neket"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "File type %s (%s) is not supported"
+#~ msgstr "Pêkhatina PDF nayê destekkirin"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "Dest bi %s dike"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "[FILE...]"
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "PEL"
+
+#~ msgid "Specify session management ID"
+#~ msgstr "IDa rêveberiyê danişînê diyar bike"
+
+#~ msgid "ID"
+#~ msgstr "ID"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "Mîhengên gerînendeya danişînê:"
+
+#~| msgid "50%"
+#~ msgid "70%"
+#~ msgstr "%70"
+
+#~| msgid "50%"
+#~ msgid "85%"
+#~ msgstr "%85"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "GNOME Document Viewer"
+#~ msgid "GNOME Document Previewer"
+#~ msgstr "Nîşanderê Belgeyan yê GNOME"
+
+#~ msgid "Location:"
+#~ msgstr "Cih:"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Failed to print document"
+#~ msgid "Failed to print page %d: %s"
+#~ msgstr "Dema belge dihate çapkirin bi ser neket"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Reload the document"
+#~ msgid "Recover previous documents?"
+#~ msgstr "Belgeyê ji nû ve bar bike"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Remove Toolbar"
+#~ msgid "_Recover"
+#~ msgstr "Darika amûran jê _bibe"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Open an existing document"
+#~ msgid "Open a recently used document"
+#~ msgstr "Belgeyeke heyî veke"
+
+#~ msgid "Preparing to print ..."
+#~ msgstr "Ji bo çapkirinê tê amadekirin..."
+
+#~| msgid "_Find..."
+#~ msgid "Finishing..."
+#~ msgstr "Diqede..."
+
+#~ msgid "Printing page %d of %d..."
+#~ msgstr "Rûpela %d ji %d tê çapkirin..."
+
+#~| msgid "Invalid zip file"
+#~ msgid "Invalid page selection"
+#~ msgstr "Hilbijartina rûpelê a nederbasdar"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Hişyarî"
+
+#~ msgid "Layers"
+#~ msgstr "Tebeqe"
+
+#~ msgid "The document contains no pages"
+#~ msgstr "Di belgeyê de rûpel tune"
+
+#~ msgid "The document contains only empty pages"
+#~ msgstr "Di belgeyê de tenê rûpelên vala hene"
+
+#~| msgid "Failed to load document “%s”"
+#~ msgid "Loading document from “%s”"
+#~ msgstr "Barkirina belgeya ji \"%s\" bi ser neket"
+
+#~ msgid "Downloading document (%d%%)"
+#~ msgstr "Belge tê daxistin (%d%%)"
+
+#~| msgid "Reload the document"
+#~ msgid "Reloading document from %s"
+#~ msgstr "Belgeya ji %s ji nû ve tê barkirin"
+
+#~| msgid "Failed to print document"
+#~ msgid "Failed to reload document."
+#~ msgstr "Nûbarkirina belgeyê bi ser neket"
+
+#~| msgid "Shrink the document"
+#~ msgid "Saving document to %s"
+#~ msgstr "Belge li %s tê tomarkirin"
+
+#~| msgid "Save Attachment"
+#~ msgid "Saving attachment to %s"
+#~ msgstr "Pêvek li %s tê tomarkirin"
+
+#~ msgid "Saving image to %s"
+#~ msgstr "Wêne li %s tê tomarkirin"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "_Presentation"
+#~ msgid "Start Presentation"
+#~ msgstr "_Pêşkeşî"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Run document as a presentation"
+#~ msgid "Start a presentation"
+#~ msgstr "Belgeyê wekî pêşkeşî bide xebitandin"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Unable to open attachment"
+#~ msgid "Unable to open external link"
+#~ msgstr "Pêvek nehate vekirin"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Find a word or phrase in the document"
+#~ msgid "The word or phrase to find in the document"
+#~ msgstr "Di hundirê dokumanê de li pey an jî biwêjan bigere"