]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/id.po
libview: Fix goto window in presentation mode
[evince.git] / po / id.po
index d39fd4f01c4f3a6cc84511ba082b942c27ce5984..928f408e8097d38cdf735882a5f60782d3315cc4 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,80 +1,74 @@
-# translation of evince.master.po to Indonesian
-# translation of Evince
+# translation of evince master to Indonesian
 # Copyright (C) 2005 THE Evince'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the Evince package.
 #
-#
 # Ahmad Riza H Nst <rizahnst@gnome.org>, 2006.
 # Mdamt <mdamt@gnome.org>, 2005.
+# Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2009 - 2011.
 # Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=evince&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-03 10:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-04 11:45+0700\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-05 14:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-08 18:22+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
-"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:217
+#: ../backend/comics/comics-document.c:210
 #, c-format
-msgid ""
-"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
-msgstr "Galat meluncurkan perintah “%s” untuk mengekstrak buku komik: %s"
+msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr "Galat ketika menjalankan perintah “%s” untuk mendekompresi buku komik: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:231
+#: ../backend/comics/comics-document.c:224
 #, c-format
 msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
 msgstr "Perintah “%s” gagal mengekstrak buku komik."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:240
+#: ../backend/comics/comics-document.c:233
 #, c-format
 msgid "The command “%s” did not end normally."
 msgstr "Perintah “%s” tidak berakhir secara normal."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:420
+#: ../backend/comics/comics-document.c:413
 #, c-format
 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
 msgstr "Bukan jenis MIME buku komik: %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:427
+#: ../backend/comics/comics-document.c:420
 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
-msgstr ""
-"Tidak menemukan perintah yang sesuai untuk mengekstrak jenis buku komik ini"
+msgstr "Tidak menemukan perintah yang sesuai untuk mengekstrak jenis buku komik ini"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:465
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+#: ../backend/comics/comics-document.c:458
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:93
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:230
 msgid "Unknown MIME Type"
 msgstr "Jenis MIME Tidak Dikenal"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:492
+#: ../backend/comics/comics-document.c:485
 msgid "File corrupted"
 msgstr "Berkas telah rusak"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:505
+#: ../backend/comics/comics-document.c:498
 msgid "No files in archive"
 msgstr "Tidak ada berkas dalam arsip"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:544
+#: ../backend/comics/comics-document.c:537
 #, c-format
 msgid "No images found in archive %s"
 msgstr "Tidak menemukan gambar dalam arsip %s"
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:788
+#: ../backend/comics/comics-document.c:781
 #, c-format
 msgid "There was an error deleting “%s”."
 msgstr "Galat sewaktu menghapus “%s”."
 
-#: ../backend/comics/comics-document.c:927
+#: ../backend/comics/comics-document.c:874
 #, c-format
 msgid "Error %s"
 msgstr "Galat %s"
@@ -83,23 +77,19 @@ msgstr "Galat %s"
 msgid "Comic Books"
 msgstr "Buku Komik"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:170
 msgid "DjVu document has incorrect format"
 msgstr "Format dokumen DjVu salah"
 
-#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
-msgid ""
-"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
-"be accessed."
-msgstr ""
-"Dokumen ini terdiri atas sejumlah berkas. Satu atau lebih berkas tersebu "
-"tidak dapat diakses."
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
+msgid "The document is composed of several files. One or more of these files cannot be accessed."
+msgstr "Dokumen ini terdiri atas sejumlah berkas. Satu atau lebih berkas tersebu tidak dapat diakses."
 
 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
 msgid "DjVu Documents"
 msgstr "Dokumen DjVu"
 
-#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:110
 msgid "DVI document has incorrect format"
 msgstr "Format dokumen DVI salah"
 
@@ -107,65 +97,67 @@ msgstr "Format dokumen DVI salah"
 msgid "DVI Documents"
 msgstr "Dokumen DVI"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:608
 msgid "This work is in the Public Domain"
 msgstr "Karya ini adalah Domain Publik"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:868
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:875
 msgid "Yes"
 msgstr "Ya"
 
 #. translators: this is the document security state
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:871
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:875
 msgid "No"
 msgstr "Tidak"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1004
 msgid "Type 1"
 msgstr "Jenis 1"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1006
 msgid "Type 1C"
 msgstr "Jenis 1C"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1008
 msgid "Type 3"
 msgstr "Jenis 3"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1010
 msgid "TrueType"
 msgstr "TrueType"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1012
 msgid "Type 1 (CID)"
 msgstr "Jenis 1 (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1014
 msgid "Type 1C (CID)"
 msgstr "Jenis 1C (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1016
 msgid "TrueType (CID)"
 msgstr "TrueType (CID)"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1018
 msgid "Unknown font type"
 msgstr "Jenis fonta tidak dikenal"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1044
 msgid "No name"
 msgstr "Tidak ada nama"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1052
 msgid "Embedded subset"
 msgstr "Subset yang ditempelkan"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1054
 msgid "Embedded"
 msgstr "Ditempelkan"
 
-#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1056
 msgid "Not embedded"
 msgstr "Tidak ditempelkan"
 
@@ -173,60 +165,12 @@ msgstr "Tidak ditempelkan"
 msgid "PDF Documents"
 msgstr "Dokumen PDF"
 
-#: ../backend/impress/impress-document.c:302
-#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
-msgid "Invalid document"
-msgstr "Dokumen tidak sah"
-
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
-msgid "Impress Slides"
-msgstr "Salindia Impress"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:53
-msgid "No error"
-msgstr "Tidak ada galat"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:56
-msgid "Not enough memory"
-msgstr "Memori tidak cukup"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:59
-msgid "Cannot find ZIP signature"
-msgstr "Tidak menemukan tanda tangan ZIP"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:62
-msgid "Invalid ZIP file"
-msgstr "Berkas ZIP tidak sah"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:65
-msgid "Multi file ZIPs are not supported"
-msgstr "Multiberkas ZIP tidak didukung"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:68
-msgid "Cannot open the file"
-msgstr "Tidak dapat membuka berkas"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:71
-msgid "Cannot read data from file"
-msgstr "Data berkas tidak dapat dibaca"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:74
-msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
-msgstr "Tidak menemukan berkas dalam arsip ZIP"
-
-#: ../backend/impress/zip.c:77
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Galat tak dikenal"
-
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:98
 #, c-format
 msgid "Failed to load document “%s”"
 msgstr "Gagal memuat dokumen “%s”"
 
-#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:131
 #, c-format
 msgid "Failed to save document “%s”"
 msgstr "Gagal menyimpan dokumen \"%s\""
@@ -235,7 +179,12 @@ msgstr "Gagal menyimpan dokumen \"%s\""
 msgid "PostScript Documents"
 msgstr "Dokumen PostScript"
 
-#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:109
+msgid "Invalid document"
+msgstr "Dokumen tidak sah"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:325
 #, c-format
 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
 msgstr "Tidak dapat menyimpan lampiran “%s”: %s"
@@ -250,16 +199,16 @@ msgstr "Tidak dapat membuka lampiran “%s”: %s"
 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
 msgstr "Tidak dapat membuka lampiran “%s”"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:112
 #, c-format
 msgid "File type %s (%s) is not supported"
 msgstr "Jenis berkas %s (%s) tidak didukung"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:283
 msgid "All Documents"
 msgstr "Semua Dokumen"
 
-#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:315
 msgid "All Files"
 msgstr "Semua Berkas"
 
@@ -283,57 +232,58 @@ msgstr "Ini bukan berkas .desktop yang sah"
 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
 msgstr "Berkas desktop Versi '%s' tak dikenal"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:968
 #, c-format
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Memulai %s"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1110
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
 msgstr "Aplikasi tidak menerima dokumen pada baris perintah"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1178
 #, c-format
 msgid "Unrecognized launch option: %d"
 msgstr "Opsi peluncuran tak dikenal: %d"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1383
 #, c-format
 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
 msgstr "Tidak dapat melewatkan URI dokumen pada entri desktop 'Type=Link'"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1404
 #, c-format
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Bukan objek yang dapat dieksekusi"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
 msgstr "Menonaktifkan koneksi ke manajer sesi"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
 msgstr "Menentukan berkas yang memuat konfigurasi"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:229
+#: ../previewer/ev-previewer.c:45
 #: ../previewer/ev-previewer.c:46
 msgid "FILE"
 msgstr "BERKAS"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
 msgstr "Menentukan ID manajemen sesi"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
 msgstr "Opsi manajemen sesi:"
 
-#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
 msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi"
 
@@ -378,7 +328,8 @@ msgid "Separator"
 msgstr "Pemisah"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5735
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
+#: ../shell/ev-window.c:5950
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Sehalaman Penuh"
 
@@ -443,8 +394,10 @@ msgid "6400%"
 msgstr "6400%"
 
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4536
-#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/ev-window.c:4715
+#: ../shell/ev-window-title.c:157
+#: ../shell/main.c:310
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
 msgstr "Penampil Dokumen"
@@ -459,8 +412,7 @@ msgstr "Timpa restriksi dokumen"
 
 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr ""
-"Menimpa restriksi dokumen, seperti larangan untuk menyalin atau menceta."
+msgstr "Menimpa restriksi dokumen, seperti larangan untuk menyalin atau menceta."
 
 #: ../previewer/ev-previewer.c:44
 msgid "Delete the temporary file"
@@ -470,11 +422,13 @@ msgstr "Hapus berkas temporer"
 msgid "Print settings file"
 msgstr "Cetak berkas pengaturan"
 
-#: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
+#: ../previewer/ev-previewer.c:144
+#: ../previewer/ev-previewer.c:178
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "Penampil Dokumen GNOME"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91
+#: ../shell/ev-window.c:3265
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Gagal mencetak dokumen"
 
@@ -484,59 +438,73 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "Pencetak '%s' yang dipilih tidak ditemukan"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5450
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284
+#: ../shell/ev-window.c:5649
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "Halaman _Sebelumnya"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5451
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
+#: ../shell/ev-window.c:5650
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Halaman sebelumnya"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5453
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287
+#: ../shell/ev-window.c:5652
 msgid "_Next Page"
 msgstr "Halama_n Selanjutnya"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5454
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288
+#: ../shell/ev-window.c:5653
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Halaman selanjutnya"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5437
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291
+#: ../shell/ev-window.c:5636
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Memperbesar tampilan dokumen"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5440
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294
+#: ../shell/ev-window.c:5639
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Memperkecil tampilan dokumen"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:297
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1308
 msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5406
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298
+#: ../shell/ev-window.c:5605
 msgid "Print this document"
 msgstr "Mencetak dokumen ini"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5552
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342
+#: ../shell/ev-window.c:5756
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "Sehalaman Penuh"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5553
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343
+#: ../shell/ev-window.c:5757
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Menyesuaikan dokumen dengan jendela"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5555
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345
+#: ../shell/ev-window.c:5759
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Selebar _Halaman"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5556
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346
+#: ../shell/ev-window.c:5760
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Menyesuaikan dokumen hingga memenuhi lebar jendela"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5657
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558
+#: ../shell/ev-window.c:5868
 msgid "Page"
 msgstr "Halaman"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5658
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559
+#: ../shell/ev-window.c:5869
 msgid "Select Page"
 msgstr "Memilih Halaman"
 
@@ -557,7 +525,7 @@ msgid "Subject:"
 msgstr "Subjek:"
 
 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:159
 msgid "Author:"
 msgstr "Penulis:"
 
@@ -601,7 +569,8 @@ msgstr "Keamanan:"
 msgid "Paper Size:"
 msgstr "Ukuran Kertas:"
 
-#: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865
+#: ../properties/ev-properties-view.c:188
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
 msgid "None"
 msgstr "Nihil"
 
@@ -650,110 +619,94 @@ msgid "of %d"
 msgstr "dari %d"
 
 #. Create tree view
-#: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+#: ../libview/ev-loading-window.c:76
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
 msgid "Loading…"
 msgstr "Memuat…"
 
 #. Initial state
 #: ../libview/ev-print-operation.c:334
 msgid "Preparing to print…"
-msgstr "Bersiap mencetak..."
+msgstr "Bersiap mencetak"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:336
 msgid "Finishing…"
-msgstr "Menyelesaikan..."
+msgstr "Menyelesaikan"
 
 #: ../libview/ev-print-operation.c:338
 #, c-format
 msgid "Printing page %d of %d…"
-msgstr "Mencetak halaman %d dari %d..."
+msgstr "Mencetak halaman %d dari %d"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1161
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1162
 msgid "Printing is not supported on this printer."
 msgstr "Pencetak ini tidak dapat mencetak."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1226
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
 msgid "Invalid page selection"
 msgstr "Pemilihan halaman tidak sah"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1227
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1228
 msgid "Warning"
 msgstr "Peringatan"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1229
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1230
 msgid "Your print range selection does not include any pages"
 msgstr "Anda memilih jangkauan cetak yang kosong"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1860
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1887
 msgid "Page Scaling:"
 msgstr "Skala Halaman:"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1866
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1893
 msgid "Shrink to Printable Area"
 msgstr "Perkecil ke Wilayah Dapat Dicetak"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1867
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1894
 msgid "Fit to Printable Area"
 msgstr "Paskan ke Wilayah Dapat Dicetak"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1870
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
 msgid ""
-"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
-"the following:\n"
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of the following:\n"
 "\n"
 "• \"None\": No page scaling is performed.\n"
 "\n"
-"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
-"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
 "\n"
-"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
-"required to fit the printable area of the printer page.\n"
+"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as required to fit the printable area of the printer page.\n"
 msgstr ""
-"Skalakan halaman dokumen agar pas dengan halaman pencetak yang dipilih. "
-"Pilih satu dari berikut:\n"
+"Skalakan halaman dokumen agar pas dengan halaman pencetak yang dipilih. Pilih satu dari berikut:\n"
 "\n"
 "• \"None\" (Tak Satupun): Tidak dilakukan penskalaan halaman.\n"
 "\n"
-"• \"Shrink to Printable Area\" (Perkecil ke Wilayah Dapat Dicetak): Halaman-"
-"halaman dokumen yang lebih besar daripada wilayah yang dapat dicetak akan "
-"diperkecil agar pas dengan wilayah yang dapat dicetak dari halaman "
-"pencetak.\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\" (Perkecil ke Wilayah Dapat Dicetak): Halaman-halaman dokumen yang lebih besar daripada wilayah yang dapat dicetak akan diperkecil agar pas dengan wilayah yang dapat dicetak dari halaman pencetak.\n"
 "\n"
-"• \"Fit to Printable Area\" (Paskan ke Wilayah Dapat Dicetak): Halaman-"
-"halaman dokumen diperbesar atau diperkecil seperlunya agar pas dengan "
-"wilayah yang dapat dicetak dari halaman pencetak.\n"
+"• \"Fit to Printable Area\" (Paskan ke Wilayah Dapat Dicetak): Halaman-halaman dokumen diperbesar atau diperkecil seperlunya agar pas dengan wilayah yang dapat dicetak dari halaman pencetak.\n"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1882
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1909
 msgid "Auto Rotate and Center"
 msgstr "Otomatis Putar dan ke Tengah"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1885
-msgid ""
-"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
-"document page. Document pages will be centered within the printer page."
-msgstr ""
-"Putar orientasi halaman pencetak dari setiap halaman agar cocok dengan "
-"orientasi setiap halaman dokumen. Halaman dokumen akan diletakkan di tengah "
-"halaman pencetak."
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1912
+msgid "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr "Putar orientasi halaman pencetak dari setiap halaman agar cocok dengan orientasi setiap halaman dokumen. Halaman dokumen akan diletakkan di tengah halaman pencetak."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1890
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1917
 msgid "Select page size using document page size"
 msgstr "Memilih ukuran halaman sesuai ukuran halaman dokumen"
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1892
-msgid ""
-"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
-"document page."
-msgstr ""
-"Bila diaktifkan, setiap halaman akan dicetak dengan ukuran kertas seperti "
-"halaman dokumen."
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1919
+msgid "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the document page."
+msgstr "Bila diaktifkan, setiap halaman akan dicetak dengan ukuran kertas seperti halaman dokumen."
 
-#: ../libview/ev-print-operation.c:1974
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2001
 msgid "Page Handling"
 msgstr "Penanganan Halaman"
 
-#: ../libview/ev-jobs.c:1529
+#: ../libview/ev-jobs.c:1573
 #, c-format
 msgid "Failed to print page %d: %s"
 msgstr "Gagal mencetak halaman %d: %s"
@@ -778,83 +731,85 @@ msgstr "Gulung Tampilan Turun"
 msgid "Document View"
 msgstr "Tampilan Dokumen"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:672
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:669
 msgid "Jump to page:"
 msgstr "Ke halaman:"
 
-#: ../libview/ev-view-presentation.c:968
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:974
 msgid "End of presentation. Click to exit."
 msgstr "Akhir presentasi. Klik untuk keluar."
 
-#: ../libview/ev-view.c:1756
+#: ../libview/ev-view.c:1787
 msgid "Go to first page"
 msgstr "Menuju halaman pertama"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1758
+#: ../libview/ev-view.c:1789
 msgid "Go to previous page"
 msgstr "Menuju halaman sebelumnya"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1760
+#: ../libview/ev-view.c:1791
 msgid "Go to next page"
 msgstr "Menuju halaman selanjutnya"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1762
+#: ../libview/ev-view.c:1793
 msgid "Go to last page"
 msgstr "Menuju halaman terakhir"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1764
+#: ../libview/ev-view.c:1795
 msgid "Go to page"
-msgstr "Ke halaman"
+msgstr "Menuju halaman"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1766
+#: ../libview/ev-view.c:1797
 msgid "Find"
 msgstr "Cari"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1794
+#: ../libview/ev-view.c:1825
 #, c-format
 msgid "Go to page %s"
 msgstr "Menuju halaman %s"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1800
+#: ../libview/ev-view.c:1831
 #, c-format
 msgid "Go to %s on file “%s”"
 msgstr "Menuju %s pada berkas “%s”"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1803
+#: ../libview/ev-view.c:1834
 #, c-format
 msgid "Go to file “%s”"
 msgstr "Menuju berkas “%s”"
 
-#: ../libview/ev-view.c:1811
+#: ../libview/ev-view.c:1842
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
 msgstr "Luncurkan %s"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:320
+#: ../shell/eggfindbar.c:305
 msgid "Find:"
 msgstr "Cari:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5423
+#: ../shell/eggfindbar.c:314
+#: ../shell/ev-window.c:5622
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Cari _Sebelumnya"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:333
+#: ../shell/eggfindbar.c:318
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Menuju string yang ditemukan sebelumnya"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5421
+#: ../shell/eggfindbar.c:322
+#: ../shell/ev-window.c:5620
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "_Cari Selanjutnya"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:341
+#: ../shell/eggfindbar.c:326
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "Menuju string yang ditemukan sebelumnya"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:348
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "Sesuai Bes_ar/Kecil Huruf"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:351
+#: ../shell/eggfindbar.c:336
 msgid "Toggle case sensitive search"
 msgstr "Mencari dengan menyesuaikan besar atau kecilnya huruf"
 
@@ -888,7 +843,7 @@ msgstr "Paragraf"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
 msgid "Insert"
-msgstr "Sisipkan"
+msgstr "Sisip"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
 msgid "Cross"
@@ -900,41 +855,41 @@ msgstr "Lingkaran"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
 msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak diketahui"
+msgstr "Tak Dikenal"
 
 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
 msgid "Annotation Properties"
-msgstr "Preperti Anotasi"
+msgstr "Properti Anotasi"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:172
 msgid "Color:"
 msgstr "Warna:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:184
 msgid "Style:"
 msgstr "Gaya:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:200
 msgid "Transparent"
 msgstr "Transparan"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:207
 msgid "Opaque"
-msgstr "Legap"
+msgstr "Buram"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:218
 msgid "Initial window state:"
-msgstr "Keadaan awal jendela:"
+msgstr "Kondisi awal jendela:"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:225
 msgid "Open"
 msgstr "Buka"
 
-#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
+#: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
-#: ../shell/ev-application.c:1022
+#: ../shell/ev-application.c:1100
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Berjalan dalam mode presentasi"
 
@@ -943,70 +898,45 @@ msgstr "Berjalan dalam mode presentasi"
 msgid "Password for document %s"
 msgstr "Sandi untuk dokumen %s"
 
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
-#, c-format
-msgid "Converting %s"
-msgstr "Mengonversi %s"
-
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
-#, c-format
-msgid "%d of %d documents converted"
-msgstr "%d dari %d dokumen telah dikonversi"
-
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
-msgid "Converting metadata"
-msgstr "Mengonversi metadata"
-
-#: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
-msgid ""
-"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
-"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
-msgstr ""
-"Bentuk metadata yang dipakai oleh Evince telah berubah, sehingga perlu "
-"dimigrasikan. Bila migrasi dibatalkan maka penyimpanan metadata tak akan "
-"bekerja."
-
 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
 msgid "Open a recently used document"
-msgstr "Membuka dokumen yang akhir-akhir ini dipakai"
+msgstr "Membuka dokumen yang baru-baru ini digunakan"
 
 #: ../shell/ev-password-view.c:144
-msgid ""
-"This document is locked and can only be read by entering the correct "
-"password."
+msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
 msgstr "Dokumen ini dalam keadaan terkunci dan harus dibuka dengan sandi."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
+#: ../shell/ev-password-view.c:153
+#: ../shell/ev-password-view.c:271
 msgid "_Unlock Document"
 msgstr "B_uka Kunci Dokumen"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:264
+#: ../shell/ev-password-view.c:263
 msgid "Enter password"
 msgstr "Masukkan sandi"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:304
+#: ../shell/ev-password-view.c:303
 msgid "Password required"
 msgstr "Memerlukan sandi"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:305
+#: ../shell/ev-password-view.c:304
 #, c-format
-msgid ""
-"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
 msgstr "Dokumen \"%s\" dalam keadaan terkunci dan harus dibuka dengan sandi."
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:335
+#: ../shell/ev-password-view.c:334
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Sandi:"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:368
+#: ../shell/ev-password-view.c:367
 msgid "Forget password _immediately"
 msgstr "Lupakan sandi seket_ika"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:380
+#: ../shell/ev-password-view.c:379
 msgid "Remember password until you _log out"
 msgstr "Ingat sandi sampai Anda _log keluar"
 
-#: ../shell/ev-password-view.c:392
+#: ../shell/ev-password-view.c:391
 msgid "Remember _forever"
 msgstr "Ingat sela_manya"
 
@@ -1014,15 +944,15 @@ msgstr "Ingat sela_manya"
 msgid "Properties"
 msgstr "Properti"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
 msgid "General"
 msgstr "Umum"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
 msgid "Fonts"
 msgstr "Fonta"
 
-#: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:117
 msgid "Document License"
 msgstr "Lisensi Dokumen"
 
@@ -1033,7 +963,7 @@ msgstr "Fonta"
 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
 #, c-format
 msgid "Gathering font information… %3d%%"
-msgstr "Mengumpulkan informasi fonta... %3d%%"
+msgstr "Mengumpulkan informasi fonta %3d%%"
 
 #: ../shell/ev-properties-license.c:137
 msgid "Usage terms"
@@ -1051,7 +981,8 @@ msgstr "Informasi Lebih Lanjut"
 msgid "List"
 msgstr "Daftar"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203
+#: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:531
 msgid "Annotations"
 msgstr "Anotasi"
 
@@ -1061,7 +992,7 @@ msgstr "Teks"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
 msgid "Add text annotation"
-msgstr "Tambah anotasi teks"
+msgstr "Menambahkan teks anotasi"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
 msgid "Add"
@@ -1069,195 +1000,210 @@ msgstr "Tambah"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
 msgid "Document contains no annotations"
-msgstr "Dokumen tak memuat anotasi"
+msgstr "Dokumen tidak memiliki anotasi"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
 #, c-format
 msgid "Page %d"
 msgstr "Halaman %d"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:695
 msgid "Attachments"
 msgstr "Lampiran"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:152
+msgid "_Open Bookmark"
+msgstr "_Buka Penanda Taut"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:154
+msgid "_Rename Bookmark"
+msgstr "Ubah _Nama Penanda Taut"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:156
+#| msgid "_Remove from Toolbar"
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "Hapus _Penanda Taut"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311
+#: ../shell/ev-window.c:895
+#: ../shell/ev-window.c:4463
+#, c-format
+msgid "Page %s"
+msgstr "Halaman %s"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:605
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Penanda Taut"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:444
 msgid "Layers"
 msgstr "Lapisan"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:338
 msgid "Print…"
-msgstr "Cetak..."
+msgstr "Cetak"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
 msgid "Index"
 msgstr "Indeks"
 
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:936
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "Miniatur"
 
-#: ../shell/ev-window.c:867
+#: ../shell/ev-window.c:892
 #, c-format
 msgid "Page %s — %s"
 msgstr "Halaman %s — %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:869
-#, c-format
-msgid "Page %s"
-msgstr "Halaman %s"
-
-#: ../shell/ev-window.c:1422
+#: ../shell/ev-window.c:1460
 msgid "The document contains no pages"
 msgstr "Dokumen tak memuat halaman"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1425
+#: ../shell/ev-window.c:1463
 msgid "The document contains only empty pages"
 msgstr "Dokumen hanya memuat halaman kosong"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793
+#: ../shell/ev-window.c:1668
+#: ../shell/ev-window.c:1834
 msgid "Unable to open document"
 msgstr "Tidak dapat membuka dokumen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1764
+#: ../shell/ev-window.c:1805
 #, c-format
 msgid "Loading document from “%s”"
 msgstr "Memuat dokumen dari “%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185
+#: ../shell/ev-window.c:1947
+#: ../shell/ev-window.c:2240
 #, c-format
 msgid "Downloading document (%d%%)"
 msgstr "Mengunduh dokumen (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:1939
+#: ../shell/ev-window.c:1980
 msgid "Failed to load remote file."
 msgstr "Gagal memuat berkas jauh."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2129
+#: ../shell/ev-window.c:2184
 #, c-format
 msgid "Reloading document from %s"
 msgstr "Memuat ulang dokumen dari %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2161
+#: ../shell/ev-window.c:2216
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Gagal memuat ulang dokumen."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2316
+#: ../shell/ev-window.c:2371
 msgid "Open Document"
 msgstr "Buka Dokumen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2614
+#: ../shell/ev-window.c:2669
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Menyimpan dokumen ke %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2617
+#: ../shell/ev-window.c:2672
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Menyimpan lampiran ke %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2620
+#: ../shell/ev-window.c:2675
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Menyimpan gambar ke %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764
+#: ../shell/ev-window.c:2719
+#: ../shell/ev-window.c:2819
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as “%s”."
 msgstr "Berkas tidak dapat disimpan sebagai “%s”."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2695
+#: ../shell/ev-window.c:2750
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Mengunggah dokumen (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2699
+#: ../shell/ev-window.c:2754
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Mengunggah lampiran (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2703
+#: ../shell/ev-window.c:2758
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Mengunggah gambar (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2827
+#: ../shell/ev-window.c:2882
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Simpan Salinan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3112
+#: ../shell/ev-window.c:2948
+msgid "Could not open the containing folder"
+msgstr "Tak bisa membuka folder yang memuatnya"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3209
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d tugas tertunda di antrian"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3225
+#: ../shell/ev-window.c:3322
 #, c-format
 msgid "Printing job “%s”"
 msgstr "Tugas mencetak “%s”"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3402
-msgid ""
-"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
-"copy, changes will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Dokumen memuat ruas blanko yang telah diisi. Bila Anda tidak menyimpan "
-"salinan, perubahan akan hilang seterusnya."
+#: ../shell/ev-window.c:3499
+msgid "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
+msgstr "Dokumen mengandung kolom isian formulir yang telah diisi. Apabila Anda tidak menyimpan salinannya, perubahan tersebut akan hilang."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3406
-msgid ""
-"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
-"changes will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Dokumen memuat anotasi baru atau yang diubah. Bila Anda tidak menyimpan "
-"salinan, perubahan akan hilang seterusnya."
+#: ../shell/ev-window.c:3503
+msgid "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
+msgstr "Dokumen mengandung anotasi baru atau telah diubah. Jika Anda tidak menyimpan salinannya, perubahan tersebut akan hilang."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3413
+#: ../shell/ev-window.c:3510
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
-msgstr "Simpan salinan dokumen \"%s\" sebelum menutup?"
+msgstr "Simpan salinan dokumen “%s” sebelum ditutup?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3432
+#: ../shell/ev-window.c:3529
 msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Tutup _tanpa Menyimpan"
+msgstr "_Tutup tanpa menyimpan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3436
+#: ../shell/ev-window.c:3533
 msgid "Save a _Copy"
-msgstr "Simpan _Salinan"
+msgstr "_Simpan Salinan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3510
+#: ../shell/ev-window.c:3607
 #, c-format
 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
 msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan \"%s\" selesai sebelum"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3513
+#: ../shell/ev-window.c:3610
 #, c-format
-msgid ""
-"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr ""
-"Ada %d tugas pencetakan aktif. Tunggu sampai pencetakan selesai sebelum "
-"menutup?"
+msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr "Ada %d tugas pencetakan aktif. Tunggu sampai pencetakan selesai sebelum menutup?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3525
+#: ../shell/ev-window.c:3622
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Bila Anda menutup jendela, tugas cetak yang ditunda tak akan dicetak."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3529
+#: ../shell/ev-window.c:3626
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Batal _Mencetak dan Keluar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3533
+#: ../shell/ev-window.c:3630
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Tutup setel_ah Mencetak"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4153
+#: ../shell/ev-window.c:4247
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Penyunting Bilah Alat"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4320
+#: ../shell/ev-window.c:4499
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "Terjadi galat sewaktu menampilkan bantuan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4532
+#: ../shell/ev-window.c:4711
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
@@ -1266,48 +1212,28 @@ msgstr ""
 "Penampil Dokumen.\n"
 "Menggunakan %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4563
-msgid ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-msgstr ""
-"Evince adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusikan ulang dan/"
-"atau mengubahnya di bawah ketentuan GNU General Public License sebagaimana "
-"dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, atau (sesuai "
-"pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:4742
+msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
+msgstr "Evince adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusikan ulang dan/atau mengubahnya di bawah ketentuan GNU General Public License sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, atau (sesuai pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4567
-msgid ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details.\n"
-msgstr ""
-"Evince didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA "
-"JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN "
-"TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:4746
+msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr "Evince didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4571
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
-msgstr ""
-"Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama "
-"Evince; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
+#: ../shell/ev-window.c:4750
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
+msgstr "Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama Evince; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4596
+#: ../shell/ev-window.c:4775
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4599
-msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
-msgstr "© 1996-2009 Para penulis Evince"
+#: ../shell/ev-window.c:4778
+#| msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
+msgid "© 1996–2010 The Evince authors"
+msgstr "© 1996-2010 Para penulis Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4605
+#: ../shell/ev-window.c:4784
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mohammad DAMT <mdamt@gnome.org>.\n"
@@ -1318,325 +1244,358 @@ msgstr ""
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:4868
+#: ../shell/ev-window.c:5050
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "ditemukan %d pada halaman ini"
+msgstr[0] "%d ditemukan pada halaman ini"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5055
+msgid "Not found"
+msgstr "Tidak ditemukan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4876
+#: ../shell/ev-window.c:5061
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% lagi dalam pencarian"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5389
+#: ../shell/ev-window.c:5584
 msgid "_File"
 msgstr "_Berkas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5390
+#: ../shell/ev-window.c:5585
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5391
+#: ../shell/ev-window.c:5586
 msgid "_View"
 msgstr "_Tampilan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5392
+#: ../shell/ev-window.c:5587
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ke"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5393
+#: ../shell/ev-window.c:5588
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "_Penanda Taut"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5589
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5396 ../shell/ev-window.c:5697
+#: ../shell/ev-window.c:5592
+#: ../shell/ev-window.c:5908
 msgid "_Open…"
 msgstr "_Buka…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5397 ../shell/ev-window.c:5698
+#: ../shell/ev-window.c:5593
+#: ../shell/ev-window.c:5909
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Membuka dokumen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5399
+#: ../shell/ev-window.c:5595
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "_Buka Salinan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5400
+#: ../shell/ev-window.c:5596
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Membuka salinan dokumen yang sedang aktif pada jendela baru"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5402
+#: ../shell/ev-window.c:5598
 msgid "_Save a Copy…"
-msgstr "_Simpan Salinan..."
+msgstr "_Simpan Salinan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5403
+#: ../shell/ev-window.c:5599
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Menyimpan salinan dokumen yang sedang aktif"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5405
+#: ../shell/ev-window.c:5601
+msgid "Open Containing _Folder"
+msgstr "Buka _Folder Pemuat"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5602
+msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
+msgstr "Tampilkan folder yang memuat berkas ini di dalam manajer berkas"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5604
 msgid "_Print…"
 msgstr "_Cetak…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5408
+#: ../shell/ev-window.c:5607
 msgid "P_roperties"
 msgstr "P_roperti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5416
+#: ../shell/ev-window.c:5615
 msgid "Select _All"
 msgstr "Pilih Semu_a"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5418
+#: ../shell/ev-window.c:5617
 msgid "_Find…"
-msgstr "_Cari..."
+msgstr "_Cari"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5419
+#: ../shell/ev-window.c:5618
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Mencari kata atau frasa dalam dokumen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5425
+#: ../shell/ev-window.c:5624
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Bilah Alat"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5427
+#: ../shell/ev-window.c:5626
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Putar _Kiri"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5429
+#: ../shell/ev-window.c:5628
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "_Putar Kanan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5431
+#: ../shell/ev-window.c:5630
 msgid "Save Current Settings as _Default"
-msgstr "Simpan Setelan Kini sebagai _Bawaan"
+msgstr "_Pengaturan Saat Ini sebagai Bawaan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5442
+#: ../shell/ev-window.c:5641
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Muat Ulang"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5443
+#: ../shell/ev-window.c:5642
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Memuat ulang dokumen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5446
+#: ../shell/ev-window.c:5645
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "Menggulung Otomati_s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5456
+#: ../shell/ev-window.c:5655
 msgid "_First Page"
 msgstr "Halaman _Pertama"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5457
+#: ../shell/ev-window.c:5656
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Menuju halaman pertama"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5459
+#: ../shell/ev-window.c:5658
 msgid "_Last Page"
 msgstr "Halaman _Terakhir"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5460
+#: ../shell/ev-window.c:5659
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Menuju halaman terakhir"
 
+#. Bookmarks menu
+#: ../shell/ev-window.c:5663
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "T_ambah Penanda Taut"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5664
+msgid "Add a bookmark for the current page"
+msgstr "Tambahkan penanda taut bagi halaman kini"
+
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5464
+#: ../shell/ev-window.c:5668
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Isi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5467
+#: ../shell/ev-window.c:5671
 msgid "_About"
 msgstr "Tent_ang"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5471
+#: ../shell/ev-window.c:5675
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Keluar dari Layar Penuh"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5472
+#: ../shell/ev-window.c:5676
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Meninggalkan mode layar penuh"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5474
+#: ../shell/ev-window.c:5678
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Mulai Presentasi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5475
+#: ../shell/ev-window.c:5679
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Memulai presentasi"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5534
+#: ../shell/ev-window.c:5738
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Bilah Ala_t"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5535
+#: ../shell/ev-window.c:5739
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan bilah alat."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5537
+#: ../shell/ev-window.c:5741
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_Panel Samping"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5538
+#: ../shell/ev-window.c:5742
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan panel samping"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5540
+#: ../shell/ev-window.c:5744
 msgid "_Continuous"
 msgstr "Berkelanju_tan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5541
+#: ../shell/ev-window.c:5745
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Menampilkan seluruh isi dokumen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5543
+#: ../shell/ev-window.c:5747
 msgid "_Dual"
 msgstr "Gan_da"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5544
+#: ../shell/ev-window.c:5748
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Menampilkan dua halaman sekaligus"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5546
+#: ../shell/ev-window.c:5750
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Layar _Penuh"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5547
+#: ../shell/ev-window.c:5751
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Membuka jendela hingga memenuhi layar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5549
+#: ../shell/ev-window.c:5753
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "Pre_sentasi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5550
+#: ../shell/ev-window.c:5754
 msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "Jalankan dokumen sebagai suatu presentasi"
+msgstr "Membuka dokumen sebagai presentasi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5558
+#: ../shell/ev-window.c:5762
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "Warna Terbal_ik"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5559
+#: ../shell/ev-window.c:5763
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "Menampilkan isi halaman dengan warna yang terbalik"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5567
+#: ../shell/ev-window.c:5771
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Buka Taut"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5569
+#: ../shell/ev-window.c:5773
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Ke"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5571
+#: ../shell/ev-window.c:5775
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Buka di Jendela _Baru"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5573
+#: ../shell/ev-window.c:5777
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "Salin _Alamat Taut"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5575
+#: ../shell/ev-window.c:5779
 msgid "_Save Image As…"
-msgstr "_Simpan Gambar Sebagai..."
+msgstr "_Simpan Gambar Sebagai"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5577
+#: ../shell/ev-window.c:5781
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "Sal_in Gambar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5579
+#: ../shell/ev-window.c:5783
 msgid "Annotation Properties…"
 msgstr "Properti Anotasi…"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5584
+#: ../shell/ev-window.c:5788
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "_Buka Lampiran"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5586
+#: ../shell/ev-window.c:5790
 msgid "_Save Attachment As…"
-msgstr "_Simpan Lampiran Sebagai..."
+msgstr "_Simpan Lampiran Sebagai"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5671
+#: ../shell/ev-window.c:5882
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zum"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5673
+#: ../shell/ev-window.c:5884
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Atur tingkat perbesaran"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5683
+#: ../shell/ev-window.c:5894
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigasi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5685
+#: ../shell/ev-window.c:5896
 msgid "Back"
 msgstr "Mundur"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:5688
+#: ../shell/ev-window.c:5899
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Pindahkan melintasi halaman yang telah dikunjungi"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5718
+#: ../shell/ev-window.c:5928
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Buka Folder"
+
+#. translators: this is the label for toolbar button
+#: ../shell/ev-window.c:5933
 msgid "Previous"
 msgstr "Sebelumnya"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5723
+#: ../shell/ev-window.c:5938
 msgid "Next"
 msgstr "Selanjutnya"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5727
+#: ../shell/ev-window.c:5942
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Perbesar Tampilan"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5731
+#: ../shell/ev-window.c:5946
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Perkecil Tampilan"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:5739
+#: ../shell/ev-window.c:5954
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Selebar Halaman"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5884 ../shell/ev-window.c:5901
+#: ../shell/ev-window.c:6099
+#: ../shell/ev-window.c:6116
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Tidak dapat meluncurkan aplikasi luar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5958
+#: ../shell/ev-window.c:6173
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Tidak dapat membuka taut luar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6125
+#: ../shell/ev-window.c:6340
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Tidak menemukan format yang cocok untuk menyimpan gambar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6167
+#: ../shell/ev-window.c:6382
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Gambar tidak dapat disimpan."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6199
+#: ../shell/ev-window.c:6414
 msgid "Save Image"
 msgstr "Simpan Gambar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6327
+#: ../shell/ev-window.c:6542
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Tidak dapat membuka lampiran"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6380
+#: ../shell/ev-window.c:6595
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6425
+#: ../shell/ev-window.c:6640
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Simpan Lampiran"
 
-#: ../shell/ev-window-title.c:162
+#: ../shell/ev-window-title.c:170
 #, c-format
 msgid "%s — Password Required"
 msgstr "%s — Memerlukan Sandi"
@@ -1645,7 +1604,8 @@ msgstr "%s — Memerlukan Sandi"
 msgid "By extension"
 msgstr "Berdasarkan ekstensi"
 
-#: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
+#: ../shell/main.c:69
+#: ../shell/main.c:274
 msgid "GNOME Document Viewer"
 msgstr "Penampil Dokumen GNOME"
 
@@ -1690,12 +1650,8 @@ msgid "[FILE…]"
 msgstr "[BERKAS…]"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
-"creation of new thumbnails"
-msgstr ""
-"Opsi yang tersedia: \"true\" akan mengaktifkan pembuatan miniatur dan \"false"
-"\" akan menonaktifkannya"
+msgid "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
+msgstr "Opsi yang tersedia: \"true\" akan mengaktifkan pembuatan miniatur dan \"false\" akan menonaktifkannya"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
@@ -1706,9 +1662,6 @@ msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
 msgstr "Perintah pembuatan miniatur untuk Dokumen PDF"
 
 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
-"thumbnailer documentation for more information."
-msgstr ""
-"Perintah yang sah ditambah argumen untuk pembuat miniatur Dokumen PDF. "
-"Lihatlah dokumentasi pembuat miniatur Nautilus untuk keterangan lebih lanjut."
+msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus thumbnailer documentation for more information."
+msgstr "Perintah yang sah ditambah argumen untuk pembuat miniatur Dokumen PDF. Lihatlah dokumentasi pembuat miniatur Nautilus untuk keterangan lebih lanjut."
+