]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/sk.po
Added Slovak translation by Mário Vrablanský.
[evince.git] / po / sk.po
1 # Slovak translation of evince.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the evince package.
4 # Mário Vrablanský <vrablansky@gmail.com>, 2005.
5 #
6 # $Id$
7
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: evince\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2005-06-24 18:56+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2005-06-25 03:10+0000\n"
14 "Last-Translator: Mário Vrablanský <vrablansky@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
20
21 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534
22 msgid "_Remove Toolbar"
23 msgstr "Odst_rániť lištu nástrojov"
24
25 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555
26 msgid "Separator"
27 msgstr "Oddeľovač"
28
29 #. translators: this is the label for toolbar button
30 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:2802
31 msgid "Best Fit"
32 msgstr "Prispôsobiť"
33
34 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
35 msgid "Fit Page Width"
36 msgstr "Prispôsobiť šírke strany"
37
38 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
39 msgid "50%"
40 msgstr "50%"
41
42 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
43 msgid "75%"
44 msgstr "75%"
45
46 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
47 msgid "100%"
48 msgstr "100%"
49
50 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
51 msgid "125%"
52 msgstr "125%"
53
54 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
55 msgid "150%"
56 msgstr "150%"
57
58 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
59 msgid "175%"
60 msgstr "175%"
61
62 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
63 msgid "200%"
64 msgstr "200%"
65
66 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
67 msgid "300%"
68 msgstr "300%"
69
70 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
71 msgid "400%"
72 msgstr "400%"
73
74 #: ../data/evince-password.glade.h:1
75 msgid "*"
76 msgstr "*"
77
78 #: ../data/evince-password.glade.h:2
79 msgid "_Password:"
80 msgstr "_Heslo:"
81
82 #: ../data/evince-properties.glade.h:1
83 msgid "<b>Author:</b>"
84 msgstr "<b>Autor:</b>"
85
86 #: ../data/evince-properties.glade.h:2
87 msgid "<b>Created:</b>"
88 msgstr "<b>Vytvorené:</b>"
89
90 #: ../data/evince-properties.glade.h:3
91 msgid "<b>Creator:</b>"
92 msgstr "<b>Tvorca:</b>"
93
94 #: ../data/evince-properties.glade.h:4
95 msgid "<b>Format:</b>"
96 msgstr "<b>Formát:</b>"
97
98 #: ../data/evince-properties.glade.h:5
99 msgid "<b>Keywords:</b>"
100 msgstr "<b>Kľúčové slová:</b>"
101
102 #: ../data/evince-properties.glade.h:6
103 msgid "<b>Modified:</b>"
104 msgstr "<b>Modifikované:</b>"
105
106 #: ../data/evince-properties.glade.h:7
107 msgid "<b>Number of Pages:</b>"
108 msgstr "<b>Počet strán:</b>"
109
110 #: ../data/evince-properties.glade.h:8
111 msgid "<b>Optimized:</b>"
112 msgstr "<b>Optimalizované:</b>"
113
114 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
115 msgid "<b>Producer:</b>"
116 msgstr "<b>Vyrobil:</b>"
117
118 #: ../data/evince-properties.glade.h:10
119 msgid "<b>Security:</b>"
120 msgstr "<b>Bezpečnosť:</b>"
121
122 #: ../data/evince-properties.glade.h:11
123 msgid "<b>Subject:</b>"
124 msgstr "<b>Predmet:</b>"
125
126 #: ../data/evince-properties.glade.h:12
127 msgid "<b>Title:</b>"
128 msgstr "<b>Nadpis:</b>"
129
130 #: ../data/evince-properties.glade.h:13
131 msgid "Fonts"
132 msgstr "Písma"
133
134 #: ../data/evince-properties.glade.h:14
135 msgid "General"
136 msgstr "Hlavný"
137
138 #: ../data/evince-properties.glade.h:15 ../shell/ev-window.c:2551
139 msgid "Properties"
140 msgstr "Vlastnosti"
141
142 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:592
143 msgid "Document Viewer"
144 msgstr "Prehliadač dokumentov"
145
146 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 ../shell/main.c:97
147 msgid "Evince Document Viewer"
148 msgstr "Evince Prehliadač dokumentov"
149
150 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:3
151 msgid "View multipage documents"
152 msgstr "Zobraziť viacstranové dokumenty"
153
154 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
155 msgid "Default sidebar size"
156 msgstr "Implicitná veľkosť bočného panelu"
157
158 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
159 msgid "Show sidebar by default"
160 msgstr "Implicitne zobraziť bočný panel"
161
162 #: ../data/evince.schemas.in.h:3
163 msgid "Show statusbar by default"
164 msgstr "Implicitne zobraziť stavovú lištu"
165
166 #: ../data/evince.schemas.in.h:4
167 msgid "Show toolbar by default"
168 msgstr "Implicitne zobraziť lištu nástrojov"
169
170 #: ../data/evince.schemas.in.h:5
171 msgid ""
172 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
173 "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
174 "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
175 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
176 "values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
177 "possible relative to the window's size."
178 msgstr ""
179 "Bočný panel je panel na boku, ktorý obsahuje Index a náhľady. "
180 "Implicitná velkosť nastavuje šírku bočného panelu v pixeloch od strany "
181 "okna. Bude prijaté ľubovolné celé číslo. Bočný panel nikdy nebude menší ako "
182 "veľkosť textu potrebná pre zobrazenie náhľadov alebo indexov. Velké hodnoty "
183 "spôsobia, že bočný panel zaberie len toľko miesta pre zobrazovanie strany "
184 "koľko bude možné podľa veľkosti okna."
185
186 #: ../data/evince.schemas.in.h:6
187 msgid ""
188 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
189 "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
190 "sidebar not visible by default"
191 msgstr ""
192 "Bočný panel je panel na boku, ktorý obsahuje index a náhľady. Dve booleanovské "
193 "možnosti true spôsobí, že bočný panel bude implicitne viditeľný a false spôsobí "
194 ", že implicitne viditeľný nebude."
195
196 #: ../data/evince.schemas.in.h:7
197 msgid ""
198 "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
199 "about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar "
200 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
201 msgstr ""
202 "Stavová lišta je štandartná lišta umiestnená dole, obsahujúca ďalšie informácie "
203 "o odkazoch a iných akciách. Dve booleanovské možnosti true spôsobí, že stavová "
204 "lišta bude implicitne viditeľná a false spôsobí ,že implicitne viditeľná nebude."
205
206 #: ../data/evince.schemas.in.h:8
207 msgid ""
208 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
209 "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
210 "toolbar not visible by default."
211 msgstr ""
212 "Lišta nástrojov je horná lišta, ktorá obsahuje ovládanie navigácie a ovládanie "
213 "priblíženia. Dve booleanovské možnosti true spôsobí, že lišta nástrojov bude "
214 "implicitne viditeľná a false spôsobí, že implicitne viditeľná nebude."
215
216 #. translators: this is the document security state
217 #: ../pdf/ev-poppler.cc:495
218 msgid "Yes"
219 msgstr "Áno"
220
221 #. translators: this is the document security state
222 #: ../pdf/ev-poppler.cc:498
223 msgid "No"
224 msgstr "Nie"
225
226 #: ../pdf/ev-poppler.cc:665
227 msgid "No name"
228 msgstr "Bez mena"
229
230 #: ../ps/gsdefaults.c:30
231 msgid "BBox"
232 msgstr "BBox"
233
234 #: ../ps/gsdefaults.c:31
235 msgid "Letter"
236 msgstr "Letter"
237
238 #: ../ps/gsdefaults.c:32
239 msgid "Tabloid"
240 msgstr "Tabloid"
241
242 #: ../ps/gsdefaults.c:33
243 msgid "Ledger"
244 msgstr "Ledger"
245
246 #: ../ps/gsdefaults.c:34
247 msgid "Legal"
248 msgstr "Legal"
249
250 #: ../ps/gsdefaults.c:35
251 msgid "Statement"
252 msgstr "Statement"
253
254 #: ../ps/gsdefaults.c:36
255 msgid "Executive"
256 msgstr "Executive"
257
258 #: ../ps/gsdefaults.c:37
259 msgid "A0"
260 msgstr "A0"
261
262 #: ../ps/gsdefaults.c:38
263 msgid "A1"
264 msgstr "A1"
265
266 #: ../ps/gsdefaults.c:39
267 msgid "A2"
268 msgstr "A2"
269
270 #: ../ps/gsdefaults.c:40
271 msgid "A3"
272 msgstr "A3"
273
274 #: ../ps/gsdefaults.c:41
275 msgid "A4"
276 msgstr "A4"
277
278 #: ../ps/gsdefaults.c:42
279 msgid "A5"
280 msgstr "A5"
281
282 #: ../ps/gsdefaults.c:43
283 msgid "B4"
284 msgstr "B4"
285
286 #: ../ps/gsdefaults.c:44
287 msgid "B5"
288 msgstr "B5"
289
290 #: ../ps/gsdefaults.c:45
291 msgid "Folio"
292 msgstr "Folio"
293
294 #: ../ps/gsdefaults.c:46
295 msgid "Quarto"
296 msgstr "Quarto"
297
298 #: ../ps/gsdefaults.c:47
299 msgid "10x14"
300 msgstr "10x14"
301
302 #: ../ps/ps-document.c:136
303 msgid "No document loaded."
304 msgstr "Nie je nahratý žiadny dokument."
305
306 #: ../ps/ps-document.c:596
307 msgid "Broken pipe."
308 msgstr "Broken pipe."
309
310 #: ../ps/ps-document.c:778
311 msgid "Interpreter failed."
312 msgstr "Interpreter failed."
313
314 #. report error
315 #: ../ps/ps-document.c:900
316 #, c-format
317 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
318 msgstr "Chyba pri dekomprimácii súboru %s:\n"
319
320 #: ../ps/ps-document.c:956
321 #, c-format
322 msgid "Cannot open file %s.\n"
323 msgstr "Nemôžem otvoriť súbor %s.\n"
324
325 #: ../ps/ps-document.c:958
326 msgid "File is not readable."
327 msgstr "Súbor nie je na čítanie"
328
329 #: ../ps/ps-document.c:978
330 msgid "Document loaded."
331 msgstr "Dokument je nahratý."
332
333 #: ../ps/ps-document.c:1231
334 msgid "Encapsulated PostScript"
335 msgstr "Encapsulated PostScript"
336
337 #: ../ps/ps-document.c:1232
338 msgid "PostScript"
339 msgstr "PostScript"
340
341 #: ../dvi/dvi-document.c:89
342 msgid "File not available"
343 msgstr "Súbor nie je dostupný"
344
345 #: ../dvi/dvi-document.c:102
346 msgid "DVI document has incorrect format"
347 msgstr "Dokument DVI nemá správny formát"
348
349 #: ../shell/eggfindbar.c:148
350 msgid "Search string"
351 msgstr "Hľadať reťazec"
352
353 #: ../shell/eggfindbar.c:149
354 msgid "The name of the string to be found"
355 msgstr "Názov reťazca, ktorý sa má hľadať "
356
357 #: ../shell/eggfindbar.c:162
358 msgid "Case sensitive"
359 msgstr "Rozlišovať veľké a malé písmená"
360
361 #: ../shell/eggfindbar.c:163
362 msgid "TRUE for a case sensitive search"
363 msgstr "TRUE (Áno) pre rozlišovanie veľkých a malých písmen"
364
365 #: ../shell/eggfindbar.c:170
366 msgid "Highlight color"
367 msgstr "Farba pre zvýrazňovanie"
368
369 #: ../shell/eggfindbar.c:171
370 msgid "Color of highlight for all matches"
371 msgstr "Farba pre zvýrazňovanie všetkých výsledkov"
372
373 #: ../shell/eggfindbar.c:177
374 msgid "Current color"
375 msgstr "Aktuálna farba"
376
377 #: ../shell/eggfindbar.c:178
378 msgid "Color of highlight for the current match"
379 msgstr "Farba pre zvýrazňovanie pre aktuálny výsledok"
380
381 #: ../shell/eggfindbar.c:300
382 msgid "F_ind:"
383 msgstr "_Nájsť"
384
385 #: ../shell/eggfindbar.c:306
386 msgid "_Previous"
387 msgstr "_Predchádzajúci"
388
389 #: ../shell/eggfindbar.c:308
390 msgid "_Next"
391 msgstr "_Nasledujúci"
392
393 #: ../shell/eggfindbar.c:321
394 msgid "C_ase Sensitive"
395 msgstr "Rozlišovať veľké a malé písmená"
396
397 #: ../shell/ev-application.c:126
398 msgid "Open document"
399 msgstr "Otvoriť dokument"
400
401 #: ../shell/ev-document-types.c:174
402 msgid "Unknown MIME Type"
403 msgstr "Neznámy typ MIME"
404
405 #: ../shell/ev-document-types.c:185
406 #, c-format
407 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
408 msgstr "Unhandled MIME type: '%s'"
409
410 #: ../shell/ev-document-types.c:235 ../shell/ev-document-types.c:306
411 msgid "All Documents"
412 msgstr "Všetky dokumenty"
413
414 #: ../shell/ev-document-types.c:250 ../shell/ev-document-types.c:322
415 msgid "PostScript Documents"
416 msgstr "Dokumenty v PostScripte"
417
418 #: ../shell/ev-document-types.c:257 ../shell/ev-document-types.c:330
419 msgid "PDF Documents"
420 msgstr "Dokumenty PDF"
421
422 #: ../shell/ev-document-types.c:263 ../shell/ev-document-types.c:337
423 msgid "DVI Documents"
424 msgstr "Dokumenty DVI"
425
426 #: ../shell/ev-document-types.c:269 ../shell/ev-document-types.c:344
427 msgid "Images"
428 msgstr "Obrázky"
429
430 #: ../shell/ev-document-types.c:275 ../shell/ev-document-types.c:351
431 msgid "Djvu Documents"
432 msgstr "Dokumenty Djvu"
433
434 #: ../shell/ev-document-types.c:281 ../shell/ev-document-types.c:361
435 msgid "All Files"
436 msgstr "Všetky súbory"
437
438 #: ../shell/ev-page-action.c:168
439 #, c-format
440 msgid "(%d of %d)"
441 msgstr "(%d of %d)"
442
443 #: ../shell/ev-page-action.c:170
444 #, c-format
445 msgid "of %d"
446 msgstr "z %d"
447
448 #: ../shell/ev-password-view.c:111
449 msgid ""
450 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
451 "password."
452 msgstr "Dokument je zamknutý a je možné ho čítať až po zadaní správneho hesla "
453
454 #: ../shell/ev-password-view.c:120
455 msgid "_Unlock Document"
456 msgstr "_Odomknúť dokument"
457
458 #: ../shell/ev-password.c:88
459 msgid "Unable to find glade file"
460 msgstr "Nemôžem nájsť súbor glade"
461
462 #: ../shell/ev-password.c:90
463 #, c-format
464 msgid ""
465 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
466 "complete."
467 msgstr "Súbor glade %s nebol nájdený. Prosím skontrolujte či je vaša inštalácia "
468 "kompletná."
469
470 #: ../shell/ev-password.c:104
471 msgid "Password required"
472 msgstr "Heslo je potrebné"
473
474 #: ../shell/ev-password.c:105
475 #, c-format
476 msgid ""
477 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
478 "opened."
479 msgstr "Dokument <i>%s</i> je zamknutý a pre otvorenie vyžaduje  "
480 "heslo."
481
482 #: ../shell/ev-password.c:142
483 msgid "Incorrect password"
484 msgstr "Nesprávne heslo"
485
486 #: ../shell/ev-properties.c:148
487 msgid "Name"
488 msgstr "Meno"
489
490 #: ../shell/ev-properties.c:227
491 msgid "None"
492 msgstr "Žiadny"
493
494 #: ../shell/ev-properties.c:247
495 #, c-format
496 msgid "Gathering font information... %3d%%"
497 msgstr "Zhromažďujem informácie o písmach... %3d%%"
498
499 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:242
500 msgid "Loading..."
501 msgstr "Nahrávam..."
502
503 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:304 ../shell/ev-window.c:2548
504 msgid "Print..."
505 msgstr "Tlačiť..."
506
507 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:657
508 msgid "Index"
509 msgstr "Index"
510
511 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:638
512 msgid "Thumbnails"
513 msgstr "Náhľady"
514
515 #: ../shell/ev-view.c:989
516 #, c-format
517 msgid "Go to page %s"
518 msgstr "Choď na stranu %s"
519
520 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
521 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
522 #. contains plural cases.
523 #: ../shell/ev-view.c:2481
524 #, c-format
525 msgid "%d found on this page"
526 msgid_plural "%d found on this page"
527 msgstr[0] "%d nájdených na tejto strane"
528 msgstr[1] "%d nájdený na tejto strane"
529 msgstr[2] "%d nájdené na tejto strane"
530
531 #: ../shell/ev-view.c:2491
532 msgid "Not found"
533 msgstr "Nebol nájdený"
534
535 #: ../shell/ev-view.c:2493
536 #, c-format
537 msgid "%3d%% remaining to search"
538 msgstr "Zostáva vyhľadať %3d%%"
539
540 #: ../shell/ev-window.c:539
541 msgid "Unable to open document"
542 msgstr "Nemôžem otvoriť dokument"
543
544 #: ../shell/ev-window.c:586
545 msgid "Document Viewer - Password Required"
546 msgstr "Prehliadač dokumentov - Heslo je potrebné"
547
548 #: ../shell/ev-window.c:588
549 #, c-format
550 msgid "%s - Password Required"
551 msgstr "%s - Heslo je potrebné"
552
553 #: ../shell/ev-window.c:705 ../shell/ev-window.c:930
554 msgid "Loading document. Please wait"
555 msgstr "Nahrávam dokument. Prosím čakajte"
556
557 #: ../shell/ev-window.c:1088
558 #, c-format
559 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
560 msgstr "Súbor nemôže byť uložený ako \"%s\"."
561
562 #: ../shell/ev-window.c:1112
563 msgid "Save a Copy"
564 msgstr "Uložiť kópiu"
565
566 #: ../shell/ev-window.c:1220
567 msgid "Print"
568 msgstr "Tlačiť"
569
570 #: ../shell/ev-window.c:1224
571 msgid "Pages"
572 msgstr "Strany"
573
574 #: ../shell/ev-window.c:1252
575 msgid "Printing is not supported on this printer."
576 msgstr "Tlač na tejto tlačiarni nie je podporovaná"
577
578 #: ../shell/ev-window.c:1255
579 #, c-format
580 msgid ""
581 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
582 "requires a PostScript printer driver."
583 msgstr ""
584 "Pokúsili ste sa tlačiť na tlačiarni pomocou ovládača \"%s\". Tento program "
585 "vyźaduje ovládač tlačiarne PostScript."
586
587 #: ../shell/ev-window.c:1321
588 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
589 msgstr "\"Hľadanie\" nie je podporované pre tento dokument"
590
591 #: ../shell/ev-window.c:1323
592 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
593 msgstr "Hľadanie textu je podporované iba pre dokumenty PDF."
594
595 #. Toolbar-only
596 #: ../shell/ev-window.c:1550 ../shell/ev-window.c:2616
597 msgid "Leave Fullscreen"
598 msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
599
600 #: ../shell/ev-window.c:1846
601 msgid "Toolbar editor"
602 msgstr "Editor lišty nástrojov"
603
604 #: ../shell/ev-window.c:2130
605 #, c-format
606 msgid ""
607 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
608 "Using poppler %s (%s)"
609 msgstr ""
610 "Prehliadač PostScript a PDF.\n"
611 "Používa poppler %s (%s)" 
612
613 #: ../shell/ev-window.c:2153
614 msgid ""
615 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
616 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
617 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
618 "(at your option) any later version.\n"
619 msgstr ""
620 "Evince je free software; môžete ho redistribuovať a/alebo modifikovať\n"
621 "za podmienok GNU General Public License publikovaných\n"
622 "Free Software Foundation; a to buď verzie licencie 2, alebo\n"
623 "(podľa vášho uváženia) ľubovolnej neskoršej verzie.\n"
624
625 #: ../shell/ev-window.c:2157
626 msgid ""
627 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
628 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
629 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
630 "GNU General Public License for more details.\n"
631 msgstr ""
632 "Evince je distribuovaný v nádeji, že bude užitočný,\n" 
633 "ale BEZ AKEJKOĽVEK ZÁRUKY a to ani bez predpokladanej záruky PREDAJNOSTI,\n "
634 "alebo VHODNOSTI PRE KONKRÉTNY ÚČEL.Pre ďalšie podrobnosti viz. \n"
635 "GNU General Public License.\n"
636
637 #: ../shell/ev-window.c:2161
638 msgid ""
639 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
640 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
641 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
642 msgstr ""
643 "Kópiu GNU General Public License ste mali dostať spolu s Evince;\n"
644 "ak sa tak nestalo napíšte na Free Software Foundation, Inc.,\n"
645 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
646
647 #: ../shell/ev-window.c:2185 ../shell/main.c:92
648 msgid "Evince"
649 msgstr "Evince"
650
651 #: ../shell/ev-window.c:2188
652 msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
653 msgstr "© 1996-2005 Autori Evince"
654
655 #: ../shell/ev-window.c:2194
656 msgid "translator-credits"
657 msgstr "Mário Vrablanský <vrablansky@gmail.com"
658
659 #: ../shell/ev-window.c:2535
660 msgid "_File"
661 msgstr "_Súbor"
662
663 #: ../shell/ev-window.c:2536
664 msgid "_Edit"
665 msgstr "_Upraviť"
666
667 #: ../shell/ev-window.c:2537
668 msgid "_View"
669 msgstr "_Zobraziť"
670
671 #: ../shell/ev-window.c:2538
672 msgid "_Go"
673 msgstr "Í_sť"
674
675 #: ../shell/ev-window.c:2539
676 msgid "_Help"
677 msgstr "_Pomocník"
678
679 #: ../shell/ev-window.c:2543
680 msgid "Open an existing document"
681 msgstr "Otvoriť existujúci dokument"
682
683 #: ../shell/ev-window.c:2545
684 msgid "_Save a Copy..."
685 msgstr "_Uložiť kópiu..."
686
687 #: ../shell/ev-window.c:2546
688 msgid "Save the current document with a new filename"
689 msgstr "Uložiť aktuálny dokument pod novým názvom"
690
691 #: ../shell/ev-window.c:2549
692 msgid "Print this document"
693 msgstr "Vytlačiť tento dokument"
694
695 #: ../shell/ev-window.c:2552
696 msgid "View the properties of this document"
697 msgstr "Ukázať vlastnosti tohto dokumentu"
698
699 #: ../shell/ev-window.c:2555
700 msgid "Close this window"
701 msgstr "Zavrieť okno"
702
703 #: ../shell/ev-window.c:2560
704 msgid "Copy text from the document"
705 msgstr "Kopírovať text z dokumentu"
706
707 #: ../shell/ev-window.c:2562
708 msgid "Select _All"
709 msgstr "Vybr_ať všetko"
710
711 #: ../shell/ev-window.c:2563
712 msgid "Select the entire page"
713 msgstr "Vybrať celú stranu"
714
715 #: ../shell/ev-window.c:2566 ../shell/ev-window.c:2624
716 msgid "Find a word or phrase in the document"
717 msgstr "Hladať slovo alebo frázu v dokumente"
718
719 #: ../shell/ev-window.c:2568
720 msgid "Find Ne_xt"
721 msgstr "Hladať _ďalšiu"
722
723 #: ../shell/ev-window.c:2569
724 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
725 msgstr "Hladať následujúci výskyt slova alebo frázy"
726
727 #: ../shell/ev-window.c:2571
728 msgid "T_oolbar"
729 msgstr "Lišta nástr_ojov"
730
731 #: ../shell/ev-window.c:2572
732 msgid "Customize the toolbar"
733 msgstr "Upraviť lištu nástrojov"
734
735 #: ../shell/ev-window.c:2574
736 msgid "Rotate _Left"
737 msgstr "Otočiť doľava"
738
739 #: ../shell/ev-window.c:2575
740 msgid "Rotate the document to the left"
741 msgstr "Otočiť dokument doľava"
742
743 #: ../shell/ev-window.c:2577
744 msgid "Rotate _Right"
745 msgstr "Otočiť doprava"
746
747 #: ../shell/ev-window.c:2578
748 msgid "Rotate the document to the right"
749 msgstr "Otočiť dokument doprava"
750
751 #: ../shell/ev-window.c:2583 ../shell/ev-window.c:2645
752 #: ../shell/ev-window.c:2648
753 msgid "Enlarge the document"
754 msgstr "Zväčšiť dokument"
755
756 #: ../shell/ev-window.c:2586 ../shell/ev-window.c:2651
757 msgid "Shrink the document"
758 msgstr "Zmenšiť dokument"
759
760 #: ../shell/ev-window.c:2588
761 msgid "_Reload"
762 msgstr "_Znovu načítať"
763
764 #: ../shell/ev-window.c:2589
765 msgid "Reload the document"
766 msgstr "Znovu načítať dokument"
767
768 #. Go menu
769 #: ../shell/ev-window.c:2593
770 msgid "_Previous Page"
771 msgstr "_Predchádzajúca strana"
772
773 #: ../shell/ev-window.c:2594
774 msgid "Go to the previous page"
775 msgstr "Choď na predchádzajúcu stranu"
776
777 #: ../shell/ev-window.c:2596
778 msgid "_Next Page"
779 msgstr "Ďa_lšia Strana"
780
781 #: ../shell/ev-window.c:2597
782 msgid "Go to the next page"
783 msgstr "Choď na ďalšiu stranu"
784
785 #: ../shell/ev-window.c:2599
786 msgid "_First Page"
787 msgstr "_Prvá strana"
788
789 #: ../shell/ev-window.c:2600
790 msgid "Go to the first page"
791 msgstr "Choď na prvú stranu"
792
793 #: ../shell/ev-window.c:2602
794 msgid "_Last Page"
795 msgstr "_Pos_ledná strana"
796
797 #: ../shell/ev-window.c:2603
798 msgid "Go to the last page"
799 msgstr "Choď na poslednú stranu"
800
801 #. Help menu
802 #: ../shell/ev-window.c:2607
803 msgid "_Contents"
804 msgstr "Ob_sah"
805
806 #: ../shell/ev-window.c:2608
807 msgid "Display help for the viewer application"
808 msgstr "Zobraziť nápovedu k aplikácii prehliadača"
809
810 #: ../shell/ev-window.c:2611
811 msgid "_About"
812 msgstr "_O aplikácii"
813
814 #: ../shell/ev-window.c:2612
815 msgid "Display credits for the document viewer creators"
816 msgstr "Zobraziť kredity autorov prehliadača dokumentov"
817
818 #: ../shell/ev-window.c:2617
819 msgid "Leave fullscreen mode"
820 msgstr "Opustiť režim celej obrazovky"
821
822 #: ../shell/ev-window.c:2627 ../shell/ev-window.c:2633
823 #: ../shell/ev-window.c:2642
824 msgid "Scroll one page forward"
825 msgstr "Posúvať o jednu stranu dopredu"
826
827 #: ../shell/ev-window.c:2630 ../shell/ev-window.c:2636
828 #: ../shell/ev-window.c:2639
829 msgid "Scroll one page backward"
830 msgstr "Posúvať o jednu stranu dozadu"
831
832 #: ../shell/ev-window.c:2654
833 msgid "Focus the page selector"
834 msgstr "Aktivovať výber strán"
835
836 #: ../shell/ev-window.c:2657
837 msgid "Go ten pages backward"
838 msgstr "Choď o desať strán dozadu"
839
840 #: ../shell/ev-window.c:2660
841 msgid "Go ten pages forward"
842 msgstr "Choď o desať strán dopredu"
843
844 #. View Menu
845 #: ../shell/ev-window.c:2667
846 msgid "_Toolbar"
847 msgstr "_Lišta nástrojov"
848
849 #: ../shell/ev-window.c:2668
850 msgid "Show or hide the toolbar"
851 msgstr "Zobraziť alebo skryť lištu nástrojov"
852
853 #: ../shell/ev-window.c:2670
854 msgid "_Statusbar"
855 msgstr "_Stavová lišta"
856
857 #: ../shell/ev-window.c:2671
858 msgid "Show or hide the statusbar"
859 msgstr "Zobraziť alebo skryť stavovú lištu"
860
861 #: ../shell/ev-window.c:2673
862 msgid "Side _pane"
863 msgstr "Bočný _panel"
864
865 #: ../shell/ev-window.c:2674
866 msgid "Show or hide the side pane"
867 msgstr "Zobraziť alebo skryť bočný panel"
868
869 #: ../shell/ev-window.c:2676
870 msgid "_Continuous"
871 msgstr "_Súvislý"
872
873 #: ../shell/ev-window.c:2677
874 msgid "Show the entire document"
875 msgstr "Zobraziť celý dokument"
876
877 #: ../shell/ev-window.c:2679
878 msgid "_Dual"
879 msgstr "_Duálny"
880
881 #: ../shell/ev-window.c:2680
882 msgid "Show two pages at once"
883 msgstr "Zobraziť dve strany naraz"
884
885 #: ../shell/ev-window.c:2682
886 msgid "_Fullscreen"
887 msgstr "_Celá obrazovka"
888
889 #: ../shell/ev-window.c:2683
890 msgid "Expand the window to fill the screen"
891 msgstr "Zväčšiť okno tak, aby zaplnilo celú obrazovku"
892
893 #: ../shell/ev-window.c:2685
894 msgid "_Presentation"
895 msgstr "_Prezentácia"
896
897 #: ../shell/ev-window.c:2686
898 msgid "Run document as a presentation"
899 msgstr "Spustiť dokument ako prezentáciu"
900
901 #: ../shell/ev-window.c:2688
902 msgid "_Best Fit"
903 msgstr "_Prispôsobiť"
904
905 #: ../shell/ev-window.c:2689
906 msgid "Make the current document fill the window"
907 msgstr "Nechať aktuálny dokument vyplniť okno"
908
909 #: ../shell/ev-window.c:2691
910 msgid "Fit Page _Width"
911 msgstr "Prispôsobiť šírke strany"
912
913 #: ../shell/ev-window.c:2692
914 msgid "Make the current document fill the window width"
915 msgstr "Nechať aktuálny dokument vyplniť širku okna"
916
917 #: ../shell/ev-window.c:2751
918 msgid "Page"
919 msgstr "Strana"
920
921 #: ../shell/ev-window.c:2752
922 msgid "Select Page"
923 msgstr "Zvoliť stranu"
924
925 #: ../shell/ev-window.c:2764
926 msgid "Zoom"
927 msgstr "Zväčšenie"
928
929 #: ../shell/ev-window.c:2766
930 msgid "Adjust the zoom level"
931 msgstr "Upraviť úroveň zväčšenia"
932
933 #. translators: this is the label for toolbar button
934 #: ../shell/ev-window.c:2782
935 msgid "Previous"
936 msgstr "Predchádzajúca"
937
938 #. translators: this is the label for toolbar button
939 #: ../shell/ev-window.c:2788
940 msgid "Next"
941 msgstr "Ďalšia"
942
943 #. translators: this is the label for toolbar button
944 #: ../shell/ev-window.c:2792
945 msgid "Zoom In"
946 msgstr "Priblížiť"
947
948 #. translators: this is the label for toolbar button
949 #: ../shell/ev-window.c:2797
950 msgid "Zoom Out"
951 msgstr "Oddialiť"
952
953 #. translators: this is the label for toolbar button
954 #: ../shell/ev-window.c:2807
955 msgid "Fit Width"
956 msgstr "Prispôsobiť šírke"
957
958 #: ../shell/main.c:41
959 msgid "The page of the document to display."
960 msgstr "Strana dokumentu, ktorú zobraziť."
961
962 #: ../shell/main.c:41
963 msgid "PAGE"
964 msgstr "STRANA"
965
966 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
967 msgid ""
968 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
969 "creation of new thumbnails"
970 msgstr ""
971 "Dostupné booleanovské možnosti, true povolí náhľady a false zakáže "
972 "vytváranie nových náhľadov"
973
974 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
975 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
976 msgstr "Povoliť vytváranie náhľadov PDF dokumentov"
977
978 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
979 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
980 msgstr "Príkaz náhľadu pre PDF dokumenty"
981
982 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
983 msgid ""
984 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
985 "thumbnailer documentation for more information."
986 msgstr ""
987 "Platný príkaz a argumenty pre náhľady PDF dokumentu. Pre ďalšie  "
988 "informácie pozri dokumentáciu k Nautilusu."
989