]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/mg.po
[dualscreen] fix crash on ctrl+w and fix control window closing
[evince.git] / po / mg.po
index f2dfbb9e8f933f60fd73e914e4c4d3b1adb6237e..87a300b85530fc2417b7f62cd1420a30afe5ccc7 100644 (file)
--- a/po/mg.po
+++ b/po/mg.po
 # Malagasy translation of EVINCE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>, 2006.
+# Fano Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>, 2006
+# Thierry Randrianiriana <thierry@isvtec.com>, 2006-2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: EVINCE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-16 15:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-21 00:04+0300\n"
-"Last-Translator: Fano Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-23 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-12-28 19:32+0300\n"
+"Last-Translator: Thierry Randrianiriana <randrianiriana@gmail.com>\n"
 "Language-Team: MALAGASY <i18n-malagasy-gnome@gna.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:302
-#: ../backend/ev-attachment.c:315
+#: ../backend/comics/comics-document.c:150
+msgid "File corrupted."
+msgstr "Rakitra simba."
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:186
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "Tsy nisy sary tao anatin'ny tahirin-tsoratra %s"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:165
+msgid ""
+"The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
+"be accessed."
+msgstr ""
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:98
+msgid "File not available"
+msgstr "Tsy misy ilay rakitra"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "Diso ny lamin'io tahirin-kevitra DVI io"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:675
+msgid "Yes"
+msgstr "Eny"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:678
+msgid "No"
+msgstr "Tsia"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:751
+msgid "Type 1"
+msgstr "Karazana 1"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:753
+msgid "Type 1C"
+msgstr "Karazana 1C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:755
+msgid "Type 3"
+msgstr "Karazana 3"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:757
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:759
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "Karazana 1 (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:761
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "Karazana 1C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:763
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "Karazan'endri-tsoratra tsy fantatra"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
+msgid "No name"
+msgstr "Tsy misy anarana"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:799
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "Zana-pitambarana voarakitra"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:801
+msgid "Embedded"
+msgstr "Voarakitra"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:803
+msgid "Not embedded"
+msgstr "Tsy voarakitra"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:52
+msgid "No error"
+msgstr "Tsy misy diso"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:55
+msgid "Not enough memory"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:58
+msgid "Cannot find zip signature"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:61
+msgid "Invalid zip file"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:64
+#, fuzzy
+msgid "Multi file zips are not supported"
+msgstr "Tsy raisina an-tànana ny famoronana PDF"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:67
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:70
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "Tsy voavaky ny karazan-daza avy amin'ny rakitra"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:73
+msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/zip.c:76 ../shell/ev-window.c:4830
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
+msgid "BBox"
+msgstr "BBox"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
+msgid "Letter"
+msgstr "Taratasy"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
+msgid "Tabloid"
+msgstr "Tabloîd"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
+msgid "Ledger"
+msgstr "Bokim-bola"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
+msgid "Legal"
+msgstr "Legal"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
+#, fuzzy
+msgid "Statement"
+msgstr "Statement"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
+msgid "Executive"
+msgstr "Executive"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Folio"
+msgstr "Folio"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Quarto"
+msgstr "Quarto"
+
+#: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
+msgid "10x14"
+msgstr "10x14"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:172 ../backend/ps/ps-document.c:186
+#, c-format
+msgid "Cannot open file “%s”."
+msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra “%s”."
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:233
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
+msgstr ""
+"Tsy nahavita naka ny tahirin-kevitra “%s”. Tsy hita tanatin'ny mpamadi-teny "
+"Ghostscript"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:250
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "Tsy nahavita naka ny tahirin-kevitra “%s”"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:433
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "PostScript voafintina"
+
+#: ../backend/ps/ps-document.c:434
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
+
+#: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543
+msgid "Interpreter failed."
+msgstr "Tsy nandeha ny mpandika teny."
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:294
+msgid "Remote files aren't supported"
+msgstr ""
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:305
+msgid "Invalid document"
+msgstr "Tahirin-kevitra diso"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:316
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 msgstr "Tsy voaraikitra ny mpanaraka “%s”: %s"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:347
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:348
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
 msgstr "Tsy voasokatra ny mpanaraka “%s”: %s"
 
-#: ../backend/ev-attachment.c:380
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:381
 #, c-format
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "Tsy voasokatra ny mpanaraka “%s”"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:273
-#: ../backend/ev-document-factory.c:337
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:291
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:398
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Karazana MIME tsy fantatra"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:284
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:302
 #, c-format
 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
 msgstr "Karazana MIME tsy raisina an-tànana: “%s”"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:378
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:439
 msgid "All Documents"
 msgstr "Ny tahirin-kevitra rehetra"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:386
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:447
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "Tahirin-kevitra PostScript"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:395
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:457
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "Tahirin-kevitra PDF"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:404
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:467 ../shell/ev-window.c:5054
 msgid "Images"
 msgstr "Sary"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:414
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:477
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "Tahirin-kevitra DVI"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:424
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:487
 msgid "Djvu Documents"
 msgstr "Tahirin-kevitra Djvu"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:434
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:497
 msgid "Comic Books"
 msgstr "Boky mahatsikaiky"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:444
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:507
 msgid "Impress Slides"
 msgstr "Diapo Impress"
 
-#: ../backend/ev-document-factory.c:452
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:515
 msgid "All Files"
 msgstr "Ny rakitra rehetra"
 
-#: ../comics/comics-document.c:148
-msgid "File corrupted."
-msgstr "Rakitra simba."
-
-#: ../comics/comics-document.c:184
-#, c-format
-msgid "No images found in archive %s"
-msgstr "Tsy nisy sary tao anatin'ny tahirin-tsoratra %s"
-
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
-#, c-format
-msgid "Open “%s”"
-msgstr "Sokafy ny “%s”"
-
-#: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
-msgid "Empty"
-msgstr "Foana"
-
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
@@ -102,42 +315,46 @@ msgstr "Foana"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938
 #, c-format
 msgid "Show “_%s”"
 msgstr "Asehoy ny “_%s”"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_Ataovy eo amin'ny anjan'ny fitaovana"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "Mamindra ny singa voafaritra eo amin'ny anjam-pitaovana"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "_Esory teo amin'ny anjan'ny fitaovana"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "Manesotra ny singa voafaritra teo amin'ny anjam-pitaovana"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_Esory io anjam-pitaovana io"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "Manesotra ny anjam-pitaovana voafaritra"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441
 msgid "Separator"
 msgstr "Mpampisaraka"
 
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "Alefa toa fampisehoana ny evince"
+
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
-#: ../shell/ev-window.c:3707
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4645
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Ny tena mety"
 
@@ -150,38 +367,42 @@ msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-msgid "75%"
-msgstr "75%"
+msgid "70%"
+msgstr "70%"
 
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "85%"
+msgstr "85%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3770
 #: ../shell/ev-window-title.c:126
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Mpaneho tahirin-kevitra"
@@ -191,14 +412,18 @@ msgid "View multipage documents"
 msgstr "Maneho tahirin-kevitra maro pejy"
 
 #: ../data/evince-password.glade.h:1
+msgid "Password Entry"
+msgstr "Teny fanalahidy"
+
+#: ../data/evince-password.glade.h:2
 msgid "Remember password for this session"
 msgstr "Tadidio ny teny fanalahidiko amin'ity session ity"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:2
+#: ../data/evince-password.glade.h:3
 msgid "Save password in keyring"
 msgstr "Mandraikitra ilay teny fanalahidy amin'ny rojo"
 
-#: ../data/evince-password.glade.h:3
+#: ../data/evince-password.glade.h:4
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Teny fanalahidy:"
 
@@ -235,18 +460,22 @@ msgid "<b>Optimized:</b>"
 msgstr "<b>Nomena aina:</b>"
 
 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
+msgid "<b>Paper Size:</b>"
+msgstr "<b>Haben'ny taratrasy:</b>"
+
+#: ../data/evince-properties.glade.h:10
 msgid "<b>Producer:</b>"
 msgstr "<b>Mpamokatra:</b>"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:10
+#: ../data/evince-properties.glade.h:11
 msgid "<b>Security:</b>"
 msgstr "<b>Fiarovana:</b>"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:11
+#: ../data/evince-properties.glade.h:12
 msgid "<b>Subject:</b>"
 msgstr "<b>Anton-dresaka:</b>"
 
-#: ../data/evince-properties.glade.h:12
+#: ../data/evince-properties.glade.h:13
 msgid "<b>Title:</b>"
 msgstr "<b>Lohateny:</b>"
 
@@ -256,271 +485,139 @@ msgstr "Dingano ireo fameperana amin'ilay tahirin-kevitra"
 
 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr "Dingano ireo fameperana amin'ilay tahirin-kevitra, toy ny famerana ny fandikana na fanontana."
-
-#: ../dvi/dvi-document.c:91
-msgid "File not available"
-msgstr "Tsy misy ilay rakitra"
-
-#: ../dvi/dvi-document.c:104
-msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "Diso ny lamin'io tahirin-kevitra DVI io"
-
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:593
-msgid "Yes"
-msgstr "Eny"
-
-#. translators: this is the document security state
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:596
-msgid "No"
-msgstr "Tsia"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:696
-msgid "Type 1"
-msgstr "Karazana 1"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:698
-msgid "Type 1C"
-msgstr "Karazana 1C"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:700
-msgid "Type 3"
-msgstr "Karazana 3"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:702
-msgid "TrueType"
-msgstr "TrueType"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:704
-msgid "Type 1 (CID)"
-msgstr "Karazana 1 (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:706
-msgid "Type 1C (CID)"
-msgstr "Karazana 1C (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:708
-msgid "TrueType (CID)"
-msgstr "TrueType (CID)"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:710
-msgid "Unknown font type"
-msgstr "Karazan'endri-tsoratra tsy fantatra"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:736
-msgid "No name"
-msgstr "Tsy misy anarana"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:744
-msgid "Embedded subset"
-msgstr "Zana-pitambarana voarakitra"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:746
-msgid "Embedded"
-msgstr "Voarakitra"
-
-#: ../pdf/ev-poppler.cc:748
-msgid "Not embedded"
-msgstr "Tsy voarakitra"
+msgstr ""
+"Dingano ireo fameperana amin'ilay tahirin-kevitra, toy ny famerana ny "
+"fandikana na fanontana."
 
-#: ../properties/ev-properties-main.c:107
+#: ../properties/ev-properties-main.c:110
 msgid "Document"
 msgstr "Tahirin-kevitra"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:173
+#: ../properties/ev-properties-view.c:182
 msgid "None"
 msgstr "Tsy misy"
 
-#: ../ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "BBox"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "Taratasy"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "Tabloîd"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "Bokim-bola"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "Legal"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:35
-#, fuzzy
-msgid "Statement"
-msgstr "Statement"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "Executive"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "A0"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "A1"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "A2"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:45
-#, fuzzy
-msgid "Folio"
-msgstr "Folio"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Quarto"
-msgstr "Quarto"
-
-#: ../ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "10x14"
-
-#: ../ps/ps-document.c:136
-msgid "No document loaded."
-msgstr "Tsy misy tahirin-kevitra miseho."
-
-#: ../ps/ps-document.c:590
-msgid "Broken pipe."
-msgstr "Fantsona simba."
-
-#: ../ps/ps-document.c:774
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "Tsy nandeha ny mpandika teny."
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:207
+#: ../properties/ev-properties-view.c:367
+msgid "default:mm"
+msgstr ""
 
-#: ../ps/ps-document.c:900
+#. Metric measurement (millimeters)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:249
+#: ../properties/ev-properties-view.c:404
 #, c-format
-msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
-msgstr "Nisy olana teo am-panaborahana ny rakitra “%s”:\n"
+msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgstr ""
 
-#: ../ps/ps-document.c:960
+#: ../properties/ev-properties-view.c:253
 #, c-format
-msgid "Cannot open file “%s”.\n"
-msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra “%s”.\n"
-
-#: ../ps/ps-document.c:965
-msgid "File is not readable."
-msgstr "Tsy mety vakiana ilay rakitra."
-
-#: ../ps/ps-document.c:985
-msgid "Document loaded."
-msgstr "Azo ilay tehirin-kevitra."
+msgid "%.2f x %.2f inch"
+msgstr ""
 
-#: ../ps/ps-document.c:1082
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:277
+#: ../properties/ev-properties-view.c:415
 #, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
-msgstr "Tsy nahavita naka ny tahirin-kevitra “%s”. Tsy hita tanatin'ny mpamadi-teny Ghostscript"
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../ps/ps-document.c:1094
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:284
+#: ../properties/ev-properties-view.c:422
 #, c-format
-msgid "Failed to load document “%s”"
-msgstr "Tsy nahavita naka ny tahirin-kevitra “%s”"
-
-#: ../ps/ps-document.c:1267
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "PostScript voafintina"
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr ""
 
-#: ../ps/ps-document.c:1268
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+#. Imperial measurement (inches)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:399
+#, c-format
+msgid "%.2f x %.2f in"
+msgstr ""
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:157
+#: ../shell/eggfindbar.c:158
 msgid "Search string"
 msgstr "Hitady ilay laha-daza"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:158
+#: ../shell/eggfindbar.c:159
 msgid "The name of the string to be found"
 msgstr "Ny anaran'ilay laha-daza hokarohina"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:171
+#: ../shell/eggfindbar.c:172
 msgid "Case sensitive"
 msgstr "Manaja haben-tsoratra"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:172
+#: ../shell/eggfindbar.c:173
 msgid "TRUE for a case sensitive search"
 msgstr "MARINA raha karoka manaja haben-tsoratra"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:179
+#: ../shell/eggfindbar.c:180
 msgid "Highlight color"
 msgstr "Loko fanasongadinana"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:180
+#: ../shell/eggfindbar.c:181
 msgid "Color of highlight for all matches"
 msgstr "Ny loko hanasongadinana ny teny hita rehetra"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:186
+#: ../shell/eggfindbar.c:187
 msgid "Current color"
 msgstr "Ny loko izao"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:187
+#: ../shell/eggfindbar.c:188
 msgid "Color of highlight for the current match"
 msgstr "Ny loko hanasongadinana ny teny hita izao"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:320
+#: ../shell/eggfindbar.c:321
 msgid "Find:"
 msgstr "Karohy:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329
+#: ../shell/eggfindbar.c:330
 msgid "Find Previous"
 msgstr "Aloha"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:332
+#: ../shell/eggfindbar.c:334 ../shell/eggfindbar.c:337
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Mikaroka izay mitovy amin'ilay laha-daza any aloha"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:337
+#: ../shell/eggfindbar.c:343
 msgid "Find Next"
 msgstr "Manaraka"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:340
+#: ../shell/eggfindbar.c:347 ../shell/eggfindbar.c:350
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Mikaroka izay mitovy amin'ilay laha-daza any aoriana"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:348
+#: ../shell/eggfindbar.c:359
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "_Manaja haben-tsoratra"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:351
+#: ../shell/eggfindbar.c:363 ../shell/eggfindbar.c:366
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "Mampihatra na tsia ny karoka manaja haben-tsoratra"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:168
+#: ../shell/ev-jobs.c:652
+#, c-format
+msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+msgstr "Tsy afaka namorona ny rakitra “%s”: %s"
+
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "Manokatra tahirin-kevitra"
+
+#: ../shell/ev-page-action.c:76
 #, c-format
 msgid "(%d of %d)"
 msgstr "(%d amin'ny %d)"
 
-#: ../shell/ev-page-action.c:170
+#: ../shell/ev-page-action.c:78
 #, c-format
 msgid "of %d"
 msgstr "amin'ny %d"
@@ -531,8 +628,11 @@ msgstr "Mila teny fanalahidy"
 
 #: ../shell/ev-password.c:84
 #, c-format
-msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
-msgstr "Voageja ny tahirin-kevitra “%s” ka mila teny fanalahidy izay vao mety sokafana."
+msgid ""
+"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr ""
+"Voageja ny tahirin-kevitra “%s” ka mila teny fanalahidy izay vao mety "
+"sokafana."
 
 #: ../shell/ev-password.c:149
 msgid "Enter password"
@@ -548,8 +648,12 @@ msgid "Incorrect password"
 msgstr "Teny fanalahidy diso"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:111
-msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
-msgstr "Voageja io tahirin-kevitra io ary tsy ho azo vakiana raha tsy manome ny teny fanalahidy marina ianao."
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr ""
+"Voageja io tahirin-kevitra io ary tsy ho azo vakiana raha tsy manome ny teny "
+"fanalahidy marina ianao."
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:120
 msgid "_Unlock Document"
@@ -567,518 +671,671 @@ msgstr "Ankapobe"
 msgid "Fonts"
 msgstr "endri-tsoratra"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:141
 msgid "Font"
 msgstr "Endri-tsoratra"
 
-#: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:152
 #, c-format
 msgid "Gathering font information... %3d%%"
 msgstr "Manangona ireo laza momba ny endri-tsoratra... %3d%%"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:670
 msgid "Attachments"
 msgstr "Mpanaraka"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:254
-#: ../shell/ev-view.c:2231
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3537
 msgid "Loading..."
 msgstr "Maka..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:351
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:342
 msgid "Print..."
 msgstr "Hanonta..."
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:736
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:722
 msgid "Index"
 msgstr "Fizahan-takila"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:728
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Sary madinika"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:42
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:40
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "Mampikorisa miakatra"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:43
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:41
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "Mampikorisa midina"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:49
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:47
 msgid "Scroll View Up"
 msgstr "Mampikorisa ny seho miakatra"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:50
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:48
 msgid "Scroll View Down"
 msgstr "Mampikorisa ny seho midina"
 
-#: ../shell/ev-view-accessible.c:536
+#: ../shell/ev-view-accessible.c:532
 msgid "Document View"
 msgstr "Sehon'ilay tahirin-kevitra"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1338
+#: ../shell/ev-view.c:1440
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Ho any amin'ny pejy voalohany"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1340
+#: ../shell/ev-view.c:1442
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Mankany any amin'ny pejy eo aloha"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1342
+#: ../shell/ev-view.c:1444
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Mankany amin'ny pejy manaraka"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1344
+#: ../shell/ev-view.c:1446
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Ho any amin'ny pejy manaraka"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1346
+#: ../shell/ev-view.c:1448
 msgid "Go to page"
 msgstr "Ho any amin'ny pejy"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1348
+#: ../shell/ev-view.c:1450
 msgid "Find"
 msgstr "Tadiavo"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1375
+#: ../shell/ev-view.c:1478
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Ho any amin'ny pejy %s"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1380
+#: ../shell/ev-view.c:1484
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Ho any amin'ny %s amin'ny rakitra “%s”"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1383
+#: ../shell/ev-view.c:1487
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Ho any amin'ny “%s”"
 
-#: ../shell/ev-view.c:1392
+#: ../shell/ev-view.c:1495
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Handefa ny %s"
 
+#: ../shell/ev-view.c:2444
+msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-view.c:3260
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "Ho any amin'ny pejy:"
+
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-view.c:3436
+#: ../shell/ev-view.c:4939
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "in-%d hita anatin'ity pejy ity"
 msgstr[1] "in-%d hita anatin'ity pejy ity"
 
-#: ../shell/ev-view.c:3445
+#: ../shell/ev-view.c:4948
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% sisa tadiavina"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1052
+#: ../shell/ev-window.c:781
+#, c-format
+msgid "Page %s - %s"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:783
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "Pejy"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1421
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Tsy nahasokatra ilay tahirin-kevitra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1141
+#: ../shell/ev-window.c:1617
 msgid "Open Document"
 msgstr "Hanokatra ilay tahirin-kevitra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1393
+#: ../shell/ev-window.c:1687
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
+msgstr "Tsy voaraikitra ny mpanaraka “%s”: %s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1716
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open a copy."
+msgstr "Tsy voasokatra ny rakitra “%s”.\n"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1961 ../shell/ev-window.c:2033
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Tsy voaraikitra ho “%s” ilay rakitra."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1412
-#: ../shell/ev-window.c:4071
+#: ../shell/ev-window.c:2082
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Handraikitra dika mitovy"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1465
+#: ../shell/ev-window.c:2214 ../shell/ev-window.c:3469
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Tsy nahavita nanonta ilay tahirin-kevitra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1579
-#: ../shell/ev-window.c:1754
+#: ../shell/ev-window.c:2378 ../shell/ev-window.c:2568
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Tsy raisin'ity milina ity an-tànana ny fanontana."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1689
-#: ../shell/ev-window.c:1805
+#: ../shell/ev-window.c:2504 ../shell/ev-window.c:2619
+#: ../shell/ev-window.c:4440
 msgid "Print"
 msgstr "Hanonta"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1744
+#: ../shell/ev-window.c:2558
 msgid "Generating PDF is not supported"
 msgstr "Tsy raisina an-tànana ny famoronana PDF"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1756
+#: ../shell/ev-window.c:2570
 #, c-format
-msgid "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program requires a PostScript printer driver."
-msgstr "Nanandrana nanonta tamin'ny mpanonta-printy iray tamin'ny alalan'ny mpamily “%s” ianao. Mila mpamily PostScript io rindranasa io."
+msgid ""
+"You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
+"requires a PostScript printer driver."
+msgstr ""
+"Nanandrana nanonta tamin'ny mpanonta-printy iray tamin'ny alalan'ny mpamily "
+"“%s” ianao. Mila mpamily PostScript io rindranasa io."
 
-#: ../shell/ev-window.c:1814
+#: ../shell/ev-window.c:2628
 msgid "Pages"
 msgstr "Pejy"
 
-#. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:2174
-#: ../shell/ev-window.c:3508
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "Tsy mameno efijery intsony"
-
-#: ../shell/ev-window.c:2554
+#: ../shell/ev-window.c:3244
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Mpanova anjam-pitaovana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2925
-#, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:3766
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"PostScript and PDF File Viewer.\n"
+"Document Viewer.\n"
 "Using poppler %s (%s)"
 msgstr ""
 "Mpizaha rakitra PostScript sy PDF.\n"
 "Mampiasa ny poppler %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2949
-msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
-msgstr "Rindran'asa maimaimpoana ny Evince. Azonao zaraina ary/na ovaina mifanaraka amin'ireo fepetra voalaza anatin'ny fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU izay navoakan'ny Free Software Foundation io rindran'asa io; na ilay andiany faha 2, na izay andiany taty afara (araka ny safidinao).\n"
+#: ../shell/ev-window.c:3794
+msgid ""
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
+msgstr ""
+"Rindran'asa maimaimpoana ny Evince. Azonao zaraina ary/na ovaina mifanaraka "
+"amin'ireo fepetra voalaza anatin'ny fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU "
+"izay navoakan'ny Free Software Foundation io rindran'asa io; na ilay andiany "
+"faha 2, na izay andiany taty afara (araka ny safidinao).\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2953
-msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
-msgstr "Ny Gcalctool dia naparitaka noho ny fiheverana fa hisy ilàna azy izy io. Tsy misy fiantohana mihitsy izy io, na dia ilay fiantohana (tsy voalaza an-tsoratra) ny FAHALAVORARIANY HO AN'NY VAROTRA na ny FETEZANY ANAOVANA ZAVATRA aza. Vakio ilay Fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU hahalalanao ny antsipiriany.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:3798
+msgid ""
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
+msgstr ""
+"Ny Gcalctool dia naparitaka noho ny fiheverana fa hisy ilàna azy izy io. Tsy "
+"misy fiantohana mihitsy izy io, na dia ilay fiantohana (tsy voalaza an-"
+"tsoratra) ny FAHALAVORARIANY HO AN'NY VAROTRA na ny FETEZANY ANAOVANA "
+"ZAVATRA aza. Vakio ilay Fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU hahalalanao "
+"ny antsipiriany.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2957
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
-msgstr "Tokony nahazo dika mitovin'ny Fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU ianao niaraka tamin'ny Gcalctool. Raha tsy nahazo izany ianao, dia manorata any amin'ny  Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA\n"
+#: ../shell/ev-window.c:3802
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+msgstr ""
+"Tokony nahazo dika mitovin'ny Fahazoan-dàlana ho an'ny besinimaro GNU ianao "
+"niaraka tamin'ny Gcalctool. Raha tsy nahazo izany ianao, dia manorata any "
+"amin'ny  Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-1301, USA\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2981
-#: ../shell/main.c:308
+#: ../shell/ev-window.c:3826 ../shell/main.c:344
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2984
-msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
+#: ../shell/ev-window.c:3829
+#, fuzzy
+msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
 msgstr "© 1996-2005 Ireo mpamolavola ny Evince "
 
-#: ../shell/ev-window.c:2990
+#: ../shell/ev-window.c:3835
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mpandrindra: Thierry Randrianiriana <thierry@isvtec.com>\n"
 "Mpandika teny: Fanomezana Rajaonarisoa <fano@isvtec.com>"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3435
+#: ../shell/ev-window.c:4352
 msgid "_File"
 msgstr "_Rakitra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3436
+#: ../shell/ev-window.c:4353
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Fanovana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3437
+#: ../shell/ev-window.c:4354
 msgid "_View"
 msgstr "_Seho"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3438
+#: ../shell/ev-window.c:4355
 msgid "_Go"
 msgstr "_Alefa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3439
+#: ../shell/ev-window.c:4356
 msgid "_Help"
 msgstr "_Toro-làlana"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:3442
-#: ../shell/ev-window.c:3599
+#: ../shell/ev-window.c:4359 ../shell/ev-window.c:4536
+#: ../shell/ev-window.c:4607
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Hanokatra..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3443
+#: ../shell/ev-window.c:4360 ../shell/ev-window.c:4608
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Manokatra tahirin-kevitra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3445
-#: ../shell/ev-window.c:3601
+#: ../shell/ev-window.c:4362
+#, fuzzy
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "Handraikitra dika mitovy"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4363
+#, fuzzy
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "Mandraikitra dika mitovy amin'io tahirin-kevitra io"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4365 ../shell/ev-window.c:4538
 msgid "_Save a Copy..."
 msgstr "_Handraikitra dika mitovy..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3446
+#: ../shell/ev-window.c:4366
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Mandraikitra dika mitovy amin'io tahirin-kevitra io"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3448
+#: ../shell/ev-window.c:4368
+#, fuzzy
+msgid "Print Set_up..."
+msgstr "Hanonta..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4369
+msgid "Setup the page settings for printing"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4371
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Hanonta..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3449
+#: ../shell/ev-window.c:4372 ../shell/ev-window.c:4441
 msgid "Print this document"
 msgstr "Manonta ity tahirin-kevitra ity"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3451
+#: ../shell/ev-window.c:4374
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_Toetoetra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3459
+#: ../shell/ev-window.c:4382
 msgid "Select _All"
 msgstr "Farito izy _rehetra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3461
+#: ../shell/ev-window.c:4384
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Karohy..."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3462
+#: ../shell/ev-window.c:4385
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Mikaroka teny na andian-teny ao anatin'ilay tahirin-kevitra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3464
+#: ../shell/ev-window.c:4387
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "_Manaraka"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3466
+#: ../shell/ev-window.c:4389
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "_Aloha"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3468
+#: ../shell/ev-window.c:4391
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Anjam-pitaovana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3470
+#: ../shell/ev-window.c:4393
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Ahodino _miankavia"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3472
+#: ../shell/ev-window.c:4395
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "Ahodino mianka_vanana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3477
+#: ../shell/ev-window.c:4400
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Alehibiazo ilay tahirin-kevitra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3480
+#: ../shell/ev-window.c:4403
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Akelezo ilay tahirin-kevitra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3482
+#: ../shell/ev-window.c:4405
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Avereno aseho"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3483
+#: ../shell/ev-window.c:4406
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Mamerina maneho ilay tahirin-kevitra"
 
+#: ../shell/ev-window.c:4409
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr ""
+
 #. Go menu
-#: ../shell/ev-window.c:3487
+#: ../shell/ev-window.c:4413
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "_Pejy aloha"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3488
+#: ../shell/ev-window.c:4414
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Mankany amin'ny pejy aloha"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3490
+#: ../shell/ev-window.c:4416
 msgid "_Next Page"
 msgstr "Pejy _manaraka"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3491
+#: ../shell/ev-window.c:4417
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Mankany amin'ny pejy manaraka"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3493
+#: ../shell/ev-window.c:4419
 msgid "_First Page"
 msgstr "Pejy _voalohany"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3494
+#: ../shell/ev-window.c:4420
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Mankany amin'ny pejy voalohany"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3496
+#: ../shell/ev-window.c:4422
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Pejy _farany"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3497
+#: ../shell/ev-window.c:4423
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Mankany amin'ny pejy farany"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:3501
+#: ../shell/ev-window.c:4427
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Mpiaty"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3504
+#: ../shell/ev-window.c:4430
 msgid "_About"
 msgstr "_Mombamomba"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3509
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:4434
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "Tsy mameno efijery intsony"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4435
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Mitsahatra mameno efijery"
 
+#: ../shell/ev-window.c:4437
+#, fuzzy
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "_Fampisehoana"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4438
+#, fuzzy
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "Mandefa ilay tahirin-kevitra tahaka ny hoe fampisehoana"
+
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:3560
+#: ../shell/ev-window.c:4492
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Anjam-pitaovana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3561
+#: ../shell/ev-window.c:4493
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Maneho na manafina ny anjam-pitaovana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3563
+#: ../shell/ev-window.c:4495
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_Tontonana an-tsisiny"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3564
+#: ../shell/ev-window.c:4496
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Maneho na manafina ny tontonana an-tsisiny"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3566
+#: ../shell/ev-window.c:4498
 msgid "_Continuous"
 msgstr "_Mitohitohy"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3567
+#: ../shell/ev-window.c:4499
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Maneho ilay tahirin-kevitra iray manontolo"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3569
+#: ../shell/ev-window.c:4501
 msgid "_Dual"
 msgstr "_Roa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3570
+#: ../shell/ev-window.c:4502
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Maneho pejy roa miaraka"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3572
+#: ../shell/ev-window.c:4504
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Mameno efijery"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3573
+#: ../shell/ev-window.c:4505
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Mahatonga ny fikandrana hameno ny efijery"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3575
-msgid "_Presentation"
+#: ../shell/ev-window.c:4507
+#, fuzzy
+msgid "Pre_sentation"
 msgstr "_Fampisehoana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3576
+#: ../shell/ev-window.c:4508
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Mandefa ilay tahirin-kevitra tahaka ny hoe fampisehoana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3578
+#: ../shell/ev-window.c:4510
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "Ny _tena mety"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3579
+#: ../shell/ev-window.c:4511
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Mahatonga ity tahirin-kevitra ity hameno ny fikandrana"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3581
+#: ../shell/ev-window.c:4513
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "_Mameno ny indran'ny pejy"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3582
+#: ../shell/ev-window.c:4514
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Mahatonga ity tahirin-kevitra ity hameno ny indran'ny fikandrana"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:3589
+#: ../shell/ev-window.c:4521
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Sokafy io rohy io"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3591
+#: ../shell/ev-window.c:4523
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Ho any amin'ny"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3593
+#: ../shell/ev-window.c:4525
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4527
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Adikao ny adiresiny"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3656
+#: ../shell/ev-window.c:4529
+#, fuzzy
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Handraikitra dika mitovy..."
+
+#: ../shell/ev-window.c:4531
+msgid "Copy _Image"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4570
 msgid "Page"
 msgstr "Pejy"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3657
+#: ../shell/ev-window.c:4571
 msgid "Select Page"
 msgstr "Mamaritra ilay pejy"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3669
+#: ../shell/ev-window.c:4582
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zòma"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3671
+#: ../shell/ev-window.c:4584
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Manamboatra ny tahan'ny zòma"
 
+#: ../shell/ev-window.c:4594
+msgid "Navigation"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4596
+msgid "Back"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4598
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr ""
+
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3687
+#: ../shell/ev-window.c:4628
 msgid "Previous"
 msgstr "Aloha"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3693
+#: ../shell/ev-window.c:4633
 msgid "Next"
 msgstr "Manaraka"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3697
+#: ../shell/ev-window.c:4637
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Manalehibe"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3702
+#: ../shell/ev-window.c:4641
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Manakely"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:3712
+#: ../shell/ev-window.c:4649
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Mameno ny indra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4000
+#: ../shell/ev-window.c:4824
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid URI: “%s”"
+msgstr "Karazana MIME tsy raisina an-tànana: “%s”"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4827
+#, c-format
+msgid "Unsupported URI: “%s”"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/ev-window.c:4837
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "Tsy nahasokatra ilay mpanaraka"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5006
+#, fuzzy
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "Tsy nety noraiketina ilay mpanaraka."
+
+#: ../shell/ev-window.c:5041
+#, fuzzy
+msgid "Save Image"
+msgstr "Sary"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5097
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Tsy nahasokatra ilay mpanaraka"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4047
+#: ../shell/ev-window.c:5150
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Tsy nety noraiketina ilay mpanaraka."
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:140
+#: ../shell/ev-window.c:5202
+#, fuzzy
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "Mpanaraka"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:139
 #, c-format
 msgid "%s - Password Required"
 msgstr "%s - Mila teny fanalahidy"
 
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:60
 msgid "The page of the document to display."
 msgstr "Ny pejin'ilay tahirin-kevitra haseho."
 
-#: ../shell/main.c:54
+#: ../shell/main.c:60
 msgid "PAGE"
 msgstr "PEJY"
 
-#: ../shell/main.c:55
+#: ../shell/main.c:61
 msgid "Run evince in fullscreen mode"
 msgstr "Alefa mameno efijery ny evince"
 
-#: ../shell/main.c:56
+#: ../shell/main.c:62
 msgid "Run evince in presentation mode"
 msgstr "Alefa toa fampisehoana ny evince"
 
-#: ../shell/main.c:57
+#: ../shell/main.c:63
 msgid "Run evince as a previewer"
 msgstr "Alefa toa fitaovam-pizahana ny evince"
 
-#: ../shell/main.c:58
+#: ../shell/main.c:64
+#, fuzzy
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr "Mikaroka teny na andian-teny ao anatin'ilay tahirin-kevitra"
+
+#: ../shell/main.c:64
+msgid "STRING"
+msgstr ""
+
+#: ../shell/main.c:67
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[RAKITRA...]"
 
-#: ../shell/main.c:293
+#: ../shell/main.c:327
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "Mpizaha tahirin-kevitry ny GNOME"
 
-#: ../shell/main.c:335
+#: ../shell/main.c:387
 msgid "Evince Document Viewer"
 msgstr "Evince mpizaha tahirin-kevitra"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
-msgid "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
-msgstr "Misy safidy bolenina; ny marina mamela ny fanaovan-tsary madinika ary ny diso mampitsahatra ny famoronana sary madinika vaovao"
+msgid ""
+"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
+"creation of new thumbnails"
+msgstr ""
+"Misy safidy bolenina; ny marina mamela ny fanaovan-tsary madinika ary ny "
+"diso mampitsahatra ny famoronana sary madinika vaovao"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
@@ -1089,5 +1346,34 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
 msgstr "Baikon'ny fanaovana sary madinika ho an'ny tahirin-kevitra PDF"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
-msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
-msgstr "Baiko mitombina miaraka amin'ny tondriky ny mpanao sary madinika ho an'ny tahirin-kevitra PDF. Vakio ny loharanon-kevitry ny nautilus thumbnailer hahalalanao azy bebe kokoa."
+msgid ""
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
+"thumbnailer documentation for more information."
+msgstr ""
+"Baiko mitombina miaraka amin'ny tondriky ny mpanao sary madinika ho an'ny "
+"tahirin-kevitra PDF. Vakio ny loharanon-kevitry ny nautilus thumbnailer "
+"hahalalanao azy bebe kokoa."
+
+#~ msgid "Open “%s”"
+#~ msgstr "Sokafy ny “%s”"
+
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "Foana"
+
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "75%"
+
+#~ msgid "No document loaded."
+#~ msgstr "Tsy misy tahirin-kevitra miseho."
+
+#~ msgid "Broken pipe."
+#~ msgstr "Fantsona simba."
+
+#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
+#~ msgstr "Nisy olana teo am-panaborahana ny rakitra “%s”:\n"
+
+#~ msgid "File is not readable."
+#~ msgstr "Tsy mety vakiana ilay rakitra."
+
+#~ msgid "Document loaded."
+#~ msgstr "Azo ilay tehirin-kevitra."