]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/commitdiff
Updated Brazilian Portuguese Translation
authorHenrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>
Fri, 5 Feb 2010 13:35:18 +0000 (10:35 -0300)
committerJonh Wendell <jwendell@gnome.org>
Fri, 5 Feb 2010 13:35:18 +0000 (10:35 -0300)
po/pt_BR.po

index d08f9abb4ef37ff68532898eb1fbbbb9a2109d21..ea817e59b345244a56fe146b6444961a246532ae 100644 (file)
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-04 16:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-02 16:23-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-05 10:34-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-05 00:30-0200\n"
 "Last-Translator: Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -91,12 +91,10 @@ msgid "Comic Books"
 msgstr "Revistas em quadrinho"
 
 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
 msgstr "Revistas em quadrinho"
 
 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
-#, fuzzy
 msgid "DjVu document has incorrect format"
 msgid "DjVu document has incorrect format"
-msgstr "O documento DVI tem um formato incorreto"
+msgstr "O documento DjVu tem um formato incorreto"
 
 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
 
 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
 "be accessed."
 msgid ""
 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
 "be accessed."
@@ -105,9 +103,8 @@ msgstr ""
 "acessados."
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
 "acessados."
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "DjVu Documents"
 msgid "DjVu Documents"
-msgstr "Documentos Djvu"
+msgstr "Documentos DjVu"
 
 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
 msgid "DVI document has incorrect format"
 
 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
 msgid "DVI document has incorrect format"
@@ -204,19 +201,16 @@ msgid "Not enough memory"
 msgstr "Memória insuficiente"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:59
 msgstr "Memória insuficiente"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:59
-#, fuzzy
 msgid "Cannot find ZIP signature"
 msgid "Cannot find ZIP signature"
-msgstr "Não é possível encontrar a assinatura do arquivo zip"
+msgstr "Não é possível encontrar a assinatura do arquivo ZIP"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:62
 
 #: ../backend/impress/zip.c:62
-#, fuzzy
 msgid "Invalid ZIP file"
 msgid "Invalid ZIP file"
-msgstr "Arquivo zip inválido"
+msgstr "Arquivo ZIP inválido"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:65
 
 #: ../backend/impress/zip.c:65
-#, fuzzy
 msgid "Multi file ZIPs are not supported"
 msgid "Multi file ZIPs are not supported"
-msgstr "Não há suporte a pacotes zip com múltiplos arquivos"
+msgstr "Não há suporte a pacotes ZIP com múltiplos arquivos"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:68
 msgid "Cannot open the file"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:68
 msgid "Cannot open the file"
@@ -227,9 +221,8 @@ msgid "Cannot read data from file"
 msgstr "Não foi possível ler os dados do arquivo"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:74
 msgstr "Não foi possível ler os dados do arquivo"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:74
-#, fuzzy
 msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
 msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
-msgstr "Não foi possível encontrar arquivos no pacote zip"
+msgstr "Não é possível encontrar arquivo no pacote ZIP"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:77
 msgid "Unknown error"
 
 #: ../backend/impress/zip.c:77
 msgid "Unknown error"
@@ -454,7 +447,6 @@ msgid "Document Viewer"
 msgstr "Visualizador de Documentos"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
 msgstr "Visualizador de Documentos"
 
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "View multi-page documents"
 msgstr "Visualize documentos de múltiplas páginas"
 
 msgid "View multi-page documents"
 msgstr "Visualize documentos de múltiplas páginas"
 
@@ -620,12 +612,12 @@ msgid "default:mm"
 msgstr "default:mm"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:284
 msgstr "default:mm"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.0f × %.0f mm"
 msgstr "%.0f x %.0f mm"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:288
 msgid "%.0f × %.0f mm"
 msgstr "%.0f x %.0f mm"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.2f × %.2f inch"
 msgstr "%.2f x %.2f pol."
 
 msgid "%.2f × %.2f inch"
 msgstr "%.2f x %.2f pol."
 
@@ -655,17 +647,15 @@ msgstr "de %d"
 
 #. Initial state
 #: ../libview/ev-print-operation.c:341
 
 #. Initial state
 #: ../libview/ev-print-operation.c:341
-#, fuzzy
 msgid "Preparing to print…"
 msgstr "Preparando para imprimir..."
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:343
 msgid "Preparing to print…"
 msgstr "Preparando para imprimir..."
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:343
-#, fuzzy
 msgid "Finishing…"
 msgstr "Concluindo..."
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:345
 msgid "Finishing…"
 msgstr "Concluindo..."
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Printing page %d of %d…"
 msgstr "Imprimindo página %d de %d..."
 
 msgid "Printing page %d of %d…"
 msgstr "Imprimindo página %d de %d..."
 
@@ -682,7 +672,6 @@ msgid "Warning"
 msgstr "Aviso"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1237
 msgstr "Aviso"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1237
-#, fuzzy
 msgid "Your print range selection does not include any pages"
 msgstr "A sua seleção de intervalo de impressão não inclui página alguma"
 
 msgid "Your print range selection does not include any pages"
 msgstr "A sua seleção de intervalo de impressão não inclui página alguma"
 
@@ -699,7 +688,6 @@ msgid "Fit to Printable Area"
 msgstr "Caber na área imprimível"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1901
 msgstr "Caber na área imprimível"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:1901
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
 "the following:\n"
 msgid ""
 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
 "the following:\n"
@@ -712,7 +700,7 @@ msgid ""
 "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
 "required to fit the printable area of the printer page.\n"
 msgstr ""
 "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
 "required to fit the printable area of the printer page.\n"
 msgstr ""
-"Redimensionar páginas para caber na página da impressora. Selecione uma das "
+"Redimensiona páginas para caber na página da impressora. Selecione uma das "
 "seguintes opções:\n"
 "\n"
 "• \"Nenhum\": Nenhum redimensionamento de página é realizado.\n"
 "seguintes opções:\n"
 "\n"
 "• \"Nenhum\": Nenhum redimensionamento de página é realizado.\n"
@@ -833,7 +821,6 @@ msgstr "Lançar %s"
 
 #: ../libview/ev-view.c:3926 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
 
 #: ../libview/ev-view.c:3926 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
-#, fuzzy
 msgid "Loading…"
 msgstr "Carregando..."
 
 msgid "Loading…"
 msgstr "Carregando..."
 
@@ -931,7 +918,6 @@ msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Esquecer a senha _imediatamente"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:377
 msgstr "Esquecer a senha _imediatamente"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:377
-#, fuzzy
 msgid "Remember password until you _log out"
 msgstr "_Lembrar a senha durante esta sessão"
 
 msgid "Remember password until you _log out"
 msgstr "_Lembrar a senha durante esta sessão"
 
@@ -960,7 +946,7 @@ msgid "Font"
 msgstr "Fonte"
 
 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
 msgstr "Fonte"
 
 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Gathering font information… %3d%%"
 msgstr "Reunindo informações de fontes... %3d%%"
 
 msgid "Gathering font information… %3d%%"
 msgstr "Reunindo informações de fontes... %3d%%"
 
@@ -985,9 +971,8 @@ msgid "Layers"
 msgstr "Camadas"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
 msgstr "Camadas"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
-#, fuzzy
 msgid "Print…"
 msgid "Print…"
-msgstr "Imprimir"
+msgstr "Imprimir..."
 
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
 msgid "Index"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
 msgid "Index"
@@ -998,9 +983,9 @@ msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniaturas"
 
 #: ../shell/ev-window.c:829
 msgstr "Miniaturas"
 
 #: ../shell/ev-window.c:829
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Page %s — %s"
 msgid "Page %s — %s"
-msgstr "Página %s - %s"
+msgstr "Página %s  %s"
 
 #: ../shell/ev-window.c:831
 #, c-format
 
 #: ../shell/ev-window.c:831
 #, c-format
@@ -1133,13 +1118,13 @@ msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "Houve um erro ao exibir a ajuda"
 
 #: ../shell/ev-window.c:4179
 msgstr "Houve um erro ao exibir a ajuda"
 
 #: ../shell/ev-window.c:4179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
 "Using %s (%s)"
 msgstr ""
 "Visualizador de Documentos.\n"
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
 "Using %s (%s)"
 msgstr ""
 "Visualizador de Documentos.\n"
-"Usando poppler %s (%s)"
+"Usando %s (%s)"
 
 #: ../shell/ev-window.c:4210
 msgid ""
 
 #: ../shell/ev-window.c:4210
 msgid ""
@@ -1236,7 +1221,6 @@ msgstr "Aj_uda"
 
 #. File menu
 #: ../shell/ev-window.c:4995 ../shell/ev-window.c:5263
 
 #. File menu
 #: ../shell/ev-window.c:4995 ../shell/ev-window.c:5263
-#, fuzzy
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Abrir..."
 
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Abrir..."
 
@@ -1253,28 +1237,24 @@ msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Abre uma cópia do documento atual numa nova janela"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5001
 msgstr "Abre uma cópia do documento atual numa nova janela"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5001
-#, fuzzy
 msgid "_Save a Copy…"
 msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "Salvar uma cópia"
+msgstr "_Salvar uma cópia..."
 
 #: ../shell/ev-window.c:5002
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Salvar uma cópia do documento atual"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5004
 
 #: ../shell/ev-window.c:5002
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Salvar uma cópia do documento atual"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5004
-#, fuzzy
 msgid "Page Set_up…"
 msgstr "Configuração da _página..."
 
 #: ../shell/ev-window.c:5005
 msgid "Page Set_up…"
 msgstr "Configuração da _página..."
 
 #: ../shell/ev-window.c:5005
-#, fuzzy
 msgid "Set up the page settings for printing"
 msgstr "Configura a página para impressão"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5007
 msgid "Set up the page settings for printing"
 msgstr "Configura a página para impressão"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5007
-#, fuzzy
 msgid "_Print…"
 msgid "_Print…"
-msgstr "Imprimir"
+msgstr "Im_primir..."
 
 #: ../shell/ev-window.c:5010
 msgid "P_roperties"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5010
 msgid "P_roperties"
@@ -1285,9 +1265,8 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Selecionar _tudo"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5020
 msgstr "Selecionar _tudo"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5020
-#, fuzzy
 msgid "_Find…"
 msgid "_Find…"
-msgstr "Localizar"
+msgstr "_Localizar..."
 
 #: ../shell/ev-window.c:5021
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5021
 msgid "Find a word or phrase in the document"
@@ -1434,7 +1413,6 @@ msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Copiar endereço do link"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5175
 msgstr "_Copiar endereço do link"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5175
-#, fuzzy
 msgid "_Save Image As…"
 msgstr "_Salvar imagem como..."
 
 msgid "_Save Image As…"
 msgstr "_Salvar imagem como..."
 
@@ -1447,7 +1425,6 @@ msgid "_Open Attachment"
 msgstr "_Abrir anexo"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5184
 msgstr "_Abrir anexo"
 
 #: ../shell/ev-window.c:5184
-#, fuzzy
 msgid "_Save Attachment As…"
 msgstr "_Salvar anexo como..."
 
 msgid "_Save Attachment As…"
 msgstr "_Salvar anexo como..."
 
@@ -1530,9 +1507,9 @@ msgid "Save Attachment"
 msgstr "Salvar anexo"
 
 #: ../shell/ev-window-title.c:162
 msgstr "Salvar anexo"
 
 #: ../shell/ev-window-title.c:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s — Password Required"
 msgid "%s — Password Required"
-msgstr "%s - Senha requerida"
+msgstr "%s  Senha requerida"
 
 #: ../shell/ev-utils.c:330
 msgid "By extension"
 
 #: ../shell/ev-utils.c:330
 msgid "By extension"
@@ -1571,12 +1548,10 @@ msgid "STRING"
 msgstr "EXPRESSÃO"
 
 #: ../shell/main.c:86
 msgstr "EXPRESSÃO"
 
 #: ../shell/main.c:86
-#, fuzzy
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[ARQUIVO...]"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
 msgid "[FILE…]"
 msgstr "[ARQUIVO...]"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
 "creation of new thumbnails"
 msgid ""
 "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
 "creation of new thumbnails"
@@ -1593,13 +1568,12 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
 msgstr "Comando de miniatura para documentos PDF"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
 msgstr "Comando de miniatura para documentos PDF"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
 msgstr ""
 "Um comando válido e argumentos para o miniaturizador de documentos PDF. Veja "
 msgid ""
 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
 msgstr ""
 "Um comando válido e argumentos para o miniaturizador de documentos PDF. Veja "
-"a documentação do miniaturizador do nautilus para mais informações."
+"a documentação do miniaturizador do Nautilus para mais informações."
 
 #~ msgid "DJVU document has incorrect format"
 #~ msgstr "O documento DJVU tem um formato incorreto"
 
 #~ msgid "DJVU document has incorrect format"
 #~ msgstr "O documento DJVU tem um formato incorreto"