]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blobdiff - po/bn.po
[l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
[evince.git] / po / bn.po
index 7d678423561861350503c92d166da1e70e60ee17..2725a0ad52549b67785844688031f0bece8ecff1 100644 (file)
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
-# Bangla translation of Evince's POT file.
-# Copyright (C) 1996-2005 The Evince authors.
+# Bangla translation of Evince.
+# Copyright (C) 1996-2006 The Evince authors.
 # This file is distributed under the same license as the Evince package.
-# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2005.
+# Progga <progga@BengaLinux.Org>, 2005-2006.
+# Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>, 2006
+# Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>, 2006
+# Maruf Ovee <maruf@ankur.org.bd>, 2009.
+# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Evince Head\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-20 12:54+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-05 19:30+0600\n"
-"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
-"Language-Team: Bangla <gnome-translation@BengaLinux.Org>\n"
+"Project-Id-Version: bn\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=evince&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-24 17:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-25 18:02+0600\n"
+"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n"
+"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534
-msgid "_Remove Toolbar"
-msgstr "টুলবার অপসারণ করো (_অ)"
+#: ../backend/comics/comics-document.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
+msgstr "কমিক বই ডিকম্প্রেস করার জন্য কমান্ড “%1$s” চালু করতে ত্রুটি হয়েছে: %2$s"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:174
+#, c-format
+msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
+msgstr "কমান্ড “%s\" কমিক বই ডিকম্প্রেস করতে ব্যর্থ হয়েছে।"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:183
+#, c-format
+msgid "The command “%s” did not end normally."
+msgstr "কমান্ড “%s\" স্বাভাবিকভাবে শেষ হয়নি।"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:350
+#, c-format
+msgid "Not a comic book MIME type: %s"
+msgstr "একটি MIME ধরনের কমিক বই নয়: %s"
+
+# Translated by sadia
+#: ../backend/comics/comics-document.c:357
+msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
+msgstr "এ ধরনের কমিক বই ডিকম্প্রেস করার জন্য উপযুক্ত কমান্ড খুঁজে পাওয়া যায়নি "
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:395
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
+msgid "Unknown MIME Type"
+msgstr "অজানা MIME-এর ধরন"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:422
+msgid "File corrupted"
+msgstr "ত্রুটিপূর্ণ ফাইল"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:435
+msgid "No files in archive"
+msgstr "%s আর্কাইভে কোনো ফাইল পাওয়া যায় নি"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:474
+#, c-format
+msgid "No images found in archive %s"
+msgstr "%s আর্কাইভে কোন ছবি পাওয়া যায় নি"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:718
+#, c-format
+msgid "There was an error deleting “%s”."
+msgstr "“%s” মুছে ফেলার সময় একটি ত্রুটি ছিল।"
+
+#: ../backend/comics/comics-document.c:850
+#, c-format
+msgid "Error %s"
+msgstr "ত্রুটি %s"
+
+#: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Comic Books"
+msgstr "কমিক-এর বই"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
+#| msgid "DVI document has incorrect format"
+msgid "DjVu document has incorrect format"
+msgstr "DjVu নথিতে ভুল বিন্যাস রয়েছে"
+
+#: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
+#| msgid ""
+#| "The document is composed of several files. One or more of such files "
+#| "cannot be accessed."
+msgid ""
+"The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
+"be accessed."
+msgstr ""
+"এই নথিটি একাধিক ফাইল দিয়ে গঠিত। এগুলোর এক বা একাধিক ফাইলে প্রবেশ করা "
+"যাচ্ছেনা।"
+
+#: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
+#| msgid "Djvu Documents"
+msgid "DjVu Documents"
+msgstr "Djvu নথি"
+
+#: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
+msgid "DVI document has incorrect format"
+msgstr "ত্রুটিপূর্ণ DVI নথি"
+
+#: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "DVI Documents"
+msgstr "DVI নথি"
+
+# Translated by sadia
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571
+msgid "This work is in the Public Domain"
+msgstr "এই কাজটি সর্বজনীন ডোমেইনের অধীনে"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
+msgid "Yes"
+msgstr "হ্যাঁ"
+
+#. translators: this is the document security state
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
+msgid "No"
+msgstr "না"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:948
+msgid "Type 1"
+msgstr "ধরন ১"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
+msgid "Type 1C"
+msgstr "ধরন ১C"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:952
+msgid "Type 3"
+msgstr "ধরন ৩"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:954
+msgid "TrueType"
+msgstr "TrueType"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:956
+msgid "Type 1 (CID)"
+msgstr "ধরন ১ (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
+msgid "Type 1C (CID)"
+msgstr "ধরন ১C (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
+msgid "TrueType (CID)"
+msgstr "TrueType (CID)"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
+msgid "Unknown font type"
+msgstr "অজানা ফন্টের ধরন"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:988
+msgid "No name"
+msgstr "নামহীন"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:996
+msgid "Embedded subset"
+msgstr "সন্নিবেশিত সাবসেট"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:998
+msgid "Embedded"
+msgstr "সন্নিবেশিত"
+
+#: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:1000
+msgid "Not embedded"
+msgstr "সন্নিবেশিত নয়"
+
+#: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PDF Documents"
+msgstr "PDF নথি"
+
+#: ../backend/impress/impress-document.c:302
+#: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
+msgid "Invalid document"
+msgstr "অকার্যকর নথি"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "Impress Slides"
+msgstr "ইমপ্রেস স্লাইড"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:53
+msgid "No error"
+msgstr "কোনো ত্রুটি নেই"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:56
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "পর্যাপ্ত মেমরি নেই"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:59
+#| msgid "Cannot find zip signature"
+msgid "Cannot find ZIP signature"
+msgstr "ZIP স্বাক্ষর পাওয়া যাচ্ছেনা"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:62
+#| msgid "Invalid zip file"
+msgid "Invalid ZIP file"
+msgstr "অকার্যকর ZIP ফাইল"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:65
+#| msgid "Multi file zips are not supported"
+msgid "Multi file ZIPs are not supported"
+msgstr "একাধিক ফাইল ZIP করা সমর্থিত নয়"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:68
+msgid "Cannot open the file"
+msgstr "ফাইল খুলতে ব্যর্থ"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:71
+msgid "Cannot read data from file"
+msgstr "ফাইল থেকে ডাটা পড়া যায়নি"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:74
+#| msgid "Cannot find file in the zip archive"
+msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
+msgstr "ZIP আর্কাইভে ফাইল খুঁজে পাওয়া যাচ্ছেনা"
+
+#: ../backend/impress/zip.c:77
+msgid "Unknown error"
+msgstr "অজানা ত্রুটি"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
+#, c-format
+msgid "Failed to load document “%s”"
+msgstr "“%s” নথি লোড করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
+#, c-format
+msgid "Failed to save document “%s”"
+msgstr "“%s” নথি সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
+msgid "PostScript Documents"
+msgstr "PostScript নথি"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
+#, c-format
+msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
+msgstr "সংযুক্তি “%1$s” সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %2$s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:373
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
+msgstr "সংযুক্তি “%1$s” খুলতে ব্যর্থ: %2$s"
+
+#: ../libdocument/ev-attachment.c:408
+#, c-format
+msgid "Couldn't open attachment “%s”"
+msgstr "সংযুক্তি “%s” খুলতে ব্যর্থ"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
+#, c-format
+msgid "File type %s (%s) is not supported"
+msgstr "ফাইল ধরন %1$s (%2$s) সমর্থিত নয়"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
+msgid "All Documents"
+msgstr "সকল নথি"
+
+#: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
+msgid "All Files"
+msgstr "সকল ফাইল"
+
+# Translated by sadia
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary file: %s"
+msgstr "অস্থায়ী ফাইল তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
+
+# Translated by sadia
+#: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
+#, c-format
+msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
+msgstr "অস্থায়ী ডিরেক্টরী তৈরি করতে ব্যর্থ: %s"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ফাইলটি একটি বৈধ .desktop file নয়"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "শনাক্ত করা হয়নি এমন ডেস্কটপ ফাইল সংস্করণ '%s'"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s আরম্ভ হচ্ছে"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "অ্যাপ্লিকেশন কমান্ড লাইনে নথি গ্রহণ করেনা"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "শনাক্ত করা হয়নি এমন চালু করার অপশন: %d"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "একটি 'Type=Link' ডেস্কটপ এন্ট্রিতে নথি URI পাঠানো যায়নি"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "চালু করা যায় এমন আইটেম নয়"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "সেশন ব্যবস্থাপকের সাথে সংযোগ বিছিন্ন করুন"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "সংরক্ষিত কনফিগারেশন ধারণকারী ফাইল সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48
+#: ../previewer/ev-previewer.c:49
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা ID সুনির্দিষ্টভাবে উল্লেখ করুন"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা অপশন:"
+
+#: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা অপশন দেখান"
+
+#. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
+#. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
+#. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
+#. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
+#. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
+#. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
+#. * please remove.
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
+#, c-format
+msgid "Show “_%s”"
+msgstr "“_%s” প্রদর্শন করুন"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
+msgid "_Move on Toolbar"
+msgstr "টুল-বারের মধ্যে স্থান পরিবর্তন করুন (_M)"
 
-#: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
+msgid "Move the selected item on the toolbar"
+msgstr "টুল-বারের মধ্যে নির্বাচিত বস্তুর স্থান পরিবর্তন করুন"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
+msgid "_Remove from Toolbar"
+msgstr "টুলবার থেকে মুছে ফেলুন (_R)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
+msgid "Remove the selected item from the toolbar"
+msgstr "টুল-বার থেকে নির্বাচিত বস্তু মুছে ফেলুন"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
+msgid "_Delete Toolbar"
+msgstr "টুলবার মুছে ফেলুন (_D)"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
+msgid "Remove the selected toolbar"
+msgstr "নির্বাচিত টুলবার মুছে ফেলুন"
+
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
 msgid "Separator"
 msgstr "বিভাজক"
 
+#: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:115
+msgid "Running in presentation mode"
+msgstr "উপস্থাপনা মোডে চলছে"
+
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 shell/ev-window.c:3082
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5329
 msgid "Best Fit"
 msgstr "সেরা আকার"
 
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
 msgid "Fit Page Width"
 msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থ"
 
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
 msgid "50%"
 msgstr "৫০%"
 
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
-msgid "75%"
-msgstr "৭৫%"
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
+msgid "70%"
+msgstr "৭০%"
+
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+msgid "85%"
+msgstr "৮৫%"
 
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
 msgid "100%"
 msgstr "১০০%"
 
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
 msgid "125%"
 msgstr "১২৫%"
 
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
 msgid "150%"
 msgstr "১৫০%"
 
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
 msgid "175%"
 msgstr "১৭৫%"
 
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
 msgid "200%"
 msgstr "২০০%"
 
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
 msgid "300%"
 msgstr "৩০০%"
 
-#: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
 msgid "400%"
 msgstr "৪০০%"
 
-#: data/evince.desktop.in.in.h:1 shell/ev-window-title.c:126
+#. Manually set name and icon
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4193
+#: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:282
+#, c-format
 msgid "Document Viewer"
-msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f প্রদর্শক"
+msgstr "নথি প্রদর্শক"
 
-#: data/evince.desktop.in.in.h:2
-msgid "View multipage documents"
-msgstr "বহুপৃষ্ঠাব্যাপী ডকুমেন্ট দেখুন"
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "View multipage documents"
+msgid "View multi-page documents"
+msgstr "বহুপৃষ্ঠা সম্বলিত নথি প্রদর্শন"
 
-#: data/evince-password.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../data/evince.schemas.in.h:1
+msgid "Override document restrictions"
+msgstr "নথিতে আরোপিত নিষেধাজ্ঞা অগ্রাহ্য করুন"
 
-#: data/evince-password.glade.h:2
-msgid "Remember password for this session"
-msgstr ""
+#: ../data/evince.schemas.in.h:2
+msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
+msgstr "নথিতে আরোপিত নিষেধাজ্ঞা, যেমন কপি বা মুদ্রণের উপর, অগ্রাহ্য করুন"
 
-#: data/evince-password.glade.h:3
-msgid "Save password in keyring"
-msgstr ""
+#: ../previewer/ev-previewer.c:47
+msgid "Delete the temporary file"
+msgstr "অস্থায়ী ফাইল মুছে ফেলুন"
 
-#: data/evince-password.glade.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "পাসà¦\93à§\9fারà§\8dড (_প):"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:48
+msgid "Print settings file"
+msgstr "সà§\87à¦\9fিà¦\82 à¦«à¦¾à¦\87ল à¦®à§\81দà§\8dরণ à¦\95রà§\81ন"
 
-#: data/evince-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "<b>লেখক:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer.c:143 ../previewer/ev-previewer.c:177
+msgid "GNOME Document Previewer"
+msgstr "GNOME নথি প্রদর্শক"
 
-#: data/evince-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Created:</b>"
-msgstr "<b>তৈরির তারিখ:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:90 ../shell/ev-window.c:3005
+msgid "Failed to print document"
+msgstr "নথি মুদ্রণ করতে ব্যর্থ"
 
-#: data/evince-properties.glade.h:3
-msgid "<b>Creator:</b>"
-msgstr "<b>প্রস্তুতকারক:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:204
+#, c-format
+msgid "The selected printer '%s' could not be found"
+msgstr "নির্বাচিত মুদ্রণযন্ত্র '%s' খুঁজে পাওয়া যায়নি"
 
-#: data/evince-properties.glade.h:4
-msgid "<b>Format:</b>"
-msgstr "<b>কাঠামো:</b>"
+#. Go menu
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:248 ../shell/ev-window.c:5078
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা (_P)"
 
-#: data/evince-properties.glade.h:5
-msgid "<b>Keywords:</b>"
-msgstr "<b>মূলশব্দ:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:249 ../shell/ev-window.c:5079
+msgid "Go to the previous page"
+msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠায় যান"
 
-# FIXME
-#: data/evince-properties.glade.h:6
-msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "<b>পরিবর্তনের তারিখ:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:251 ../shell/ev-window.c:5081
+msgid "_Next Page"
+msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা (_N)"
 
-#: data/evince-properties.glade.h:7
-msgid "<b>Number of Pages:</b>"
-msgstr "<b>পৃষ্ঠা সংখ্যা:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:252 ../shell/ev-window.c:5082
+msgid "Go to the next page"
+msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠায় যান"
 
-# FIXME
-#: data/evince-properties.glade.h:8
-msgid "<b>Optimized:</b>"
-msgstr "<b>উন্নতকৃত:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:255 ../shell/ev-window.c:5065
+msgid "Enlarge the document"
+msgstr "নথি বিবর্ধিত করুন"
 
-#: data/evince-properties.glade.h:9
-msgid "<b>Producer:</b>"
-msgstr "<b>প্রস্তুতকারক:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:258 ../shell/ev-window.c:5068
+msgid "Shrink the document"
+msgstr "নথি সঙ্কোচন করুন"
 
-#: data/evince-properties.glade.h:10
-msgid "<b>Security:</b>"
-msgstr "<b>নিরাপত্তা:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:261 ../libview/ev-print-operation.c:1315
+msgid "Print"
+msgstr "মুদ্রণ"
 
-#: data/evince-properties.glade.h:11
-msgid "<b>Subject:</b>"
-msgstr "<b>বিষয়:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:262 ../shell/ev-window.c:5036
+msgid "Print this document"
+msgstr "এই ডকুমেন্টটি মুদ্রণ করুন"
 
-#: data/evince-properties.glade.h:12
-msgid "<b>Title:</b>"
-msgstr "<b>শিরোনাম:</b>"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:268 ../shell/ev-window.c:5180
+msgid "_Best Fit"
+msgstr "সেরা মাপসইকরণ (_B)"
 
-#: data/evince.schemas.in.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Override document restrictions"
-msgstr "ডকুমেন্টকে উপস্থাপনা হিসেবে চালাও"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:269 ../shell/ev-window.c:5181
+msgid "Make the current document fill the window"
+msgstr "বর্তমান ডকুমেন্ট দিয়ে সম্পূর্ণ উইন্ডো দখল করো"
 
-#: data/evince.schemas.in.h:2
-msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
-msgstr ""
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:271 ../shell/ev-window.c:5183
+msgid "Fit Page _Width"
+msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থের মাপসইকরণ (_W)"
 
-#: data/evince.schemas.in.h:3
-msgid "Show toolbar by default"
-msgstr "সà§\8dবাভাবিà¦\95 à¦\85বসà§\8dথাà§\9f à¦\9fà§\81লবার à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:272 ../shell/ev-window.c:5184
+msgid "Make the current document fill the window width"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦¨à¦¥à¦¿à¦\9fি à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦¸à¦®à§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦ªà§\8dরসà§\8dথ à¦\9cà§\81à§\9cà§\87 à¦¥à¦¾à¦\95বà§\87 "
 
-#: data/evince.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
-"boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
-"toolbar not visible by default."
-msgstr ""
-"টুলবার থাকে উইন্ডোর উপরের অংশে এবং এখান থেকে জুমমাত্রা নিয়ন্ত্রণ ও পৃষ্ঠা-নির্দেশ করা "
-"যায়।  দু'টি বুলিয়ান অপশনের সাহায্যে নির্ধারণ করা হয় যে স্বাভাবিক অবস্থায় টুলবার "
-"প্রদর্শন করা হবে কি হবে না -  অপশন সত্য (true) হলে প্রদর্শন করা হবে এবং মিথ্যা "
-"(false) হলে প্রদর্শন করা হবে না।"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:455 ../shell/ev-window.c:5251
+msgid "Page"
+msgstr "পৃষ্ঠা"
 
-#: dvi/dvi-document.c:95
-msgid "File not available"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦¯à¦¾à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 à¦¨à¦¾"
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:456 ../shell/ev-window.c:5252
+msgid "Select Page"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠা à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
 
-#: dvi/dvi-document.c:108
-msgid "DVI document has incorrect format"
-msgstr "তà§\8dরà§\81à¦\9fিপà§\82রà§\8dণ à¦¡à¦¿.ভি.à¦\86à¦\87. à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f"
+#: ../properties/ev-properties-main.c:116
+msgid "Document"
+msgstr "নথি"
 
-#. translators: this is the document security state
-#: pdf/ev-poppler.cc:511
-msgid "Yes"
-msgstr "হ্যাঁ"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:60
+msgid "Title:"
+msgstr "শিরোনাম:"
 
-#. translators: this is the document security state
-#: pdf/ev-poppler.cc:514
-msgid "No"
-msgstr "না"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:61
+msgid "Location:"
+msgstr "অবস্থান:"
 
-#: pdf/ev-poppler.cc:614
-msgid "Type 1"
-msgstr "à¦\9fাà¦\87প à¦\93à§\9fান"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:62
+msgid "Subject:"
+msgstr "বিষà§\9f:"
 
-#: pdf/ev-poppler.cc:616
-msgid "Type 1C"
-msgstr "à¦\9fাà¦\87প à¦\93à§\9fান-সি"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:63
+msgid "Author:"
+msgstr "লà§\87à¦\96à¦\95:"
 
-#: pdf/ev-poppler.cc:618
-msgid "Type 3"
-msgstr "à¦\9fাà¦\87প à¦¥à§\8dরি"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:64
+msgid "Keywords:"
+msgstr "মà§\82লশবà§\8dদ:"
 
-#: pdf/ev-poppler.cc:620
-msgid "TrueType"
-msgstr "à¦\9fà§\8dরà§\81-à¦\9fাà¦\87প"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:65
+msgid "Producer:"
+msgstr "পà§\8dরসà§\8dতà§\81তà¦\95ারà¦\95:"
 
-#: pdf/ev-poppler.cc:622
-msgid "Type 1 (CID)"
-msgstr "à¦\9fাà¦\87প à¦\93à§\9fান (সি.à¦\86à¦\87.ডি.)"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:66
+msgid "Creator:"
+msgstr "তà§\88রিà¦\95ারà¦\95:"
 
-#: pdf/ev-poppler.cc:624
-msgid "Type 1C (CID)"
-msgstr "à¦\9fাà¦\87প à¦\93à§\9fান-সি (সি.à¦\86à¦\87.ডি.)"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:67
+msgid "Created:"
+msgstr "তà§\88রি à¦\95রা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87:"
 
-#: pdf/ev-poppler.cc:626
-msgid "TrueType (CID)"
-msgstr "ট্রু-টাইপ (সি.আই.ডি.)"
+# FIXME
+#: ../properties/ev-properties-view.c:68
+msgid "Modified:"
+msgstr "পরিবর্তিত:"
 
-#: pdf/ev-poppler.cc:628
-msgid "Unknown font type"
-msgstr "ফনà§\8dà¦\9fà§\87র à¦§à¦°à¦¨ à¦\85à¦\9cà§\8dà¦\9eাত"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:69
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠার à¦¸à¦\82à¦\96à§\8dযা:"
 
-#: pdf/ev-poppler.cc:654
-msgid "No name"
-msgstr "নামহীন"
+# FIXME
+#: ../properties/ev-properties-view.c:70
+msgid "Optimized:"
+msgstr "সেরা-অনুকূলকৃত:"
 
-#: pdf/ev-poppler.cc:662
-msgid "Embedded subset"
-msgstr "à¦\8fমà§\8dবà§\87ডà§\87ড à¦¸à¦¾à¦¬à¦¸à§\87à¦\9f"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:71
+msgid "Format:"
+msgstr "বিনà§\8dযাস:"
 
-#: pdf/ev-poppler.cc:664
-msgid "Embedded"
-msgstr "à¦\8fমà§\8dবà§\87ডà§\87ড"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:72
+msgid "Security:"
+msgstr "নিরাপতà§\8dতা:"
 
-#: pdf/ev-poppler.cc:666
-msgid "Not embedded"
-msgstr "à¦\8fমà§\8dবà§\87ডà§\87ড à¦¨à§\9f"
+#: ../properties/ev-properties-view.c:73
+msgid "Paper Size:"
+msgstr "à¦\95াà¦\97à¦\9cà§\87র à¦\86à¦\95ার:"
 
-#: properties/ev-properties-main.c:114
-msgid "Document"
-msgstr "ডকুমেন্ট"
-
-#: properties/ev-properties-view.c:173
+#: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1896
 msgid "None"
 msgstr "একটিও নয়"
 
-#: ps/gsdefaults.c:30
-msgid "BBox"
-msgstr "বি-বক্স"
-
-#: ps/gsdefaults.c:31
-msgid "Letter"
-msgstr "লেটার"
-
-#: ps/gsdefaults.c:32
-msgid "Tabloid"
-msgstr "ট্যাবলয়েড"
-
-#: ps/gsdefaults.c:33
-msgid "Ledger"
-msgstr "লেজার"
+#. Translate to the default units to use for presenting
+#. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
+#. * want inches, otherwise translate to default:mm.
+#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
+#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
+#.
+#: ../properties/ev-properties-view.c:240
+msgid "default:mm"
+msgstr "ডিফল্ট:মিমি"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:284
+#| msgid "%.0f x %.0f mm"
+msgid "%.0f × %.0f mm"
+msgstr "%.0f × %.0f mm"
+
+#: ../properties/ev-properties-view.c:288
+#| msgid "%.2f x %.2f inch"
+msgid "%.2f × %.2f inch"
+msgstr "%.2f × %.2f inch"
+
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:312
+#, c-format
+msgid "%s, Portrait (%s)"
+msgstr "%1$s, লম্বালম্বি (%2$s)"
 
-#: ps/gsdefaults.c:34
-msgid "Legal"
-msgstr "লিগাল"
+#. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
+#. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
+#: ../properties/ev-properties-view.c:319
+#, c-format
+msgid "%s, Landscape (%s)"
+msgstr "%1$s, আড়াআড়ি (%2$s)"
 
-#: ps/gsdefaults.c:35
-msgid "Statement"
-msgstr "স্টেটমেন্ট"
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
+#, c-format
+msgid "(%d of %d)"
+msgstr "(%2$d এর %1$d)"
 
-#: ps/gsdefaults.c:36
-msgid "Executive"
-msgstr "এক্সিকিউটিভ"
+#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
+#, c-format
+msgid "of %d"
+msgstr "%d এর"
 
-#: ps/gsdefaults.c:37
-msgid "A0"
-msgstr "এ০"
+#. Initial state
+#: ../libview/ev-print-operation.c:341
+#| msgid "Preparing to print ..."
+msgid "Preparing to print…"
+msgstr "মুদ্রণ করার জন্য প্রস্তুত করা হচ্ছে…"
 
-#: ps/gsdefaults.c:38
-msgid "A1"
-msgstr "এ১"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:343
+#| msgid "Finishing..."
+msgid "Finishing…"
+msgstr "শেষ করা হচ্ছে…"
 
-#: ps/gsdefaults.c:39
-msgid "A2"
-msgstr "এ২"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:345
+#| msgid "Printing page %d of %d..."
+msgid "Printing page %d of %d…"
+msgstr "%1$d-টির %2$d টি পৃষ্ঠা মুদ্রণ করা হচ্ছে…"
 
-#: ps/gsdefaults.c:40
-msgid "A3"
-msgstr "à¦\8f৩"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1169
+msgid "Printing is not supported on this printer."
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦ªà§\8dরিনà§\8dà¦\9fারà§\87 à¦®à§\81দà§\8dরণà§\87র à¦¬à§\8dযবসà§\8dথা à¦¨à§\87à¦\87।"
 
-#: ps/gsdefaults.c:41
-msgid "A4"
-msgstr "এ৪"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1234
+msgid "Invalid page selection"
+msgstr "অকার্যকর পৃষ্ঠা নির্বাচন"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1235
+msgid "Warning"
+msgstr "সতর্কতা"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1237
+#| msgid "Your print range selection does not include any page"
+msgid "Your print range selection does not include any pages"
+msgstr "আপনার মুদ্রণ পরিসর নির্বাচন কোনো পৃষ্ঠা অন্তর্ভুক্ত করেনা"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1891
+msgid "Page Scaling:"
+msgstr "পৃষ্ঠার আকার পরিবর্তন:"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1897
+msgid "Shrink to Printable Area"
+msgstr "মুদ্রণযোগ্য ক্ষেত্রটুকুতে সংকুচিত করা হবে"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1898
+msgid "Fit to Printable Area"
+msgstr "মুদ্রণযোগ্য ক্ষেত্রটুকুতে মানানসই করা হবে"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1901
+#| msgid ""
+#| "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
+#| "the following:\n"
+#| "\n"
+#| "• \"None\": No page scaling is performed.\n"
+#| "\n"
+#| "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
+#| "area are reduced fit the printable area of the printer page.\n"
+#| "\n"
+#| "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+#| "required to fit the printable area of the printer page.\n"
+msgid ""
+"Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
+"the following:\n"
+"\n"
+"• \"None\": No page scaling is performed.\n"
+"\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
+"area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
+"\n"
+"• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
+"required to fit the printable area of the printer page.\n"
+msgstr ""
+"নির্বাচিত মুদ্রণ পৃষ্ঠার সাথে মানানসই করার জন্য নথি পৃষ্ঠার আকার পরিবর্তন করুন। নিম্নে "
+"উল্লিখিত একটি নির্বাচন করুন:\n"
+"\n"
+"• \"None\": পৃষ্ঠার আকার পরিবর্তন করা হয়নি।\n"
+"\n"
+"• \"Shrink to Printable Area\": মুদ্রণযোগ্য ক্ষেত্রের চাইতে বড় নথি পৃষ্ঠার আকার "
+"কমানো হয় যাতে মুদ্রণ পৃষ্ঠার মুদ্রণযোগ্য ক্ষেত্রের সাথে মানানসই হয়।\n"
+"\n"
+"• \"Fit to Printable Area\": মুদ্রণ পৃষ্ঠার মুদ্রণযোগ্য ক্ষেত্রের সাথে মানানসই করার "
+"জন্য নথি পৃষ্ঠাকে প্রয়োজন অনুযায়ী বর্ধিত বা হ্রাস করা হয়।\n"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1913
+msgid "Auto Rotate and Center"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে আবর্তন ও কেন্দ্র"
+
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1916
+msgid ""
+"Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
+"document page. Document pages will be centered within the printer page."
+msgstr ""
+"প্রতিটি নথি পৃষ্ঠার স্থিতিবিন্যাস মিলানোর জন্য প্রতিটি মুদ্রণ পৃষ্ঠার স্থিতিবিন্যাস আবর্তন "
+"করা হবে। নথি পৃষ্ঠাগুলো মুদ্রণ পৃষ্ঠার কেন্দ্রস্থিত করা হবে।"
 
-#: ps/gsdefaults.c:42
-msgid "A5"
-msgstr "à¦\8f৫"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1921
+msgid "Select page size using document page size"
+msgstr "নথি à¦ªà§\83ষà§\8dঠার à¦\86à¦\95ার à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦ªà§\83ষà§\8dঠার à¦\86à¦\95ার à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
 
-#: ps/gsdefaults.c:43
-msgid "B4"
-msgstr "বি৪"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:1923
+msgid ""
+"When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
+"document page."
+msgstr ""
+"সক্রিয় করা হলে, প্রতিটি পৃষ্ঠা একই আকারের কাগজে নথি পৃষ্ঠা হিসেবে মুদ্রণ করা হবে।"
 
-#: ps/gsdefaults.c:44
-msgid "B5"
-msgstr "বি৫"
+#: ../libview/ev-print-operation.c:2005
+msgid "Page Handling"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠা à¦¹à§\8dযানà§\8dডলিà¦\82"
 
-#: ps/gsdefaults.c:45
-msgid "Folio"
-msgstr "ফোলিও"
+#: ../libview/ev-jobs.c:1434
+#, c-format
+msgid "Failed to print page %d: %s"
+msgstr "পৃষ্ঠা “%1$d” মুদ্রণ করতে ব্যর্থ: %2$s"
 
-#: ps/gsdefaults.c:46
-msgid "Quarto"
-msgstr "à¦\95à§\8bà§\9fারà§\8dà¦\9fà§\8b"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:41
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "à¦\89পরà§\87 à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরল à¦\95রà§\81ন"
 
-#: ps/gsdefaults.c:47
-msgid "10x14"
-msgstr "১০x১৪"
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:42
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "নিà¦\9aà§\87 à¦¸à§\8dà¦\95à§\8dরল à¦\95রà§\81ন"
 
-#: ps/ps-document.c:136
-msgid "No document loaded."
-msgstr "কোন ডকুমেন্ট লোড করা হয় নি।"
+# FIXME: দৃশ্য
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:48
+msgid "Scroll View Up"
+msgstr "দৃশ্যকে উপরে স্ক্রল করুন"
 
-#: ps/ps-document.c:584
-msgid "Broken pipe."
-msgstr "ত্রুটিপূর্ণ পাইপ।"
+# FIXME: দৃশ্য
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:49
+msgid "Scroll View Down"
+msgstr "দৃশ্যকে নিচে স্ক্রল করুন"
 
-#: ps/ps-document.c:766
-msgid "Interpreter failed."
-msgstr "ইন্টারপ্রেটার ব্যর্থ হয়েছে।"
+# FIXME: দৃশ্য
+#: ../libview/ev-view-accessible.c:533
+msgid "Document View"
+msgstr "নথি ভিউ"
 
-#: ps/ps-document.c:892
-#, c-format
-msgid "Error while decompressing file %s:\n"
-msgstr "%s ফাইলকে ডিকম্প্রেস করার সময় এই সমস্যা হয়েছে:\n"
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:669
+msgid "Jump to page:"
+msgstr "পৃষ্ঠায় যান:"
 
-#: ps/ps-document.c:952
-#, c-format
-msgid "Cannot open file %s.\n"
-msgstr "%s ফাইলকে খোলা যাচ্ছে না।\n"
+#: ../libview/ev-view-presentation.c:979
+msgid "End of presentation. Click to exit."
+msgstr "উপস্থাপনার সমাপ্তি। প্রস্থান-এ ক্লিক করুন।"
 
-#: ps/ps-document.c:957
-msgid "File is not readable."
-msgstr "পà§\9cার à¦\85যà§\8bà¦\97à§\8dয à¦«à¦¾à¦\87ল।"
+#: ../libview/ev-view.c:1724
+msgid "Go to first page"
+msgstr "পà§\8dরথম à¦ªà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦¯à¦¾à¦¨"
 
-#: ps/ps-document.c:977
-msgid "Document loaded."
-msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦²à§\8bড à¦\95রা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87।"
+#: ../libview/ev-view.c:1726
+msgid "Go to previous page"
+msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦ªà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦¯à¦¾à¦¨"
 
-#: ps/ps-document.c:1074
-#, c-format
-msgid "Failed to load document '%s'"
-msgstr "%s ডকুমেন্টকে লোড করা যায় নি"
+#: ../libview/ev-view.c:1728
+msgid "Go to next page"
+msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠায় যান"
 
-#: ps/ps-document.c:1247
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "à¦\8fনà¦\95à§\8dযাপসà§\81লà§\87à¦\9fà§\87ড à¦ªà§\8bসà§\8dà¦\9fসà§\8dà¦\95à§\8dরিপà§\8dà¦\9f"
+#: ../libview/ev-view.c:1730
+msgid "Go to last page"
+msgstr "শà§\87ষ à¦ªà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦¯à¦¾à¦¨"
 
-#: ps/ps-document.c:1248
-msgid "PostScript"
-msgstr "পà§\8bসà§\8dà¦\9fসà§\8dà¦\95à§\8dরিপà§\8dà¦\9f"
+#: ../libview/ev-view.c:1732
+msgid "Go to page"
+msgstr "পà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦¯à¦¾à¦¨"
 
-#: shell/eggfindbar.c:148
-msgid "Search string"
-msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦ªà¦\99à§\8dâ\80\8cà¦\95à§\8dতি"
+#: ../libview/ev-view.c:1734
+msgid "Find"
+msgstr "à¦\96à§\81à¦\81à¦\9cà§\81ন"
 
-#: shell/eggfindbar.c:149
-msgid "The name of the string to be found"
-msgstr "যে পঙ্‌ক্তিটি পাওয়া যাবে, তার নাম"
+#: ../libview/ev-view.c:1762
+#, c-format
+msgid "Go to page %s"
+msgstr "%s পৃষ্ঠায় যান"
 
-#: shell/eggfindbar.c:162
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "অক্ষরের ছাঁদ গণ্যকারী"
+#: ../libview/ev-view.c:1768
+#, c-format
+msgid "Go to %s on file “%s”"
+msgstr "ফাইল %2$s এর, “%1$s” এ যান"
 
-#: shell/eggfindbar.c:163
-msgid "TRUE for a case sensitive search"
-msgstr "এটির মান সত্য (TRUE) হলে, অনুসন্ধান প্রক্রিয়ায় অক্ষরের ছাঁদ গণ্য করা হবে"
+#: ../libview/ev-view.c:1771
+#, c-format
+msgid "Go to file “%s”"
+msgstr "“%s” ফাইলে যান"
 
-#: shell/eggfindbar.c:170
-msgid "Highlight color"
-msgstr "চিহ্নিতকরণের রং"
+#: ../libview/ev-view.c:1779
+#, c-format
+msgid "Launch %s"
+msgstr "%s আরম্ভ করুন"
 
-#: shell/eggfindbar.c:171
-msgid "Color of highlight for all matches"
-msgstr "সকল মিলের জন্য চিহ্নিতকরণের রং"
+#: ../libview/ev-view.c:3923 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading…"
+msgstr "লোড করা হচ্ছে…"
 
-#: shell/eggfindbar.c:177
-msgid "Current color"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦°à¦\82"
+#: ../shell/eggfindbar.c:320
+msgid "Find:"
+msgstr "à¦\96à§\81à¦\81à¦\9cà§\81ন:"
 
-#: shell/eggfindbar.c:178
-msgid "Color of highlight for the current match"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦®à¦¿à¦²à§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9aিহà§\8dনিতà¦\95রণà§\87র à¦°à¦\82"
+#: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5053
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80à¦\9fি à¦\96à§\81à¦\81à¦\9cà§\81ন"
 
-#: shell/eggfindbar.c:301
-msgid "F_ind:"
-msgstr "à¦\96à§\8bà¦\81à¦\9cà§\8b (_à¦\96):"
+#: ../shell/eggfindbar.c:333
+msgid "Find previous occurrence of the search string"
+msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦·à§\8dà¦\9fà§\8dরিà¦\82 à¦\8fর à¦ªà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦\89পসà§\8dথিতি à¦\96à§\81à¦\81à¦\9cà§\81ন"
 
-#: shell/eggfindbar.c:307
-msgid "_Previous"
-msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 (_প)"
+#: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5051
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "পরবরà§\8dতà§\80à¦\9fি à¦\96à§\81à¦\81à¦\9cà§\81ন (_x)"
 
-#: shell/eggfindbar.c:311
-msgid "_Next"
-msgstr "পরবরà§\8dতà§\80 (_র)"
+#: ../shell/eggfindbar.c:341
+msgid "Find next occurrence of the search string"
+msgstr "à¦\85নà§\81সনà§\8dধানà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\9aিহà§\8dনিত à¦ªà¦\82à¦\95à§\8dতির à¦ªà¦°à¦¬à¦°à§\8dতà§\80 à¦\89পসà§\8dথিতি à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦\95রà§\8b"
 
-#: shell/eggfindbar.c:325
+#: ../shell/eggfindbar.c:348
 msgid "C_ase Sensitive"
-msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষরà§\87র à¦\9bাà¦\81দ à¦\97ণà§\8dযà¦\95ারà§\80 (_à¦\9b)"
+msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষরà§\87র à¦\9bাà¦\81দ à¦¸à¦\82বà§\87দনশà§\80ল (_a)"
 
-#: shell/ev-document-types.c:60
-msgid "Unknown MIME Type"
-msgstr "মাà¦\87ম-à¦\8fর à¦§à¦°à¦¨ à¦\85à¦\9cà§\8dà¦\9eাত"
+#: ../shell/eggfindbar.c:351
+msgid "Toggle case sensitive search"
+msgstr "à¦\85à¦\95à§\8dষরà§\87র à¦\9bাà¦\81দ à¦¸à¦\82বà§\87দনশà§\80ল à¦¸à¦¨à§\8dধান à¦\9fà¦\97ল à¦\95রà§\81ন"
 
-#: shell/ev-document-types.c:71
+#: ../shell/ev-keyring.c:102
 #, c-format
-msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
-msgstr "অপ্রক্রিয়াকৃত মাইম-এর ধরন: %s"
-
-#: shell/ev-document-types.c:133
-msgid "All Documents"
-msgstr "সকল ডকুমেন্ট"
+msgid "Password for document %s"
+msgstr "%s নথির পাসওয়ার্ড"
 
-#: shell/ev-document-types.c:141
-msgid "PostScript Documents"
-msgstr "পোস্টস্ক্রিপ্ট ডকুমেন্ট"
+# Translated by sadia
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
+#, c-format
+msgid "Converting %s"
+msgstr "%s রূপান্তর করা হচ্ছে"
 
-#: shell/ev-document-types.c:149
-msgid "PDF Documents"
-msgstr "পি.ডি.এফ. ডকুমেন্ট"
+# Translated by sadia
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
+#, c-format
+msgid "%d of %d documents converted"
+msgstr "%d ডকুমেন্টের %d রূপান্তর করা হয়েছে"
 
-#: shell/ev-document-types.c:158
-msgid "Images"
-msgstr "ছবি"
+# Translated by sadia
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:164 ../shell/ev-convert-metadata.c:179
+msgid "Converting metadata"
+msgstr "মেটাডাটা রূপান্তর করা হচ্ছে"
 
-#: shell/ev-document-types.c:167
-msgid "DVI Documents"
-msgstr "ডি.ভি.আই. ডকুমেন্ট"
+# Translated by sadia
+#: ../shell/ev-convert-metadata.c:185
+msgid ""
+"The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
+"migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
+msgstr ""
+"এভিন্সের ব্যবহৃত মেটাডাটা বিন্যাস পরিবর্তন করা হয়েছে, এজন্য এটার অভিবাসন প্রয়োজন। "
+"অভিবাসন প্রক্রিয়া বাতিল করা হলে মেটাডাটা সংগ্রহশালা কাজ করবে না।"
 
-#: shell/ev-document-types.c:177
-msgid "Djvu Documents"
-msgstr "Djvu ডকুমেন্ট"
+#: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
+msgid "Open a recently used document"
+msgstr "একটি সাম্প্রতিক ব্যবহৃত নথি খুলুন"
 
-#: shell/ev-document-types.c:185
-msgid "All Files"
-msgstr "সকল ফাইল"
+#: ../shell/ev-password-view.c:144
+msgid ""
+"This document is locked and can only be read by entering the correct "
+"password."
+msgstr ""
+"এই নথিটি আটকানো রয়েছে এবং শুধুমাত্র সঠিক পাসওয়ার্ড প্রদানের পরই এটি পড়া যাবে।"
 
-#: shell/ev-page-action.c:168
-#, c-format
-msgid "(%d of %d)"
-msgstr "(%2$d এর %1$d)"
+#: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
+msgid "_Unlock Document"
+msgstr "নথি মুক্ত করুন (_U)"
 
-#: shell/ev-page-action.c:170
-#, c-format
-msgid "of %d"
-msgstr "%d এর"
+#: ../shell/ev-password-view.c:261
+msgid "Enter password"
+msgstr "পাসওয়ার্ড প্রবেশ করান"
 
-#: shell/ev-password.c:83
+#: ../shell/ev-password-view.c:301
 msgid "Password required"
 msgstr "পাসওয়ার্ড প্রয়োজন"
 
-#: shell/ev-password.c:84
+#: ../shell/ev-password-view.c:302
 #, c-format
 msgid ""
-"The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
-"opened."
-msgstr ""
-"<i>%s</i> ডকুমেন্টটি আটকানো রয়েছে এবং একে দেখার পূর্বে পাসওয়ার্ড ব্যবহার করতে হবে।"
-
-#: shell/ev-password.c:149
-#, fuzzy
-msgid "Enter password"
-msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড"
+"The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
+msgstr "“%s” নথি বর্তমানে আটকানো আছে ও মুক্ত করার জন্য পাসওয়ার্ড উল্লেখ করা আবশ্যক।"
 
-#: shell/ev-password.c:252
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Password for document %s"
-msgstr "%s ডকুমেন্টকে লোড করা যায় নি"
+#: ../shell/ev-password-view.c:332
+msgid "_Password:"
+msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):"
 
-#: shell/ev-password.c:334
-msgid "Incorrect password"
-msgstr "ভà§\81ল à¦ªà¦¾à¦¸à¦\93à§\9fারà§\8dড"
+#: ../shell/ev-password-view.c:365
+msgid "Forget password _immediately"
+msgstr "তাà§\8eà¦\95à§\8dষনিà¦\95ভাবà§\87 à¦ªà¦¾à¦¸à¦\93à§\9fারà§\8dড à¦­à§\81লà§\87 à¦¯à¦¾à¦¨ (_i)"
 
-#: shell/ev-password-view.c:111
-msgid ""
-"This document is locked and can only be read by entering the correct "
-"password."
-msgstr ""
-"এই ডকুমেন্টটি আটকানো রয়েছে এবং শুধুমাত্র সঠিক পাসওয়ার্ড প্রদানের পরই একে পড়া যাবে।"
+#: ../shell/ev-password-view.c:377
+#| msgid "Remember password until you _logout"
+msgid "Remember password until you _log out"
+msgstr "লগআউট না করা পর্যন্ত পাসওয়ার্ড মনে রাখা হবে (_l)"
 
-#: shell/ev-password-view.c:120
-msgid "_Unlock Document"
-msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\96à§\8bলà§\8b (_à¦\96)"
+#: ../shell/ev-password-view.c:389
+msgid "Remember _forever"
+msgstr "সবসমà§\9f à¦®à¦¨à§\87 à¦°à¦¾à¦\96à§\81ন (_f)"
 
-#: shell/ev-properties-dialog.c:61
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:58
 msgid "Properties"
 msgstr "বৈশিষ্ট্য"
 
-#: shell/ev-properties-dialog.c:94
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
 msgid "General"
 msgstr "সাধারণ"
 
-#: shell/ev-properties-dialog.c:104
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
 msgid "Fonts"
 msgstr "ফন্ট"
 
-#: shell/ev-properties-fonts.c:123
+# Translated by sadia
+#: ../shell/ev-properties-dialog.c:115
+msgid "Document License"
+msgstr "ডকুমেন্ট লাইসেন্স"
+
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
 msgid "Font"
 msgstr "ফন্ট"
 
-#: shell/ev-properties-fonts.c:134
-#, c-format
-msgid "Gathering font information... %3d%%"
-msgstr "ফন্ট সংক্রান্ত তথ্য সংগ্রহ করা হচ্ছে... %3d%%"
+#: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
+#| msgid "Gathering font information... %3d%%"
+msgid "Gathering font information… %3d%%"
+msgstr "ফন্ট সংক্রান্ত তথ্য সংগ্রহ করা হচ্ছে… %3d%%"
+
+# Translated by sadia
+#: ../shell/ev-properties-license.c:138
+msgid "Usage terms"
+msgstr "ব্যবহার শর্তসমূহ"
 
-#: shell/ev-sidebar-links.c:254 shell/ev-view.c:2085
-msgid "Loading..."
-msgstr "লোড করা হচ্ছে..."
+# Translated by sadia
+#: ../shell/ev-properties-license.c:144
+msgid "Text License"
+msgstr "পাঠ্য লাইসেন্স"
 
-#: shell/ev-sidebar-links.c:316
-msgid "Print..."
-msgstr "মুদ্রণ..."
+# Translated by sadia
+#: ../shell/ev-properties-license.c:150
+msgid "Further Information"
+msgstr "আরও তথ্য"
 
-#: shell/ev-sidebar-links.c:669
+#: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712
+msgid "Attachments"
+msgstr "সংযুক্তি"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
+msgid "Layers"
+msgstr "স্তর"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
+#| msgid "Print"
+msgid "Print…"
+msgstr "মুদ্রণ…"
+
+#: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
 msgid "Index"
 msgstr "সূচিপত্র"
 
-#: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:669
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:956
 msgid "Thumbnails"
 msgstr "থাম্বনেইল"
 
-#: shell/ev-view.c:1336
+#: ../shell/ev-window.c:839
+#| msgid "Page %s - %s"
+msgid "Page %s — %s"
+msgstr "পৃষ্ঠা %1$s — %2$s"
+
+#: ../shell/ev-window.c:841
 #, c-format
-msgid "Go to page %s"
-msgstr "%s নং পৃষ্ঠায় যাও"
+msgid "Page %s"
+msgstr "পৃষ্ঠা %s"
 
-#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
-#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
-#. contains plural cases.
-#: shell/ev-view.c:3211
+#: ../shell/ev-window.c:1285
+msgid "The document contains no pages"
+msgstr "নথিটি কোনো পৃষ্ঠা ধারণ করেনা"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1288
+msgid "The document contains only empty pages"
+msgstr "নথিটি শুধুমাত্র ফাঁকা পৃষ্ঠা ধারণ করে"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1482 ../shell/ev-window.c:1648
+msgid "Unable to open document"
+msgstr "নথি খোলা যায় নি"
+
+#: ../shell/ev-window.c:1619
 #, c-format
-msgid "%d found on this page"
-msgid_plural "%d found on this page"
-msgstr[0] "এই পৃষ্ঠায় %dটি মিল পাওয়া গিয়েছে"
-msgstr[1] "এই পৃষ্ঠায় %dটি মিল পাওয়া গিয়েছে"
+msgid "Loading document from “%s”"
+msgstr "“%s” থেকে নথি লোড করা হচ্ছে"
 
-#: shell/ev-view.c:3221
-msgid "Not found"
-msgstr "পাওয়া যায় নি"
+#: ../shell/ev-window.c:1761 ../shell/ev-window.c:2038
+#, c-format
+msgid "Downloading document (%d%%)"
+msgstr "নথি ডাউনলোড হচ্ছে (%d%%)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../shell/ev-window.c:1794
+msgid "Failed to load remote file."
+msgstr "দূরবর্তী ফাইল লোড করতে ব্যর্থ।"
 
-#: shell/ev-view.c:3223
+#: ../shell/ev-window.c:1982
 #, c-format
-msgid "%3d%% remaining to search"
-msgstr "%3d%%টি খুঁজতে বাকি আছে"
+msgid "Reloading document from %s"
+msgstr "“%s” থেকে নথি পুনরায় লোড করা হচ্ছে"
 
-#: shell/ev-window.c:576
-msgid "Unable to open document"
-msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\96à§\8bলা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿"
+#: ../shell/ev-window.c:2014
+msgid "Failed to reload document."
+msgstr "নথি à¦ªà§\81নরাà§\9f à¦²à§\8bড à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
 
-#: shell/ev-window.c:1087
+#: ../shell/ev-window.c:2169
 msgid "Open Document"
-msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\96à§\8bলà§\8b"
+msgstr "নথি à¦\96à§\81লà§\81ন"
 
-#: shell/ev-window.c:1207
+#: ../shell/ev-window.c:2433
 #, c-format
-msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
-msgstr "ফাইলটিকে \"%s\" নামে সংরক্ষণ করা যায় নি।"
+msgid "Saving document to %s"
+msgstr "%s এ নথি সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
 
-#: shell/ev-window.c:1251
-msgid "Save a Copy"
-msgstr "একটি প্রতিলিপি সংরক্ষণ করো"
+#: ../shell/ev-window.c:2436
+#, c-format
+msgid "Saving attachment to %s"
+msgstr "%s এ সংযুক্তি সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
 
-#: shell/ev-window.c:1404
-msgid "Print"
-msgstr "মুদ্রণ"
+#: ../shell/ev-window.c:2439
+#, c-format
+msgid "Saving image to %s"
+msgstr "%s এ চিত্র সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
 
-#: shell/ev-window.c:1408
-msgid "Pages"
-msgstr "পৃষ্ঠা"
+#: ../shell/ev-window.c:2483 ../shell/ev-window.c:2583
+#, c-format
+msgid "The file could not be saved as “%s”."
+msgstr "“%s”রূপে ফাইল সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।"
 
-#: shell/ev-window.c:1436
-msgid "Generating PDF is not supported"
-msgstr "পি.ডি.এফ. তৈরির ব্যবস্থা নেই"
+#: ../shell/ev-window.c:2514
+#, c-format
+msgid "Uploading document (%d%%)"
+msgstr "নথি আপলোড করা হচ্ছে (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:1447
-msgid "Printing is not supported on this printer."
-msgstr "এই প্রিন্টারে মুদ্রণের ব্যবস্থা নেই।"
+#: ../shell/ev-window.c:2518
+#, c-format
+msgid "Uploading attachment (%d%%)"
+msgstr "সংযুক্তি আপলোড করা হচ্ছে (%d%%)"
 
-#: shell/ev-window.c:1450
+#: ../shell/ev-window.c:2522
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%d%%)"
+msgstr "চিত্র আপলোড করা হচ্ছে (%d%%)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2644
+msgid "Save a Copy"
+msgstr "একটি প্রতিলিপি সংরক্ষণ করুন"
+
+#: ../shell/ev-window.c:2949
+#, c-format
+msgid "%d pending job in queue"
+msgid_plural "%d pending jobs in queue"
+msgstr[0] "কিউতে %d অপেক্ষমান কাজ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3062
+#, c-format
+msgid "Printing job “%s”"
+msgstr "“%s” মুদ্রণ কাজ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3265
+#, c-format
+msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
+msgstr "বন্ধ করার আগে মুদ্রণ কাজ “%s” শেষ না হওয়া পর্যন্ত কি অপেক্ষা করবেন?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3268
 #, c-format
 msgid ""
-"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
-"requires a PostScript printer driver."
+"There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
 msgstr ""
-"à¦\86পনি \"%s\" à¦¡à§\8dরাà¦\87ভার à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রà§\87 à¦ªà§\8dরিনà§\8dà¦\9fারà§\87 à¦®à§\81দà§\8dরণà§\87র à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রà¦\9bà§\87ন।  à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\8fà¦\87 "
-"পà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরামà¦\9fির à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦ªà§\8bসà§\8dà¦\9fসà§\8dà¦\95à§\8dরিপà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dরিনà§\8dà¦\9fার à¦¡à§\8dরাà¦\87ভার à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন।"
+"à¦\8fà¦\96ানà§\87 %d à¦®à§\81দà§\8dরণ à¦\95াà¦\9c à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f, à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রার à¦\86à¦\97à§\87 à¦®à§\81দà§\8dরণ à¦\95াà¦\9c à¦¶à§\87ষ à¦¨à¦¾ à¦¹à¦\93à§\9fা à¦ªà¦°à§\8dযনà§\8dত à¦\95ি à¦\85পà§\87à¦\95à§\8dষা "
+"à¦\95রবà§\87ন?"
 
-#: shell/ev-window.c:1524
-msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87 \"à¦\85নà§\81সনà§\8dধান\" à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা à¦\95াà¦\9c à¦\95রবà§\87 à¦¨à¦¾"
+#: ../shell/ev-window.c:3280
+msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
+msgstr "যদি à¦\86পনি à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রà§\87ন, à¦\85পà§\87à¦\95à§\8dষমান à¦®à§\81দà§\8dরণ à¦\95াà¦\9c à¦®à§\81দà§\8dরিত à¦¹à¦¬à§\87না।"
 
-#: shell/ev-window.c:1526
-msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
-msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦¶à§\81ধà§\81মাতà§\8dর à¦ªà¦¿.ডি.à¦\8fফ. à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87à¦\87 à¦ªà§\8dরযà§\8bà¦\9cà§\8dয।"
+#: ../shell/ev-window.c:3284
+msgid "Cancel _print and Close"
+msgstr "মà§\81দà§\8dরণ à¦¬à¦¾à¦¤à¦¿à¦² à¦\95রà§\87 à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রà§\81ন (_p)"
 
-#. Toolbar-only
-#: shell/ev-window.c:1758 shell/ev-window.c:2902
-msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "পূর্ণপর্দা মোড ত্যাগ করো"
+#: ../shell/ev-window.c:3288
+msgid "Close _after Printing"
+msgstr "মুদ্রণের পরে বন্ধ করুন (_a)"
 
-#: shell/ev-window.c:2091
-#, fuzzy
+#: ../shell/ev-window.c:3846
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "টুলবার সম্পাদক"
 
-#: shell/ev-window.c:2471
-#, c-format
+#: ../shell/ev-window.c:3978
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "সহায়তা প্রদর্শন করার সময় একটি ত্রুটি ছিল"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4189
+#| msgid ""
+#| "Document Viewer.\n"
+#| "Using poppler %s (%s)"
 msgid ""
-"PostScript and PDF File Viewer.\n"
-"Using poppler %s (%s)"
-msgstr ""
-"পোস্টস্ক্রিপ্ট ও পি.ডি.এফ. ফাইল প্রদর্শক।\n"
-"এটি পপলার %s (%s) ব্যবহার করছে"
+"Document Viewer\n"
+"Using %s (%s)"
+msgstr "নথি প্রদর্শক\n%1$s (%2$s) ব্যবহার করা হচ্ছে"
 
-#: shell/ev-window.c:2494
+#: ../shell/ev-window.c:4220
 msgid ""
-"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version.\n"
+"Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version.\n"
 msgstr ""
-"à¦\8fভিনà§\8dস à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦«à§\8dরà§\80 à¦¸à¦«à¦\9fà¦\93à§\9fà§\8dযার; à¦«à§\8dরà§\80 à¦¸à¦«à¦\9fà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦«à¦¾à¦\89নà§\8dডà§\87শন à¦\95রà§\8dতà§\83à¦\95 à¦ªà§\8dরà¦\95াশিত à¦\97নিà¦\89 à¦\9cà§\87নারà§\87ল \n"
-"পাবলিক লাইসেন্সের শর্ত মেনে আপনি একে পুনঃবিতরণ এবং/বা পরিবর্তন করতে পারেন; \n"
-"এক্ষেত্রে উল্লিখিত লাইসেন্সের ২য় বা তার পরবর্তী কোন সংস্করণ (আপনার ইচ্ছানুসারে) \n"
+"à¦\8fভিনà§\8dস à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦®à§\81à¦\95à§\8dত à¦¸à¦«à¦\9fà¦\93à§\9fà§\8dযার; à¦®à§\81à¦\95à§\8dত à¦¸à¦«à¦\9fà¦\93à§\9fà§\8dযার à¦«à¦¾à¦\89নà§\8dডà§\87শন à¦\95রà§\8dতà§\83à¦\95 à¦ªà§\8dরà¦\95াশিত GNU à¦¸à¦¾à¦§à¦¾à¦°à¦£ "
+"পাবলিà¦\95 à¦²à¦¾à¦\87সà§\87নà§\8dসà§\87র à¦¶à¦°à§\8dত à¦®à§\87নà§\87 à¦\86পনি à¦\8fà¦\95à§\87 à¦ªà§\81নà¦\83বিতরণ à¦\8fবà¦\82/à¦\85থবা à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন; \n"
+"এক্ষেত্রে উল্লিখিত লাইসেন্সের ২য় বা তার পরবর্তী কোন সংস্করণ (আপনার ইচ্ছানুসারে) "
 "অনুসরণ করতে হবে।\n"
 
-#: shell/ev-window.c:2498
+#: ../shell/ev-window.c:4224
 msgid ""
-"Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
+"Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
 msgstr ""
-"এভিন্সকে এই আশায় বিতরণ করা হচ্ছে যে এটি আপনার উপকারে আসবে, তবে এ ব্যাপারে কোন \n"
-"নিশ্চয়তা (Warranty) দেওয়া হচ্ছে না; এক্ষেত্রে এমনকি এর বিক্রয়যোগ্যতা "
-"(MERCHANTABILITY) \n"
-"বা নির্দিষ্ট কোন কাজের উপযোগীতা সম্পর্কেও কোন নিশ্চয়তাও দেওয়া হচ্ছে না। \n"
-"বিস্তারিত জানার জন্য গনিউ জেনারেল পাবলিক লাইসেন্স দেখুন।\n"
+"এভিন্সকে এই আশায় বিতরণ করা হচ্ছে যে এটি আপনার উপকারে আসবে, তবে এ ব্যাপারে কোন "
+"নিশ্চয়তা দেওয়া হচ্ছে না; এক্ষেত্রে এমনকি এর বিক্রয়যোগ্যতা বা নির্দিষ্ট কোন কাজের "
+"উপযোগীতা সম্পর্কেও কোন নিশ্চয়তাও দেওয়া হচ্ছে না। বিস্তারিত জানার জন্য GNU সাধারণ "
+"পাবলিক লাইসেন্স দেখুন।\n"
 
-#: shell/ev-window.c:2502
+#: ../shell/ev-window.c:4228
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
+"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 msgstr ""
-"এভিন্স-এর সাথে আপনার গনিউ জেনারেল পাবলিক লাইসেন্সের একটি অনুলিপি \n"
-"পাওয়ার কথা; না পেয়ে থাকলে এই ঠিকানায় লিখুন - ফ্রী সফটওয়্যার ফাউন্ডেশন, ইঙ্ক., \n"
-"৫৯ টেম্পল প্যালেস, স্যুট ৩৩০, বোস্টন, এম.এ.  ০২১১১-১৩০৭  ইউ.এস.এ.\n"
+"এভিন্স-এর সাথে আপনার GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের একটি অনুলিপি \n"
+"পাওয়ার কথা; না পেয়ে থাকলে এই ঠিকানায় লিখুন - Free Software Foundation, Inc., "
+"59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
 
-#: shell/ev-window.c:2526 shell/main.c:259
+#: ../shell/ev-window.c:4253
 msgid "Evince"
 msgstr "এভিন্স"
 
-#: shell/ev-window.c:2529
-msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
-msgstr "© à§§à§¯à§¯à§¬-২০০৫ এভিন্স-এর লেখকগণ"
+#: ../shell/ev-window.c:4256
+msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
+msgstr "© à§§à§¯à§¯à§¬-২০০৯ এভিন্স-এর লেখকগণ"
 
-#: shell/ev-window.c:2535
+#: ../shell/ev-window.c:4262
 msgid "translator-credits"
-msgstr "অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, প্রজ্ঞা [ progga@BengaLinux.Org ]"
+msgstr ""
+"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে, প্রজ্ঞা [ progga@BengaLinux.Org ]\n"
+"জামিল আহমেদ <jamil@bengalinux.org>\n"
+"খন্দকার মুজাহিদুল ইসলাম <suzan@bengalinux.org>\n"
+"মারুফ অভি <maruf@ankur.org.bd>\n"
+"সাদিয়া আফরোজ <sadia@ankur.org.bd>"
+
+#. TRANS: Sometimes this could be better translated as
+#. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
+#. contains plural cases.
+#: ../shell/ev-window.c:4531
+#, c-format
+msgid "%d found on this page"
+msgid_plural "%d found on this page"
+msgstr[0] "এই পৃষ্ঠায় %dটি মিল পাওয়া গিয়েছে"
+
+#: ../shell/ev-window.c:4539
+#, c-format
+msgid "%3d%% remaining to search"
+msgstr "%3d%%টি খুঁজতে বাকি আছে"
 
-#: shell/ev-window.c:2832
+#: ../shell/ev-window.c:5016
 msgid "_File"
-msgstr "ফাইল (_)"
+msgstr "ফাইল (_F)"
 
-#: shell/ev-window.c:2833
+#: ../shell/ev-window.c:5017
 msgid "_Edit"
-msgstr "সম্পাদন (_স)"
+msgstr "সম্পাদনা (_E)"
 
-#: shell/ev-window.c:2834
+#: ../shell/ev-window.c:5018
 msgid "_View"
-msgstr "দৃশ্য (_)"
+msgstr "দৃশ্য (_V)"
 
-#: shell/ev-window.c:2835
+#: ../shell/ev-window.c:5019
 msgid "_Go"
-msgstr "যাà¦\93 (_য)"
+msgstr "যান (_G)"
 
-#: shell/ev-window.c:2836
+#: ../shell/ev-window.c:5020
 msgid "_Help"
-msgstr "সহায়িকা (_)"
+msgstr "সহায়িকা (_H)"
 
 #. File menu
-#: shell/ev-window.c:2839
-msgid "_Open..."
-msgstr "খোলো... (_খ)"
+#: ../shell/ev-window.c:5023 ../shell/ev-window.c:5291
+#| msgid "_Open..."
+msgid "_Open…"
+msgstr "খুলুন… (_O)"
 
-#: shell/ev-window.c:2840
+#: ../shell/ev-window.c:5024 ../shell/ev-window.c:5292
 msgid "Open an existing document"
-msgstr "বিদà§\8dযমান à¦\95à§\8bন à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦\96à§\8bলà§\8b"
+msgstr "বিদà§\8dযমান à¦\95à§\8bন à¦¨à¦¥à¦¿ à¦\96à§\81লà§\81ন"
 
-#: shell/ev-window.c:2842
-msgid "_Save a Copy..."
-msgstr "পà§\8dরতিলিপি à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রà§\8b... (_প)"
+#: ../shell/ev-window.c:5026
+msgid "Op_en a Copy"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\85নà§\81লিপি à¦\96à§\81লà§\81ন (_e)"
 
-#: shell/ev-window.c:2844
-msgid "_Print..."
-msgstr "মà§\81দà§\8dরণ... (_ম)"
+#: ../shell/ev-window.c:5027
+msgid "Open a copy of the current document in a new window"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¨à¦¤à§\81ন à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦¬à¦°à§\8dতমান à¦¨à¦¥à¦¿à¦° à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\85নà§\81লিপি à¦\96à§\81লà§\81ন"
 
-#: shell/ev-window.c:2845
-msgid "Print this document"
-msgstr "এই ডকুমেন্টটি ছাপাও"
+#: ../shell/ev-window.c:5029
+#| msgid "Save a Copy"
+msgid "_Save a Copy…"
+msgstr "একটি অনুলিপি সংরক্ষণ করুন… (_S)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5030
+msgid "Save a copy of the current document"
+msgstr "বর্তমান নথির একটি অনুলিপি সংরক্ষণ করুন"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5032
+#| msgid "Page Set_up..."
+msgid "Page Set_up…"
+msgstr "পৃষ্ঠা সেটআপ… (_u)"
 
-#: shell/ev-window.c:2847
+#: ../shell/ev-window.c:5033
+#| msgid "Setup the page settings for printing"
+msgid "Set up the page settings for printing"
+msgstr "মুদ্রণের জন্য পৃষ্ঠার সেটিংস সেটআপ করুন"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5035
+#| msgid "Print"
+msgid "_Print…"
+msgstr "মুদ্রণ… (_P)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5038
 msgid "P_roperties"
-msgstr "বৈশিষ্ট্য (_)"
+msgstr "বৈশিষ্ট্য (_r)"
 
-#: shell/ev-window.c:2855
+#: ../shell/ev-window.c:5046
 msgid "Select _All"
-msgstr "সবà¦\95িà¦\9bà§\81 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\8b (_স)"
+msgstr "সবà¦\95িà¦\9bà§\81 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন (_A)"
 
-#: shell/ev-window.c:2858
-msgid "Find a word or phrase in the document"
-msgstr "ডকুমেন্টের মধ্যে কোন একটি শব্দ বা শব্দসমষ্টি খোঁজো"
+#: ../shell/ev-window.c:5048
+#| msgid "Find"
+msgid "_Find…"
+msgstr "খুঁজুন… (_F)"
 
-#: shell/ev-window.c:2860
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "à¦\86বার à¦\96à§\8bà¦\81à¦\9cà§\8b (_à¦\86)"
+#: ../shell/ev-window.c:5049
+msgid "Find a word or phrase in the document"
+msgstr "নথির à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\95à§\8bন à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¶à¦¬à§\8dদ à¦¬à¦¾ à¦¶à¦¬à§\8dদসমষà§\8dà¦\9fি à¦\96à§\81à¦\81à¦\9cà§\81ন"
 
-#: shell/ev-window.c:2862
+#: ../shell/ev-window.c:5055
 msgid "T_oolbar"
-msgstr "টুলবার (_)"
+msgstr "টুলবার (_o)"
 
-#: shell/ev-window.c:2864
+#: ../shell/ev-window.c:5057
 msgid "Rotate _Left"
-msgstr "বামà§\87 à¦\98à§\8bরাà¦\93 (_ব)"
+msgstr "বামà§\87 à¦\98à§\81রান (_L)"
 
-#: shell/ev-window.c:2866
+#: ../shell/ev-window.c:5059
 msgid "Rotate _Right"
-msgstr "ডানে ঘোরাও (_ড)"
-
-#: shell/ev-window.c:2871
-msgid "Enlarge the document"
-msgstr "ডকুমেন্টকে বিবর্ধিত করো"
+msgstr "ডানে ঘুরান (_R)"
 
-#: shell/ev-window.c:2874
-msgid "Shrink the document"
-msgstr "ডকুমেন্টকে ছোট করো"
-
-#: shell/ev-window.c:2876
+#: ../shell/ev-window.c:5070
 msgid "_Reload"
-msgstr "পà§\81নরাà§\9f à¦²à§\8bড à¦\95রà§\8b (_প)"
+msgstr "পà§\81নরাà§\9f à¦²à§\8bড à¦\95রà§\81ন (_R)"
 
-#: shell/ev-window.c:2877
+#: ../shell/ev-window.c:5071
 msgid "Reload the document"
-msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà¦\95à§\87 à¦ªà§\81নরাà§\9f à¦²à§\8bড à¦\95রà§\8b"
+msgstr "নথিà¦\9fি à¦ªà§\81নরাà§\9f à¦²à§\8bড à¦\95রà§\81ন"
 
-#. Go menu
-#: shell/ev-window.c:2881
-msgid "_Previous Page"
-msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা (_প)"
-
-#: shell/ev-window.c:2882
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "পূর্ববর্তী পৃষ্ঠায় যাও"
+#: ../shell/ev-window.c:5074
+msgid "Auto_scroll"
+msgstr "স্বয়ংক্রিয়_স্ক্রুল"
 
-#: shell/ev-window.c:2884
-msgid "_Next Page"
-msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠা (_র)"
-
-#: shell/ev-window.c:2885
-msgid "Go to the next page"
-msgstr "পরবর্তী পৃষ্ঠায় যাও"
-
-#: shell/ev-window.c:2887
+#: ../shell/ev-window.c:5084
 msgid "_First Page"
-msgstr "প্রথম পৃষ্ঠা (_)"
+msgstr "প্রথম পৃষ্ঠা (_F)"
 
-#: shell/ev-window.c:2888
+#: ../shell/ev-window.c:5085
 msgid "Go to the first page"
-msgstr "পà§\8dরথম à¦ªà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦¯à¦¾à¦\93"
+msgstr "পà§\8dরথম à¦ªà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦¯à¦¾à¦¨"
 
-#: shell/ev-window.c:2890
+#: ../shell/ev-window.c:5087
 msgid "_Last Page"
-msgstr "শেষ পৃষ্ঠা (_)"
+msgstr "শেষ পৃষ্ঠা (_L)"
 
-#: shell/ev-window.c:2891
+#: ../shell/ev-window.c:5088
 msgid "Go to the last page"
-msgstr "শà§\87ষ à¦ªà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦¯à¦¾à¦\93"
+msgstr "শà§\87ষ à¦ªà§\83ষà§\8dঠাà§\9f à¦¯à¦¾à¦¨"
 
 #. Help menu
-#: shell/ev-window.c:2895
+#: ../shell/ev-window.c:5092
 msgid "_Contents"
-msgstr "সূচি (_)"
+msgstr "সূচি (_C)"
 
-#: shell/ev-window.c:2898
+#: ../shell/ev-window.c:5095
 msgid "_About"
-msgstr "পরিচিতি (_প)"
+msgstr "পরিচিতি (_A)"
+
+#. Toolbar-only
+#: ../shell/ev-window.c:5099
+msgid "Leave Fullscreen"
+msgstr "পূর্ণপর্দা ত্যাগ করুন"
 
-#: shell/ev-window.c:2903
+#: ../shell/ev-window.c:5100
 msgid "Leave fullscreen mode"
-msgstr "পূর্ণপর্দা মোড ত্যাগ করো"
+msgstr "পূর্ণপর্দা মোড ত্যাগ করুন"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5102
+msgid "Start Presentation"
+msgstr "উপস্থাপনা শুরু করুন"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5103
+msgid "Start a presentation"
+msgstr "উপস্থাপনা শুরু করুন"
 
 #. View Menu
-#: shell/ev-window.c:2950
+#: ../shell/ev-window.c:5162
 msgid "_Toolbar"
-msgstr "টুলবার (_)"
+msgstr "টুলবার (_T)"
 
-#: shell/ev-window.c:2951
+#: ../shell/ev-window.c:5163
 msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "à¦\9fà§\81লবারà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b à¦¬à¦¾ à¦²à§\81à¦\95াà¦\93"
+msgstr "à¦\9fà§\81লবারà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\81ন à¦¬à¦¾ à¦²à§\81à¦\95ান"
 
-#: shell/ev-window.c:2953
+#: ../shell/ev-window.c:5165
 msgid "Side _Pane"
-msgstr "সাইড পেন (_)"
+msgstr "সাইড পেন (_P)"
 
-#: shell/ev-window.c:2954
+#: ../shell/ev-window.c:5166
 msgid "Show or hide the side pane"
-msgstr "সাà¦\87ড à¦ªà§\87নà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b à¦¬à¦¾ à¦²à§\81à¦\95াà¦\93"
+msgstr "সাà¦\87ড à¦ªà§\87নà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\81ন à¦¬à¦¾ à¦²à§\81à¦\95ান"
 
-#: shell/ev-window.c:2956
+#: ../shell/ev-window.c:5168
 msgid "_Continuous"
-msgstr "à¦\85নবরত (_à¦\85)"
+msgstr "à¦\85বিরাম (_C)"
 
-#: shell/ev-window.c:2957
+#: ../shell/ev-window.c:5169
 msgid "Show the entire document"
-msgstr "সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
+msgstr "সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦¨à¦¥à¦¿ à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\81ন"
 
-#: shell/ev-window.c:2959
+#: ../shell/ev-window.c:5171
 msgid "_Dual"
-msgstr "দ্বৈত (_)"
+msgstr "দ্বৈত (_D)"
 
-#: shell/ev-window.c:2960
+#: ../shell/ev-window.c:5172
 msgid "Show two pages at once"
-msgstr "à¦\8fà¦\95তà§\8dরà§\87 à¦¦à§\81à¦\87 à¦ªà§\83ষà§\8dঠা à¦¦à§\87à¦\96াà¦\93"
+msgstr "à¦\8fà¦\95তà§\8dরà§\87 à¦¦à§\81à¦\87 à¦ªà§\83ষà§\8dঠা à¦¦à§\87à¦\96ান"
 
-#: shell/ev-window.c:2962
+#: ../shell/ev-window.c:5174
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "পূর্ণপর্দা (_)"
+msgstr "পূর্ণপর্দা (_F)"
 
-#: shell/ev-window.c:2963
+#: ../shell/ev-window.c:5175
 msgid "Expand the window to fill the screen"
-msgstr "সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦ªà¦°à§\8dদা à¦¦à¦\96ল à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\95à§\87 à¦¬à¦°à§\8dধিত à¦\95রà§\8b"
+msgstr "সমà§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦ªà¦°à§\8dদা à¦¦à¦\96ল à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\95à§\87 à¦¬à¦°à§\8dধিত à¦\95রà§\81ন"
 
-#: shell/ev-window.c:2965
-msgid "_Presentation"
-msgstr "উপস্থাপনা (_)"
+#: ../shell/ev-window.c:5177
+msgid "Pre_sentation"
+msgstr "উপস্থাপনা (_s)"
 
-#: shell/ev-window.c:2966
+#: ../shell/ev-window.c:5178
 msgid "Run document as a presentation"
-msgstr "ডকুমেন্টকে উপস্থাপনা হিসেবে চালাও"
-
-#: shell/ev-window.c:2968
-msgid "_Best Fit"
-msgstr "সেরা আকৃতি (_স)"
-
-#: shell/ev-window.c:2969
-msgid "Make the current document fill the window"
-msgstr "বর্তমান ডকুমেন্ট দিয়ে সম্পূর্ণ উইন্ডো দখল করো"
-
-#: shell/ev-window.c:2971
-msgid "Fit Page _Width"
-msgstr "পৃষ্ঠার প্রস্থের আকৃতি (_প)"
+msgstr "নথিকে উপস্থাপনা হিসেবে চালান"
+
+# Translated by sadia
+#: ../shell/ev-window.c:5186
+msgid "_Inverted Colors"
+msgstr "বিপরীত অবস্থায় আনা রং (_I)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../shell/ev-window.c:5187
+msgid "Show page contents with the colors inverted"
+msgstr "বিপরীত অবস্থায় আনা রংসহ পৃষ্ঠার বিষয়বস্তু প্রদর্শন করা হবে"
+
+#. Links
+#: ../shell/ev-window.c:5195
+msgid "_Open Link"
+msgstr "লিঙ্ক খুলুন (_O)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5197
+msgid "_Go To"
+msgstr "এই পৃষ্ঠায় যান (_G)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5199
+msgid "Open in New _Window"
+msgstr "নতুন উইন্ডোতে খুলুন (_W)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5201
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "লিঙ্ক-এর ঠিকানা কপি করুন (_C)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5203
+#| msgid "_Save Image As..."
+msgid "_Save Image As…"
+msgstr "নতুনভাবে ছবি সংরক্ষণ করুন… (_S)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5205
+msgid "Copy _Image"
+msgstr "চিত্র অনুলিপি করুন (_I)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../shell/ev-window.c:5210
+msgid "_Open Attachment"
+msgstr "সংযুক্তি খুলুন (_O)"
+
+# Translated by sadia
+#: ../shell/ev-window.c:5212
+#| msgid "_Save Attachment As..."
+msgid "_Save Attachment As…"
+msgstr "নতুনভাবে সংযুক্তি সংরক্ষণ করুন… (_S)"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5265
+msgid "Zoom"
+msgstr "বড় করে দেখা"
 
-#: shell/ev-window.c:2972
-msgid "Make the current document fill the window width"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 à¦ªà§\8dরসà§\8dথ à¦¬à¦°à¦¾à¦¬à¦° à¦¸à¦®à§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦¦à¦\96ল à¦\95রà§\8b"
+#: ../shell/ev-window.c:5267
+msgid "Adjust the zoom level"
+msgstr "বà§\9c à¦\95রà§\87 à¦¦à§\87à¦\96ার à¦®à¦¾à¦¤à§\8dরা à¦¸à¦®à¦¨à§\8dবà§\9f à¦\95রà§\81ন"
 
-#: shell/ev-window.c:3031
-msgid "Page"
-msgstr "পà§\83ষà§\8dঠা"
+#: ../shell/ev-window.c:5277
+msgid "Navigation"
+msgstr "নà§\8dযাভিà¦\97à§\87শন"
 
-#: shell/ev-window.c:3032
-msgid "Select Page"
-msgstr "পà§\83ষà§\8dঠা à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন"
+#: ../shell/ev-window.c:5279
+msgid "Back"
+msgstr "পিà¦\9bনà§\87"
 
-#: shell/ev-window.c:3044
-msgid "Zoom"
-msgstr "জুম"
-
-#: shell/ev-window.c:3046
-msgid "Adjust the zoom level"
-msgstr "জুমমাত্রা নির্ধারণ"
+#. translators: this is the history action
+#: ../shell/ev-window.c:5282
+msgid "Move across visited pages"
+msgstr "পরিদর্শিত পাতা জুড়ে সরান"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: shell/ev-window.c:3062
+#: ../shell/ev-window.c:5312
 msgid "Previous"
 msgstr "পূর্ববর্তী"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: shell/ev-window.c:3068
+#: ../shell/ev-window.c:5317
 msgid "Next"
 msgstr "পরবর্তী"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: shell/ev-window.c:3072
+#: ../shell/ev-window.c:5321
 msgid "Zoom In"
-msgstr "বিবরà§\8dধন"
+msgstr "বà§\9c à¦\95রà§\87 à¦¦à§\87à¦\96া"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: shell/ev-window.c:3077
+#: ../shell/ev-window.c:5325
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\95রà§\8b"
+msgstr "à¦\9bà§\8bà¦\9f à¦\95রà§\87 à¦¦à§\87à¦\96া"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: shell/ev-window.c:3087
+#: ../shell/ev-window.c:5333
 msgid "Fit Width"
-msgstr "পà§\8dরসà§\8dথ à¦¬à¦°à¦¾à¦¬à¦° à¦\86à¦\81à¦\9fাà¦\93"
+msgstr "পà§\8dরসà§\8dথ à¦¬à¦°à¦¾à¦¬à¦° à¦®à¦¾à¦ªà¦¸à¦\87 à¦\95রà§\81ন"
 
-#: shell/ev-window-title.c:140
-#, c-format
-msgid "%s - Password Required"
-msgstr "%s - পাসওয়ার্ড প্রয়োজন"
+#: ../shell/ev-window.c:5494 ../shell/ev-window.c:5511
+msgid "Unable to launch external application."
+msgstr "বহিঃস্থ অ্যাপ্লিকেশন চালু করতে সক্ষম নয়"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5568
+msgid "Unable to open external link"
+msgstr "বহিঃস্থ সংযোগ খুলতে পারেনি"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5735
+msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
+msgstr "চিত্র সংরক্ষণ করার জন্য যথাযথ বিন্যাস খুঁজে পাওয়া যায়নি"
 
-#: shell/main.c:50
+#: ../shell/ev-window.c:5777
+msgid "The image could not be saved."
+msgstr "চিত্রটি সংরক্ষণ করা যায়নি।"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5809
+msgid "Save Image"
+msgstr "চিত্রটি সংরক্ষণ করুন"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5876
+msgid "Unable to open attachment"
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু খুলতে ব্যর্থ"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5929
+msgid "The attachment could not be saved."
+msgstr "সংযুক্ত বস্তু সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ।"
+
+#: ../shell/ev-window.c:5974
+msgid "Save Attachment"
+msgstr "সংযুক্তি সংরক্ষণ করুন"
+
+#: ../shell/ev-window-title.c:162
+#| msgid "%s - Password Required"
+msgid "%s — Password Required"
+msgstr "%s — পাসওয়ার্ড আবশ্যক"
+
+#: ../shell/ev-utils.c:315
+msgid "By extension"
+msgstr "এক্সটেনশন এর মাধ্যমে"
+
+#: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:246
+msgid "GNOME Document Viewer"
+msgstr "GNOME নথি প্রদর্শক"
+
+#: ../shell/main.c:78
 msgid "The page of the document to display."
-msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87র যে পৃষ্ঠাকে প্রদর্শন করা হবে।"
+msgstr "নথির যে পৃষ্ঠাকে প্রদর্শন করা হবে।"
 
-#: shell/main.c:50
+#: ../shell/main.c:78
 msgid "PAGE"
-msgstr "পৃষ্ঠা"
+msgstr "PAGE"
+
+#: ../shell/main.c:79
+msgid "Run evince in fullscreen mode"
+msgstr "পূর্ণপর্দা মোডে এভিন্স চালান"
+
+#: ../shell/main.c:80
+msgid "Run evince in presentation mode"
+msgstr "প্রেজেন্টেশন মোডে এভিন্স চালান"
+
+#: ../shell/main.c:81
+msgid "Run evince as a previewer"
+msgstr "পূর্বরূপ প্রদর্শনের মোডে evince চালানো হবে"
 
-#: shell/main.c:286
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "à¦\8fভিনà§\8dস à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশà¦\95"
+#: ../shell/main.c:82
+msgid "The word or phrase to find in the document"
+msgstr "নথিরর à¦®à¦§à§\8dযà§\87 à¦\95à§\8bন à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¶à¦¬à§\8dদ à¦¬à¦¾ à¦¶à¦¬à§\8dদসমষà§\8dà¦\9fি à¦\96à§\81à¦\81à¦\9cà§\81ন"
 
-#: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
+#: ../shell/main.c:82
+msgid "STRING"
+msgstr "STRING"
+
+#: ../shell/main.c:86
+#| msgid "[FILE...]"
+msgid "[FILE…]"
+msgstr "[FILE…]"
+
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
+#| msgid ""
+#| "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables "
+#| "the creation of new thumbnails"
 msgid ""
-"Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
+"Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
 "creation of new thumbnails"
 msgstr ""
-"বà§\81লিà§\9fান à¦\85পশন à¦ªà§\8dরযà§\8bà¦\97à§\8dয; à¦¸à¦¤à§\8dয (true) à¦¹à¦²à§\87 à¦¥à¦¾à¦®à§\8dবলà§\87à¦\87ল à¦¦à§\87à¦\96া à¦¯à¦¾à¦¬à§\87 à¦\8fবà¦\82 à¦®à¦¿à¦¥à§\8dযা (false) à¦¹à¦²à§\87 "
-"নতà§\81ন à¦¥à¦¾à¦®à§\8dবনà§\87à¦\87ল à¦¤à§\88রি à¦¹à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾"
+"বà§\81লিà§\9fান à¦\85পশন à¦¬à¦¿à¦¦à§\8dযমান: true à¦¹à¦²à§\87 à¦¥à¦¾à¦®à§\8dবলà§\87à¦\87ল à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\8fবà¦\82 false à¦¹à¦²à§\87 à¦¨à¦¤à§\81ন "
+"থামà§\8dবনà§\87à¦\87ল à¦¤à§\88রি à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
 
-#: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
-msgstr "পি.ডি.এফ. ডকুমেন্টের থাম্বনেইল তৈরির প্রক্রিয়া সক্রিয় করো"
+msgstr "PDF নথি থাম্বনেইল তৈরির প্রক্রিয়া সক্রিয় করুন"
 
-#: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
-msgstr "পি.ডি.এফ. ডকুমেন্টের থাম্বনেইল তৈরির কমান্ড"
+msgstr "PDF নথির থাম্বনেইল তৈরির কমান্ড"
 
-#: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+#: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See "
+#| "nautilus thumbnailer documentation for more information."
 msgid ""
-"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
+"Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
 "thumbnailer documentation for more information."
 msgstr ""
-"পি.ডি.এফ. ডকুমেন্টের থাম্বনেইল তৈরির জন্য সঠিক কমান্ড ও কমান্ড-আর্গুমেন্ট।  এ ব্যাপারে "
-"বিসà§\8dতারিত à¦\9cানার à¦\9cনà§\8dয à¦¨à¦\9fিলাস à¦\8fর à¦¥à¦¾à¦®à§\8dবনà§\87à¦\87ল à¦ªà§\8dরসà§\8dতà§\81ত à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fার à¦¡à¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà§\87শন দেখুন।"
+"PDF নথির থাম্বনেইলের জন্য কার্যকর কমান্ড ও কমান্ড-আর্গুমেন্ট। আরও বিস্তারিত "
+"তথà§\8dযà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¨à¦\9fিলাস-à¦\8fর à¦¥à¦¾à¦®à§\8dবনà§\87à¦\87ল à¦ªà§\8dরসà§\8dতà§\81ত à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fার à¦¨à¦¥à¦¿à¦\9fি দেখুন।"
 
-#~ msgid "Default sidebar size"
-#~ msgstr "সাইডবারের ডিফল্ট আকার"
+#~ msgid "DJVU document has incorrect format"
+#~ msgstr "DJVU নথির ভুল বিন্যাস আছে"
 
-#~ msgid "Show sidebar by default"
-#~ msgstr "সà§\8dবাভাবিà¦\95 à¦\85বসà§\8dথাà§\9f à¦¸à¦¾à¦\87ডবার à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
+#~ msgid "Print..."
+#~ msgstr "মà§\81দà§\8dরণ..."
 
-#~ msgid "Show statusbar by default"
-#~ msgstr "সà§\8dবাভাবিà¦\95 à¦\85বসà§\8dথাà§\9f à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9fাসবার à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
+#~ msgid "_Save a Copy..."
+#~ msgstr "à¦\85নà§\81লিপি à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রà§\81ন... (_S)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
-#~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
-#~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
-#~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
-#~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
-#~ "display area as possible relative to the window's size."
-#~ msgstr ""
-#~ "সাইডবারে থাম্বনেইলের তালিকা ও সূচিপত্র থাকে।  ডিফল্ট আকার নির্ধারণ করে যে "
-#~ "উইন্ডোর বামপ্রান্ত থেকে সাইডবারের প্রস্থ কত পিক্সেল হবে।  এখানে মান হিসেবে "
-#~ "যেকোন পূর্ণসংখ্যা লেখা যাবে।  থাম্বনেইল ও সূচিপত্রের টেক্সট দেখানোর জন্য যতটুকু "
-#~ "স্থান প্রয়োজন হয়, সাইডবারের আকার তা অপেক্ষা কখনোই ছোট হবে না।  বিরাট কোন "
-#~ "সংখ্যা লিখলে সাইডবার উইন্ডোর সবটুকু স্থানই দখল করে নেবে।"
+#~ msgid "_Print..."
+#~ msgstr "মুদ্রণ... (_P)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
-#~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
-#~ "sidebar not visible by default"
-#~ msgstr ""
-#~ "সাইডবারে থাম্বনেইলের তালিকা ও সূচিপত্র থাকে।  দু'টি বুলিয়ান অপশনের সাহায্যে "
-#~ "নির্ধারণ করা হয় যে স্বাভাবিক অবস্থায় সাইডবার প্রদর্শন করা হবে কি হবে না -  "
-#~ "অপশন সত্য (true) হলে প্রদর্শন করা হবে এবং মিথ্যা (false) হলে প্রদর্শন করা হবে না"
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "খুঁজুন... (_F)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
-#~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
-#~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
-#~ "default."
-#~ msgstr ""
-#~ "লিঙ্ক ও অন্যান্য কাজ সম্পর্কে তথ্য প্রদর্শনের একটি প্রচলিত স্থান হল উইন্ডোর নিচের "
-#~ "অংশে অবস্থিত স্ট্যাটাসবার।  দু'টি বুলিয়ান অপশনের সাহায্যে নির্ধারণ করা হয় যে "
-#~ "স্বাভাবিক অবস্থায় স্ট্যাটাসবার প্রদর্শন করা হবে কি হবে না -  অপশন সত্য (true) "
-#~ "হলে প্রদর্শন করা হবে এবং মিথ্যা (false) হলে প্রদর্শন করা হবে না।"
+#~ msgid "Failed to create file “%s”: %s"
+#~ msgstr "ফাইল “%1$s” তৈরি করতে ব্যর্থ: %2$s"
+
+#~ msgid "Search string"
+#~ msgstr "স্ট্রিং সন্ধান করুন"
+
+#~ msgid "The name of the string to be found"
+#~ msgstr "যে স্ট্রিংটি পাওয়া যাবে, তার নাম"
+
+#~ msgid "Case sensitive"
+#~ msgstr "অক্ষরের ছাঁদ সংবেদনশীল"
+
+#~ msgid "TRUE for a case sensitive search"
+#~ msgstr "অক্ষরের ছাঁদ সংবেদনশীল সন্ধানের জন্য TRUE"
+
+#~ msgid "Highlight color"
+#~ msgstr "রং হাইলাইট করুন"
 
-#~ msgid "Unable to find glade file"
-#~ msgstr "গ্লেড ফাইল পাওয়া যায় নি"
+#~ msgid "Color of highlight for all matches"
+#~ msgstr "সকল মিলের জন্য হাইলাইটের রং"
+
+#~ msgid "Current color"
+#~ msgstr "বর্তমান রং"
+
+#~ msgid "Color of highlight for the current match"
+#~ msgstr "বর্তমান মিলের জন্য চিহ্নিতকরণের রং"
+
+#~ msgid "Recover previous documents?"
+#~ msgstr "পূর্ববর্তী নথি কি পুনরুদ্ধার করতে চান?"
 
 #~ msgid ""
-#~ "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation "
-#~ "is complete."
+#~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
+#~ "can recover the opened documents."
 #~ msgstr ""
-#~ "%s নামক গ্লেড ফাইলটি পাওয়া যায় নি।  অনুগ্রহপূর্বক আপনার ইনস্টলেশন ত্রুটিমুক্ত কিনা "
-#~ "তা à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষা à¦\95রà§\81ন।"
+#~ "শেষবার চলার সময় ইভিন্স অপ্রত্যাশিতভাবে প্রস্থান করেছিল। আপনি খোলা নথি পুনরুদ্ধার "
+#~ "à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন।"
 
-#~ msgid "Document Viewer - Password Required"
-#~ msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশà¦\95 - à¦ªà¦¾à¦¸à¦\93à§\9fারà§\8dড à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\9cন"
+#~ msgid "_Don't Recover"
+#~ msgstr "পà§\81নরà§\81দà§\8dধার à¦\95রবà§\87ন à¦¨à¦¾ (_D)"
 
-#~ msgid "Loading document. Please wait"
-#~ msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦²à§\8bড à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87।  à¦\85নà§\81à¦\97à§\8dরহপà§\82রà§\8dবà¦\95 à¦\85পà§\87à¦\95à§\8dষা à¦\95রà§\81ন"
+#~ msgid "_Recover"
+#~ msgstr "পà§\81নরà§\81দà§\8dধার à¦\95রà§\81ন (_R)"
 
-#~ msgid "Save the current document with a new filename"
-#~ msgstr "নতà§\81ন à¦¨à¦¾à¦®à§\87 à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ"
+#~ msgid "Crash Recovery"
+#~ msgstr "à¦\95à§\8dরà§\8dযাশ à¦ªà§\81নরà§\81দà§\8dধার"
 
-#~ msgid "View the properties of this document"
-#~ msgstr "এই ডকুমেন্টের বৈশিষ্ট্যাবলী দেখাও"
+#~ msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
+#~ msgstr "“%s” symlink তৈরি করা সম্ভব হয়নি:"
 
-#~ msgid "Close this window"
-#~ msgstr "à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রà§\8b"
+#~ msgid "Cannot open a copy."
+#~ msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\85নà§\81লিপি à¦\96à§\81লতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87নি।"
 
-#~ msgid "Copy text from the document"
-#~ msgstr "ডকুমেন্ট থেকে টেক্সট কপি করো"
+#~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
+#~ msgstr "MIME ধরনের ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: “%s”"
 
-#~ msgid "Select the entire page"
-#~ msgstr "সম্পূর্ণ পৃষ্ঠা নির্বাচন করো"
+#~ msgid "Open “%s”"
+#~ msgstr "“%s” খুলুন"
 
-#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-#~ msgstr "শবà§\8dদ à¦¬à¦¾ à¦¶à¦¬à§\8dদসমষà§\8dà¦\9fিà¦\95à§\87 à¦\86বার à¦\96à§\8bà¦\81à¦\9cà§\8b"
+#~ msgid "Empty"
+#~ msgstr "ফাà¦\81à¦\95া"
 
-#~ msgid "Customize the toolbar"
-#~ msgstr "à¦\9fà§\81লবারà¦\95à§\87 à¦\87à¦\9aà§\8dà¦\9bামাফিà¦\95 à¦¸à¦¾à¦\9cান"
+#~ msgid "75%"
+#~ msgstr "৭৫%"
 
-#~ msgid "Rotate the document to the left"
-#~ msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà¦\95à§\87 à¦¬à¦¾à¦®à§\87 à¦\98à§\8bরাà¦\93"
+#~ msgid "Save password in keyring"
+#~ msgstr "à¦\95à§\80-রিà¦\82 -à¦\8f à¦ªà¦¾à¦¸à¦\93à§\9fারà§\8dড à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রà§\81ন"
 
-#~ msgid "Rotate the document to the right"
-#~ msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9fà¦\95à§\87 à¦¡à¦¾à¦¨à§\87 à¦\98à§\8bরাà¦\93"
+#~ msgid "File not available"
+#~ msgstr "ফাà¦\87ল à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦¯à¦¾à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87 à¦¨à¦¾"
 
-#~ msgid "Display help for the viewer application"
-#~ msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\85à§\8dযাপলিà¦\95à§\87শনà§\87র à¦¸à¦¹à¦¾à§\9fিà¦\95া à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b"
+#~ msgid "BBox"
+#~ msgstr "বি-বà¦\95à§\8dস"
 
-#~ msgid "Display credits for the document viewer creators"
-#~ msgstr "ডà¦\95à§\81মà§\87নà§\8dà¦\9f à¦ªà§\8dরদরà§\8dশà¦\95 à¦¨à¦¿à¦°à§\8dমাতাদà§\87র à¦¸à§\8dবà§\80à¦\95à§\83তি à¦¦à§\87à¦\96াà¦\93"
+#~ msgid "Letter"
+#~ msgstr "লà§\87à¦\9fার"
 
-#~ msgid "Scroll one page forward"
-#~ msgstr "à¦\8fà¦\95 à¦ªà§\83ষà§\8dঠা à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¯à¦¾à¦\93"
+#~ msgid "Tabloid"
+#~ msgstr "à¦\9fà§\8dযাবলà§\9fà§\87ড"
 
-#~ msgid "Scroll one page backward"
-#~ msgstr "à¦\8fà¦\95 à¦ªà§\83ষà§\8dঠা à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93"
+#~ msgid "Ledger"
+#~ msgstr "লà§\87à¦\9cার"
 
-# FIXME
-#~ msgid "Focus the page selector"
-#~ msgstr "পৃষ্ঠা নির্বাচককে ফোকাস করো"
+#~ msgid "Legal"
+#~ msgstr "লিগাল"
+
+#~ msgid "Statement"
+#~ msgstr "স্টেটমেন্ট"
+
+#~ msgid "Executive"
+#~ msgstr "এক্সিকিউটিভ"
+
+#~ msgid "A0"
+#~ msgstr "A0"
+
+#~ msgid "A1"
+#~ msgstr "A1"
+
+#~ msgid "A2"
+#~ msgstr "A2"
+
+#~ msgid "A3"
+#~ msgstr "A3"
+
+#~ msgid "A4"
+#~ msgstr "A4"
+
+#~ msgid "A5"
+#~ msgstr "A5"
+
+#~ msgid "B4"
+#~ msgstr "B4"
+
+#~ msgid "B5"
+#~ msgstr "B5"
+
+#~ msgid "Folio"
+#~ msgstr "ফোলিও"
+
+#~ msgid "Quarto"
+#~ msgstr "কোয়ার্টো"
+
+#~ msgid "10x14"
+#~ msgstr "১০x১৪"
+
+#~ msgid "No document loaded."
+#~ msgstr "কোন নথি লোড করা হয় নি।"
+
+#~ msgid "Broken pipe."
+#~ msgstr "ত্রুটিপূর্ণ পাইপ।"
+
+#~ msgid "Interpreter failed."
+#~ msgstr "ইন্টারপ্রেটার ব্যর্থ হয়েছে।"
+
+#~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
+#~ msgstr "“%s” ফাইল ডিকম্প্রেস করতে ব্যর্থ:\n"
+
+#~ msgid "File is not readable."
+#~ msgstr "পড়ার অযোগ্য ফাইল।"
+
+#~ msgid "Document loaded."
+#~ msgstr "নথি লোড করা হয়েছে।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
+#~ "path"
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s” ডকুমেন্ট লোড করতে ব্যর্থ। পাথের মধ্যে ঘোস্টস্ক্রিপ্ট ইন্টারপ্রেটার পাওয়া যায়নি"
+
+#~ msgid "Encapsulated PostScript"
+#~ msgstr "এনক্যাপসুলেটেড পোস্টস্ক্রিপ্ট"
+
+#~ msgid "PostScript"
+#~ msgstr "পোস্টস্ক্রিপ্ট"
+
+#~ msgid "Find Previous"
+#~ msgstr "পূর্ববর্তীটি খুঁজুন"
+
+#~ msgid "Find Next"
+#~ msgstr "পরবর্তীটি খুঁজুন"
+
+#~ msgid "Incorrect password"
+#~ msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
+#~ "requires a PostScript printer driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "“%s” ড্রাইভার সহযোগে আপনি একটি মুদ্রণযন্ত্রে মুদ্রন করার প্রচেষ্টা করেছেন। এই "
+#~ "\"\"প্রোগ্রামের ক্ষেত্রে পোস্টস্ক্রিপ্ট প্রিন্টার ড্রাইভার আবশ্যক।"
+
+#~ msgid "Evince Document Viewer"
+#~ msgstr "এভিন্স নথি প্রদর্শক"
+
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "পূর্ববর্তী (_P)"
 
-#~ msgid "Go ten pages backward"
-#~ msgstr "দশ à¦ªà§\83ষà§\8dঠা à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦¯à¦¾à¦\93"
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "পরবরà§\8dতà§\80 (_N)"
 
-#~ msgid "Go ten pages forward"
-#~ msgstr "দশ à¦ªà§\83ষà§\8dঠা à¦¸à¦¾à¦®à¦¨à§\87 à¦¯à¦¾à¦\93"
+#~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
+#~ msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦¨à¦¥à¦¿à¦¤à§\87 \"à¦\85নà§\81সনà§\8dধান\" à¦ªà§\8dরà¦\95à§\8dরিà§\9fা à¦\95াà¦\9c à¦\95রবà§\87 à¦¨à¦¾"
 
-#~ msgid "_Statusbar"
-#~ msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9fাসবার (_স)"
+#~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
+#~ msgstr "à¦\9fà§\87à¦\95à§\8dসà¦\9f à¦\85নà§\81সনà§\8dধান à¦¶à§\81ধà§\81মাতà§\8dর PDF à¦¨à¦¥à¦¿à¦° à¦\95à§\8dষà§\87তà§\8dরà§\87à¦\87 à¦ªà§\8dরযà§\8bà¦\9cà§\8dয।"
 
-#~ msgid "Show or hide the statusbar"
-#~ msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9fাসবারà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রà§\8b à¦¬à¦¾ à¦²à§\81à¦\95াà¦\93"
+#~ msgid "Not found"
+#~ msgstr "পাà¦\93à§\9fা à¦¯à¦¾à§\9f à¦¨à¦¿"