]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/nb.po
Add shell/ev-history.c Update
[evince.git] / po / nb.po
1 # #-#-#-#-#  nb.po (GPDF 2.5.0)  #-#-#-#-#
2 # Norwegian translation of gpdf (bokmål dialect).
3 # Copyright (C) 2000-2003 Free Software Foundation, Inc.
4 # Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>, 2000-2003.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evince 0.1\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-01-15 22:07+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-01-15 22:10+0100\n"
12 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8Bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: ps/gsdefaults.c:68
20 msgid "BBox"
21 msgstr "BBox"
22
23 #: ps/gsdefaults.c:69
24 msgid "Letter"
25 msgstr "Letter"
26
27 #: ps/gsdefaults.c:70
28 msgid "Tabloid"
29 msgstr "Tabloid"
30
31 #: ps/gsdefaults.c:71
32 msgid "Ledger"
33 msgstr "Ledger"
34
35 #: ps/gsdefaults.c:72
36 msgid "Legal"
37 msgstr "Legal"
38
39 #: ps/gsdefaults.c:73
40 msgid "Statement"
41 msgstr "Uttalelse"
42
43 #: ps/gsdefaults.c:74
44 msgid "Executive"
45 msgstr "Executive"
46
47 #: ps/gsdefaults.c:75
48 msgid "A0"
49 msgstr "A0"
50
51 #: ps/gsdefaults.c:76
52 msgid "A1"
53 msgstr "A1"
54
55 #: ps/gsdefaults.c:77
56 msgid "A2"
57 msgstr "A2"
58
59 #: ps/gsdefaults.c:78
60 msgid "A3"
61 msgstr "A3"
62
63 #: ps/gsdefaults.c:79
64 msgid "A4"
65 msgstr "A4"
66
67 #: ps/gsdefaults.c:80
68 msgid "A5"
69 msgstr "A5"
70
71 #: ps/gsdefaults.c:81
72 msgid "B4"
73 msgstr "B4"
74
75 #: ps/gsdefaults.c:82
76 msgid "B5"
77 msgstr "B5"
78
79 #: ps/gsdefaults.c:83
80 msgid "Folio"
81 msgstr "Foil"
82
83 #: ps/gsdefaults.c:84
84 msgid "Quarto"
85 msgstr "Quarto"
86
87 #: ps/gsdefaults.c:85
88 msgid "10x14"
89 msgstr "10x14"
90
91 #: ps/ps-document.c:285
92 msgid "No document loaded."
93 msgstr "Ingen dokumenter lastet."
94
95 #: ps/ps-document.c:677
96 msgid "Broken pipe."
97 msgstr "Røret ble brutt."
98
99 #: ps/ps-document.c:867
100 msgid "Interpreter failed."
101 msgstr "Tolking feilet."
102
103 #. report error
104 #: ps/ps-document.c:989
105 #, c-format
106 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
107 msgstr "Feil under dekomprimering av fil %s:\n"
108
109 #: ps/ps-document.c:1095
110 #, c-format
111 msgid "Error while converting pdf file %s:\n"
112 msgstr "Feil under konvertering av pdf-fil %s:\n"
113
114 #: ps/ps-document.c:1274
115 msgid "File is not a valid PostScript document."
116 msgstr "Filen er ikke et gyldig PostScript-dokument."
117
118 #: ps/ps-document.c:1323
119 #, c-format
120 msgid "Cannot open file %s.\n"
121 msgstr "Kan ikke åpne fil %s.\n"
122
123 #: ps/ps-document.c:1325
124 msgid "File is not readable."
125 msgstr "Filen kan ikke leses."
126
127 #: ps/ps-document.c:1346
128 #, c-format
129 msgid "Error while scanning file %s\n"
130 msgstr "Feil under gjennomgang av fil %s\n"
131
132 #: ps/ps-document.c:1349
133 msgid "The file is not a PostScript document."
134 msgstr "Filen er ikke et PostScript-dokument."
135
136 #: ps/ps-document.c:1380
137 msgid "Document loaded."
138 msgstr "Dokument lastet."
139
140 #: shell/eggfindbar.c:141
141 msgid "Search string"
142 msgstr "Søkestreng"
143
144 #: shell/eggfindbar.c:142
145 msgid "The name of the string to be found"
146 msgstr "Navn på strengen som skal finnes"
147
148 #: shell/eggfindbar.c:155
149 msgid "Case sensitive"
150 msgstr "Skill mellom små og store bokstaver"
151
152 #: shell/eggfindbar.c:156
153 msgid "TRUE for a case sensitive search"
154 msgstr "TRUE for søk som skiller mellom små/store bokstaver"
155
156 #: shell/eggfindbar.c:163
157 msgid "Highlight color"
158 msgstr "Farge for utheving"
159
160 #: shell/eggfindbar.c:164
161 msgid "Color of highlight for all matches"
162 msgstr "Farge for utheving av alle treff"
163
164 #: shell/eggfindbar.c:170
165 msgid "Current color"
166 msgstr "Aktiv farge"
167
168 #: shell/eggfindbar.c:171
169 msgid "Color of highlight for the current match"
170 msgstr "Farge for utheving av aktivt treff"
171
172 #: shell/eggfindbar.c:288
173 msgid "F_ind:"
174 msgstr "S_øk:"
175
176 #: shell/eggfindbar.c:301
177 msgid "_Previous"
178 msgstr "_Forrige"
179
180 #: shell/eggfindbar.c:302
181 msgid "_Next"
182 msgstr "_Neste"
183
184 #: shell/eggfindbar.c:314
185 msgid "C_ase Sensitive"
186 msgstr "_Skill mellom små og store bokstaver"
187
188 #: shell/ev-application.c:120
189 msgid "Open document"
190 msgstr "Åpne dokument"
191
192 #: shell/ev-application.c:130
193 msgid "PostScript and PDF Documents"
194 msgstr "PostScript og PDF-dokumenter"
195
196 #: shell/ev-application.c:136
197 msgid "PostScript Documents"
198 msgstr "PostScript-dokumenter"
199
200 #: shell/ev-application.c:141 shell/ev-window.c:512
201 msgid "PDF Documents"
202 msgstr "PDF-dokumenter"
203
204 #: shell/ev-application.c:146
205 msgid "Images"
206 msgstr "Bilder"
207
208 #: shell/ev-application.c:151 shell/ev-window.c:517
209 msgid "All Files"
210 msgstr "Alle filer"
211
212 #: shell/ev-page-action.c:72
213 #, c-format
214 msgid "of %d"
215 msgstr "av %d"
216
217 #: shell/ev-view.c:555 shell/ev-history.c:175
218 #, c-format
219 msgid "Page %d"
220 msgstr "Side %d"
221
222 #: shell/ev-view.c:889
223 msgid "Not found"
224 msgstr "Ikke funnet"
225
226 #: shell/ev-view.c:891
227 #, c-format
228 msgid "%3d%% remaining to search"
229 msgstr "%3d%% igjen å søke i"
230
231 #: shell/ev-view.c:896
232 #, c-format
233 msgid "Found on page %d"
234 msgstr "Funnet på side %d"
235
236 #: shell/ev-view.c:899
237 #, c-format
238 msgid "%d found on this page"
239 msgstr "%d funnet på denne siden"
240
241 #: shell/ev-window.c:272
242 msgid "Unable to open document"
243 msgstr "Kan ikke åpne dokument"
244
245 #: shell/ev-window.c:323
246 msgid "Document Viewer"
247 msgstr "Dokumentvisning"
248
249 #: shell/ev-window.c:415
250 #, c-format
251 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
252 msgstr "Uhåndtert MIME-type: «%s»"
253
254 #: shell/ev-window.c:484
255 #, c-format
256 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
257 msgstr "Filen kunne ikke lagres som «%s»."
258
259 #: shell/ev-window.c:504
260 msgid "Save a Copy"
261 msgstr "Lagre en kopi"
262
263 #: shell/ev-window.c:582
264 msgid "Print"
265 msgstr "Skriv ut"
266
267 #: shell/ev-window.c:605
268 msgid "Printing is not supported on this printer."
269 msgstr "Utskrift støttes ikke på denne skriveren."
270
271 #: shell/ev-window.c:608
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
275 "requires a PostScript printer driver."
276 msgstr ""
277 "Du prøvde å skrive ut til en skriver ved bruk av driveren «%s». Dette "
278 "programmet krever en PostScript skriverdriver."
279
280 #: shell/ev-window.c:660
281 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
282 msgstr "Funksjonen «Finn» vil ikke fungere med dette dokumentet"
283
284 #: shell/ev-window.c:662
285 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
286 msgstr "Søk etter tekst er kun støttet for PDF-dokumenter."
287
288 #: shell/ev-window.c:809
289 msgid "Exit Fullscreen"
290 msgstr "Avslutt fullskjerm"
291
292 #: shell/ev-window.c:1005
293 msgid "Many..."
294 msgstr "Mange..."
295
296 #: shell/ev-window.c:1010
297 msgid "Not so many..."
298 msgstr "Ikke så mange..."
299
300 #: shell/ev-window.c:1015
301 msgid ""
302 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
303 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
304 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
305 "(at your option) any later version.\n"
306 msgstr ""
307
308 #: shell/ev-window.c:1019
309 msgid ""
310 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
311 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
312 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
313 "GNU General Public License for more details.\n"
314 msgstr ""
315
316 #: shell/ev-window.c:1023
317 msgid ""
318 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
319 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
320 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
321 msgstr ""
322
323 #: shell/ev-window.c:1045 shell/main.c:80
324 msgid "Evince"
325 msgstr "Evince"
326
327 #: shell/ev-window.c:1048
328 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
329 msgstr "© 1996-2004 Evince-utviklerene"
330
331 #: shell/ev-window.c:1051
332 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
333 msgstr "PostScript og PDF-filvisning."
334
335 #: shell/ev-window.c:1054
336 msgid "translator-credits"
337 msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
338
339 #: shell/ev-window.c:1319
340 msgid "_File"
341 msgstr "_Fil"
342
343 #: shell/ev-window.c:1320
344 msgid "_Edit"
345 msgstr "R_ediger"
346
347 #: shell/ev-window.c:1321
348 msgid "_View"
349 msgstr "_Vis"
350
351 #: shell/ev-window.c:1322
352 msgid "_Go"
353 msgstr "_Gå til"
354
355 #: shell/ev-window.c:1323
356 msgid "_Help"
357 msgstr "_Hjelp"
358
359 #. File menu
360 #: shell/ev-window.c:1326
361 msgid "_Open"
362 msgstr "_Åpne"
363
364 #: shell/ev-window.c:1327
365 msgid "Open a file"
366 msgstr "Åpne en fil"
367
368 #: shell/ev-window.c:1329
369 msgid "_Save a Copy..."
370 msgstr "_Lagre en kopi..."
371
372 #: shell/ev-window.c:1330
373 msgid "Save the current document with a new filename"
374 msgstr "Lagre dette dokumentet med et nytt filnavn"
375
376 #: shell/ev-window.c:1332
377 msgid "_Print"
378 msgstr "S_kriv ut"
379
380 #: shell/ev-window.c:1333
381 msgid "Print this document"
382 msgstr "Skriv ut dette dokumentet"
383
384 #: shell/ev-window.c:1335
385 msgid "_Close"
386 msgstr "_Lukk"
387
388 #: shell/ev-window.c:1336
389 msgid "Close this window"
390 msgstr "Lukk dette vinduet"
391
392 #. Edit menu
393 #: shell/ev-window.c:1340
394 msgid "_Copy"
395 msgstr "_Kopier"
396
397 #: shell/ev-window.c:1341
398 msgid "Copy text from the document"
399 msgstr "Kopier tekst fra dokumentet"
400
401 #: shell/ev-window.c:1343
402 msgid "Select _All"
403 msgstr "Velg _alt"
404
405 #: shell/ev-window.c:1344
406 msgid "Select the entire page"
407 msgstr "Merk hele siden"
408
409 #: shell/ev-window.c:1346
410 msgid "_Find"
411 msgstr "S_øk"
412
413 #: shell/ev-window.c:1347
414 msgid "Find a word or phrase in the document"
415 msgstr "Finn et ord eller en frase i dokumentet"
416
417 #. View menu
418 #: shell/ev-window.c:1351
419 msgid "Zoom _In"
420 msgstr "Zoom _inn"
421
422 #: shell/ev-window.c:1352
423 msgid "Enlarge the document"
424 msgstr "Forstørr dokumentet"
425
426 #: shell/ev-window.c:1354
427 msgid "Zoom _Out"
428 msgstr "Zoom _ut"
429
430 #: shell/ev-window.c:1355
431 msgid "Shrink the document"
432 msgstr "Komprimer dokumentet"
433
434 #: shell/ev-window.c:1357
435 msgid "_Normal Size"
436 msgstr "_Normal størrelse"
437
438 #: shell/ev-window.c:1358
439 msgid "Zoom to the normal size"
440 msgstr "Zoom til normal størrelse"
441
442 #: shell/ev-window.c:1360
443 msgid "_Best Fit"
444 msgstr "_Beste tilpasning"
445
446 #: shell/ev-window.c:1361
447 msgid "Zoom to fit the document to the current window"
448 msgstr "Zoom for å tilpasse dokumentet til aktivt vindu"
449
450 #: shell/ev-window.c:1363
451 msgid "Fit Page _Width"
452 msgstr "Tilpass til side_bredde"
453
454 #: shell/ev-window.c:1364
455 msgid "Zoom to fit the width of the current window "
456 msgstr "Zoom tilpasset bredden av aktivt vindu"
457
458 #. Go menu
459 #: shell/ev-window.c:1368
460 msgid "_Back"
461 msgstr "Til_bake"
462
463 #: shell/ev-window.c:1369 shell/ev-window.c:1372
464 msgid "Go to the page viewed before this one"
465 msgstr "Gå til siden som ble vist før denne"
466
467 #: shell/ev-window.c:1371
468 msgid "Fo_rward"
469 msgstr "F_remover"
470
471 #: shell/ev-window.c:1374
472 msgid "_Page Up"
473 msgstr "Gå o_pp en side"
474
475 #: shell/ev-window.c:1375
476 msgid "Go to the previous page"
477 msgstr "Gå til forrige side"
478
479 #: shell/ev-window.c:1377
480 msgid "_Page Down"
481 msgstr "Gå _ned en side"
482
483 #: shell/ev-window.c:1378
484 msgid "Go to the next page"
485 msgstr "Gå til neste side"
486
487 #: shell/ev-window.c:1380
488 msgid "_First Page"
489 msgstr "_Første side"
490
491 #: shell/ev-window.c:1381
492 msgid "Go to the first page"
493 msgstr "Gå til den første siden"
494
495 #: shell/ev-window.c:1383
496 msgid "_Last Page"
497 msgstr "S_iste side"
498
499 #: shell/ev-window.c:1384
500 msgid "Go to the last page"
501 msgstr "Gå til den siste siden"
502
503 #. Help menu
504 #: shell/ev-window.c:1388
505 msgid "_Contents"
506 msgstr "_Innhold"
507
508 #: shell/ev-window.c:1389
509 msgid "Display help for the viewer application"
510 msgstr "Vis hjelp for dokumentvisning"
511
512 #: shell/ev-window.c:1392
513 msgid "_About"
514 msgstr "_Om"
515
516 #: shell/ev-window.c:1393
517 msgid "Display credits for the document viewer creators"
518 msgstr "Vis kreditering for skaperene av dokumentvisning"
519
520 #. View Menu
521 #: shell/ev-window.c:1400
522 msgid "_Toolbar"
523 msgstr "Verk_tøylinje"
524
525 #: shell/ev-window.c:1401
526 msgid "Show or hide toolbar"
527 msgstr "Vis/skjul verktøylinje"
528
529 #: shell/ev-window.c:1403
530 msgid "_Statusbar"
531 msgstr "_Statuslinje"
532
533 #: shell/ev-window.c:1404
534 msgid "Show or hide statusbar"
535 msgstr "Vis/skjul statuslinje"
536
537 #: shell/ev-window.c:1406
538 msgid "Side_bar"
539 msgstr "Si_delinje"
540
541 #: shell/ev-window.c:1407
542 msgid "Show or hide sidebar"
543 msgstr "Vis eller skjul statuslinje"
544
545 #: shell/ev-window.c:1409
546 msgid "_Fullscreen"
547 msgstr "_Fullskjerm"
548
549 #: shell/ev-window.c:1410
550 msgid "Expand the window to fill the screen"
551 msgstr "Utvid vinduet så det fyller skjermen"
552
553 #: shell/ev-window.c:1431
554 msgid "Back"
555 msgstr "Tilbake"
556
557 #: shell/ev-window.c:1433
558 msgid "Go back"
559 msgstr "Gå tilbake"
560
561 #: shell/ev-window.c:1434
562 msgid "Back history"
563 msgstr "Historikk bakover"
564
565 #: shell/ev-window.c:1445
566 msgid "Forward"
567 msgstr "Fremover"
568
569 #: shell/ev-window.c:1447
570 msgid "Go forward"
571 msgstr "Gå fremover"
572
573 #: shell/ev-window.c:1448
574 msgid "Forward history"
575 msgstr "Historikk fremover"
576
577 #: shell/ev-window.c:1458
578 msgid "Page"
579 msgstr "Side"
580
581 #: shell/ev-window.c:1459
582 msgid "Select Page"
583 msgstr "Velg side"
584
585 #: shell/ev-window.c:1543
586 msgid "Index"
587 msgstr "Indeks"
588
589 #: shell/ev-window.c:1550
590 msgid "Thumbnails"
591 msgstr "Miniatyrer"
592
593 #: shell/main.c:84
594 msgid "Evince Document Viewer"
595 msgstr "Evince dokumentvisning"
596