]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/mr.po
Updated Marathi Translations
[evince.git] / po / mr.po
1 # translation of mr.po to Marathi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 #
5 # Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006.
6 # Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
7 # Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009.
8 # Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>, 2009, 2010.
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: mr\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-03-31 16:26+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-04-13 09:59+0530\n"
15 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak@redhat.com>\n"
16 "Language-Team: Marathi <maajhe-sanganak@freelists.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
23 #: ../backend/comics/comics-document.c:155
24 #, c-format
25 msgid "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
26 msgstr "कॉमीक पुस्तक डीकंप्रेस् करण्यासाठी आदेश “%s” प्रक्षेपीत करतेवेळी त्रुटी: %s"
27
28 #: ../backend/comics/comics-document.c:169
29 #, c-format
30 msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
31 msgstr "कॉमीक पुस्तक डीकंप्रेस करतेवेळी आदेश “%s” अपयशी."
32
33 #: ../backend/comics/comics-document.c:178
34 #, c-format
35 msgid "The command “%s” did not end normally."
36 msgstr "आदेश “%s” योग्यरित्या समाप्त झाले नाही."
37
38 #: ../backend/comics/comics-document.c:225
39 #, c-format
40 msgid "Failed to create a temporary directory."
41 msgstr "तात्पुर्ती डिरेक्ट्री निर्माण करण्यास अपयशी."
42
43 #: ../backend/comics/comics-document.c:347
44 #, c-format
45 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
46 msgstr "कॉमीक पुस्तक MIME प्रकार नाही: %s"
47
48 #: ../backend/comics/comics-document.c:354
49 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
50 msgstr "या प्रकारचे कॉमीक पुस्तक डिकंप्रेस् करण्यास योग्य आदेश आढळले नाही"
51
52 #: ../backend/comics/comics-document.c:385
53 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
54 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
55 msgid "Unknown MIME Type"
56 msgstr "अपरिचीत MIME प्रकार"
57
58 #: ../backend/comics/comics-document.c:412
59 msgid "File corrupted"
60 msgstr "फाइल सदोषीत"
61
62 #: ../backend/comics/comics-document.c:424
63 msgid "No files in archive"
64 msgstr "आर्काइव्हमध्ये फाइल्स् आढळले नाही"
65
66 #: ../backend/comics/comics-document.c:465
67 #, c-format
68 msgid "No images found in archive %s"
69 msgstr "%s गठ्ठ्यात प्रतीमा मिळाल्या नाहीत"
70
71 #: ../backend/comics/comics-document.c:704
72 #, c-format
73 msgid "There was an error deleting “%s”."
74 msgstr "“%s” नष्ट करतेवेळी त्रुटी आढळळी."
75
76 #: ../backend/comics/comics-document.c:854
77 #, c-format
78 msgid "Error %s"
79 msgstr "त्रुटी %s"
80
81 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
82 msgid "Comic Books"
83 msgstr "चित्राक्षर पुस्तक"
84
85 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
86 msgid "DJVU document has incorrect format"
87 msgstr "DJVU दस्तऐवजाचे स्वरूप अयोग्य आहे"
88
89 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
90 msgid ""
91 "The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
92 "be accessed."
93 msgstr ""
94 "दस्तऐवज अनेक फाइलचे समायोजन आहे. एक किंवा त्यापेक्षा जास्त फाइल करीता प्रवेश प्राप्त होऊ "
95 "शकत नाही."
96
97 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
98 msgid "Djvu Documents"
99 msgstr "Djvu दस्तऐवज"
100
101 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:108
102 msgid "DVI document has incorrect format"
103 msgstr "DVI दस्तऐवजाची रचना चुक आहे"
104
105 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
106 msgid "DVI Documents"
107 msgstr "DVI दस्तऐवज"
108
109 #. translators: this is the document security state
110 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826
111 msgid "Yes"
112 msgstr "होय"
113
114 #. translators: this is the document security state
115 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
116 msgid "No"
117 msgstr "नाही"
118
119 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903
120 msgid "Type 1"
121 msgstr "प्रकार १"
122
123 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
124 msgid "Type 1C"
125 msgstr "प्रकार १C"
126
127 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
128 msgid "Type 3"
129 msgstr "प्रकार ३"
130
131 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
132 msgid "TrueType"
133 msgstr "TrueType"
134
135 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
136 msgid "Type 1 (CID)"
137 msgstr "प्रकार १ (CID)"
138
139 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
140 msgid "Type 1C (CID)"
141 msgstr "प्रकार १C (CID)"
142
143 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
144 msgid "TrueType (CID)"
145 msgstr "TrueType (CID)"
146
147 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
148 msgid "Unknown font type"
149 msgstr "अपरिचीत फॉंटचा प्रकार"
150
151 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943
152 msgid "No name"
153 msgstr "नाव नाही"
154
155 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951
156 msgid "Embedded subset"
157 msgstr "एंबेडेड उपसमूह"
158
159 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
160 msgid "Embedded"
161 msgstr "एंबेडेड"
162
163 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
164 msgid "Not embedded"
165 msgstr "एंबेडेड नसलेले"
166
167 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
168 msgid "PDF Documents"
169 msgstr "PDF दस्तऐवज"
170
171 #: ../backend/impress/impress-document.c:303
172 #: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
173 msgid "Invalid document"
174 msgstr "अवैध दस्तऐवज"
175
176 #.
177 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
178 #.
179 #: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
180 msgid "Impress Slides"
181 msgstr "इंप्रेस स्लाइडस्"
182
183 #: ../backend/impress/zip.c:53
184 msgid "No error"
185 msgstr "त्रुटी नाही"
186
187 #: ../backend/impress/zip.c:56
188 msgid "Not enough memory"
189 msgstr "अतिरीक्त स्मृती नाही"
190
191 #: ../backend/impress/zip.c:59
192 msgid "Cannot find zip signature"
193 msgstr "zip स्वाक्षरी आढळली नाही"
194
195 #: ../backend/impress/zip.c:62
196 msgid "Invalid zip file"
197 msgstr "अवैध zip फाइल"
198
199 #: ../backend/impress/zip.c:65
200 msgid "Multi file zips are not supported"
201 msgstr "बहु फाइल zip समर्थीत नाही"
202
203 #: ../backend/impress/zip.c:68
204 msgid "Cannot open the file"
205 msgstr "फाइल उघडू शकत नाही"
206
207 #: ../backend/impress/zip.c:71
208 msgid "Cannot read data from file"
209 msgstr "फाइल पासून माहिती वाचू शकत नाही"
210
211 #: ../backend/impress/zip.c:74
212 msgid "Cannot find file in the zip archive"
213 msgstr "zip संचयन मध्ये फाइल शोधू शकले नाही"
214
215 #: ../backend/impress/zip.c:77
216 msgid "Unknown error"
217 msgstr "अपरिचीत त्रुटी"
218
219 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
220 #, c-format
221 msgid "Failed to load document “%s”"
222 msgstr "“%s” दस्तऐवज वाचण्यास असमर्थ"
223
224 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
225 #, c-format
226 msgid "Failed to save document “%s”"
227 msgstr "“%s” दस्तऐवज संचयीत करण्यास अपयशी"
228
229 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
230 msgid "PostScript Documents"
231 msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्तऐवज"
232
233 #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
234 #, c-format
235 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
236 msgstr "जोडणी “%s” संग्रहीत करु शकत नाही: %s"
237
238 #: ../libdocument/ev-attachment.c:373
239 #, c-format
240 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
241 msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही: %s"
242
243 #: ../libdocument/ev-attachment.c:408
244 #, c-format
245 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
246 msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही"
247
248 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
249 #, c-format
250 msgid "File type %s (%s) is not supported"
251 msgstr "फाइल प्रकार %s (%s) समर्थीत नाही"
252
253 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
254 msgid "All Documents"
255 msgstr "सर्व दस्तऐवज"
256
257 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
258 msgid "All Files"
259 msgstr "सर्व फाइल्स"
260
261 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
262 #, c-format
263 msgid "File is not a valid .desktop file"
264 msgstr "फाइल वैध .desktop फाइल नाही"
265
266 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
267 #, c-format
268 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
269 msgstr "अपरिचीत डेस्कटॉप फाइल आवृत्ती '%s'"
270
271 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
272 #, c-format
273 msgid "Starting %s"
274 msgstr "%s सुरू करत आहे"
275
276 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
277 #, c-format
278 msgid "Application does not accept documents on command line"
279 msgstr "अनुप्रयोग आदेश ओळ पासून दस्तऐवज स्वीकारत नाही"
280
281 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
282 #, c-format
283 msgid "Unrecognized launch option: %d"
284 msgstr "अपरिचीत प्रक्षेपन पर्याय: %d"
285
286 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
287 #, c-format
288 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
289 msgstr "'Type=Link' डेस्कटॉप नोंदणी करीता दस्तऐवजातील URIs पाठवू शकत नाही"
290
291 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
292 #, c-format
293 msgid "Not a launchable item"
294 msgstr "चालवण्यायोग्य प्रोग्राम उपलब्ध नाही"
295
296 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
297 msgid "Disable connection to session manager"
298 msgstr "सत्र व्यवस्थपानशी जुळवणी अकार्यान्वती करा"
299
300 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
301 msgid "Specify file containing saved configuration"
302 msgstr "संचयीत संयोजना समाविष्ठीत फाइल निर्देशीत करा"
303
304 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46
305 #: ../previewer/ev-previewer.c:47
306 msgid "FILE"
307 msgstr "FILE"
308
309 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
310 msgid "Specify session management ID"
311 msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निश्चित करा"
312
313 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
314 msgid "ID"
315 msgstr "ID"
316
317 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
318 msgid "Session management options:"
319 msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय:"
320
321 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
322 msgid "Show session management options"
323 msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय दाखवा"
324
325 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
326 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
327 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
328 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
329 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
330 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
331 #. * please remove.
332 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
333 #, c-format
334 msgid "Show “_%s”"
335 msgstr "“_%s” दाखवा"
336
337 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
338 msgid "_Move on Toolbar"
339 msgstr "साधनपट्टीवर हलवा (_M)"
340
341 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
342 msgid "Move the selected item on the toolbar"
343 msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवर हलवा"
344
345 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
346 msgid "_Remove from Toolbar"
347 msgstr "साधनपट्टिकेवरुन काढा (_R)"
348
349 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
350 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
351 msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवरुन काढून टाका"
352
353 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
354 msgid "_Delete Toolbar"
355 msgstr "साधनपट्टी काढून टाका (_D)"
356
357 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
358 msgid "Remove the selected toolbar"
359 msgstr "निवडलेली साधनपट्टिका काढून टाका"
360
361 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
362 msgid "Separator"
363 msgstr "विभाजक"
364
365 #: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
366 msgid "Running in presentation mode"
367 msgstr "प्रस्तुतीकरण पध्दतीत कार्यरत आहे"
368
369 #. translators: this is the label for toolbar button
370 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5239
371 msgid "Best Fit"
372 msgstr "सर्वोत्तम बसणारे"
373
374 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
375 msgid "Fit Page Width"
376 msgstr "पानाच्या रुंदीत बसवा"
377
378 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
379 msgid "50%"
380 msgstr "५०%"
381
382 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
383 msgid "70%"
384 msgstr "70%"
385
386 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
387 msgid "85%"
388 msgstr "85%"
389
390 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
391 msgid "100%"
392 msgstr "100%"
393
394 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
395 msgid "125%"
396 msgstr "125%"
397
398 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
399 msgid "150%"
400 msgstr "150%"
401
402 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
403 msgid "175%"
404 msgstr "175%"
405
406 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
407 msgid "200%"
408 msgstr "200%"
409
410 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
411 msgid "300%"
412 msgstr "300%"
413
414 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
415 msgid "400%"
416 msgstr "400%"
417
418 #. Manually set name and icon
419 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4161
420 #: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484
421 #, c-format
422 msgid "Document Viewer"
423 msgstr "दस्तऐवज दर्शक"
424
425 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
426 msgid "View multipage documents"
427 msgstr "अनेक दस्तऐवज बघा"
428
429 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
430 msgid "Override document restrictions"
431 msgstr "दस्तऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका"
432
433 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
434 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
435 msgstr "प्रत तयार करणे अथवा मुद्रण करण्याप्रमाणेच दस्तऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका."
436
437 #: ../previewer/ev-previewer.c:45
438 msgid "Delete the temporary file"
439 msgstr "तात्पुर्ती फाइल नष्ट करा"
440
441 #: ../previewer/ev-previewer.c:46
442 msgid "Print settings file"
443 msgstr "संयोजना फाइलची छपाई करत आहे"
444
445 #: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175
446 msgid "GNOME Document Previewer"
447 msgstr "GNOME दस्तऐवज पूर्वदर्शक"
448
449 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2903
450 msgid "Failed to print document"
451 msgstr "दस्तऐवज मुद्रित करण्यात अशमर्थ"
452
453 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:242
454 #, c-format
455 msgid "The selected printer '%s' could not be found"
456 msgstr "नीवडलेले छपाईयंत्र '%s' आढळले नाही"
457
458 #. Go menu
459 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4998
460 msgid "_Previous Page"
461 msgstr "मागील पान(_P)"
462
463 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4999
464 msgid "Go to the previous page"
465 msgstr "मागील पानावर जा"
466
467 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:5001
468 msgid "_Next Page"
469 msgstr "पुढील पान(_N)"
470
471 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:5002
472 msgid "Go to the next page"
473 msgstr "पुढील पानावर जा"
474
475 # msgstr "दस्तावेज मोठे करुन दर्शवा"
476 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4985
477 msgid "Enlarge the document"
478 msgstr "दस्तऐवज मोठे करा"
479
480 # msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा"
481 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4988
482 msgid "Shrink the document"
483 msgstr "दस्तऐवज आखूड करा"
484
485 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1289
486 msgid "Print"
487 msgstr "मुद्रण"
488
489 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4957
490 msgid "Print this document"
491 msgstr "हा दस्तऐवज मुद्रित करा"
492
493 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5096
494 msgid "_Best Fit"
495 msgstr "सर्वोत्तम आकार (_B)"
496
497 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5097
498 msgid "Make the current document fill the window"
499 msgstr "चालु दस्तऐवज पटल भरेल असे करा"
500
501 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5099
502 msgid "Fit Page _Width"
503 msgstr "पान रुंदीत बसवा(_W)"
504
505 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5100
506 msgid "Make the current document fill the window width"
507 msgstr "चालु दस्तऐवज खिडकीची रुंदी भरेल असे करा"
508
509 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5163
510 msgid "Page"
511 msgstr "पान"
512
513 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5164
514 msgid "Select Page"
515 msgstr "पान निवडा"
516
517 #: ../properties/ev-properties-main.c:116
518 msgid "Document"
519 msgstr "दस्तऐवज"
520
521 #: ../properties/ev-properties-view.c:59
522 msgid "Title:"
523 msgstr "शिर्षक:"
524
525 #: ../properties/ev-properties-view.c:60
526 msgid "Location:"
527 msgstr "ठिकाण:"
528
529 #: ../properties/ev-properties-view.c:61
530 msgid "Subject:"
531 msgstr "विषय:"
532
533 #: ../properties/ev-properties-view.c:62
534 msgid "Author:"
535 msgstr "लेखक:"
536
537 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
538 msgid "Keywords:"
539 msgstr "मुख्यशब्द:"
540
541 #: ../properties/ev-properties-view.c:64
542 msgid "Producer:"
543 msgstr "उत्पादक:"
544
545 #: ../properties/ev-properties-view.c:65
546 msgid "Creator:"
547 msgstr "निर्माता:"
548
549 #: ../properties/ev-properties-view.c:66
550 msgid "Created:"
551 msgstr "निर्माण केलेले:"
552
553 #: ../properties/ev-properties-view.c:67
554 msgid "Modified:"
555 msgstr "बदल दिनांक:"
556
557 #: ../properties/ev-properties-view.c:68
558 msgid "Number of Pages:"
559 msgstr "पानांची संख्या:"
560
561 #: ../properties/ev-properties-view.c:69
562 msgid "Optimized:"
563 msgstr "अनुकूल केलेले:"
564
565 #: ../properties/ev-properties-view.c:70
566 msgid "Format:"
567 msgstr "स्वरूप:"
568
569 #: ../properties/ev-properties-view.c:71
570 msgid "Security:"
571 msgstr "सुरक्षा:"
572
573 #: ../properties/ev-properties-view.c:72
574 msgid "Paper Size:"
575 msgstr "कागदाचा आकार:"
576
577 #: ../properties/ev-properties-view.c:202
578 msgid "None"
579 msgstr "काही नाही"
580
581 #. Translate to the default units to use for presenting
582 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
583 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
584 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
585 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
586 #.
587 #: ../properties/ev-properties-view.c:227
588 msgid "default:mm"
589 msgstr "मुलभूत:mm"
590
591 #: ../properties/ev-properties-view.c:271
592 #, c-format
593 msgid "%.0f x %.0f mm"
594 msgstr "%.0f x %.0f mm"
595
596 #: ../properties/ev-properties-view.c:275
597 #, c-format
598 msgid "%.2f x %.2f inch"
599 msgstr "%.2f x %.2f इंच"
600
601 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
602 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
603 #: ../properties/ev-properties-view.c:299
604 #, c-format
605 msgid "%s, Portrait (%s)"
606 msgstr "%s, उभे (%s)"
607
608 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
609 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
610 #: ../properties/ev-properties-view.c:306
611 #, c-format
612 msgid "%s, Landscape (%s)"
613 msgstr "%s, आडवे (%s)"
614
615 #: ../libmisc/ev-page-action.c:72
616 #, c-format
617 msgid "(%d of %d)"
618 msgstr "(%d पैकी %d)"
619
620 #: ../libmisc/ev-page-action.c:74
621 #, c-format
622 msgid "of %d"
623 msgstr "चा %d"
624
625 #: ../libview/ev-jobs.c:958
626 #, c-format
627 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
628 msgstr "फाइल “%1$s” बनविण्यास अपयशी: %2$s"
629
630 #: ../libview/ev-jobs.c:1435
631 #, c-format
632 msgid "Failed to print page %d: %s"
633 msgstr "पान %d ची छपाई करण्यास अपयशी: %s"
634
635 #: ../libview/ev-view-accessible.c:41
636 msgid "Scroll Up"
637 msgstr "वर सरकवा"
638
639 #: ../libview/ev-view-accessible.c:42
640 msgid "Scroll Down"
641 msgstr "खाली सरकवा"
642
643 #: ../libview/ev-view-accessible.c:48
644 msgid "Scroll View Up"
645 msgstr "दृश्य वर सरकवा"
646
647 #: ../libview/ev-view-accessible.c:49
648 msgid "Scroll View Down"
649 msgstr "दृश्य खाली सरकवा"
650
651 #: ../libview/ev-view-accessible.c:533
652 msgid "Document View"
653 msgstr "दस्तऐवज"
654
655 #: ../libview/ev-view.c:1469
656 msgid "Go to first page"
657 msgstr "पहील्या पानावर जा"
658
659 #: ../libview/ev-view.c:1471
660 msgid "Go to previous page"
661 msgstr "मागील पानावर जा"
662
663 #: ../libview/ev-view.c:1473
664 msgid "Go to next page"
665 msgstr "पुढील पानावर जा"
666
667 #: ../libview/ev-view.c:1475
668 msgid "Go to last page"
669 msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
670
671 #: ../libview/ev-view.c:1477
672 msgid "Go to page"
673 msgstr "पानावर जा"
674
675 #: ../libview/ev-view.c:1479
676 msgid "Find"
677 msgstr "शोधा"
678
679 #: ../libview/ev-view.c:1507
680 #, c-format
681 msgid "Go to page %s"
682 msgstr "%s पानावर जा"
683
684 #: ../libview/ev-view.c:1513
685 #, c-format
686 msgid "Go to %s on file “%s”"
687 msgstr "फाइल “%s” वर स्थीत %s वर जा"
688
689 #: ../libview/ev-view.c:1516
690 #, c-format
691 msgid "Go to file “%s”"
692 msgstr "“%s” फाइलकडे जा"
693
694 #: ../libview/ev-view.c:1524
695 #, c-format
696 msgid "Launch %s"
697 msgstr "%s सुरू करा"
698
699 #: ../libview/ev-view.c:2786
700 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
701 msgstr "प्रस्तुतीकरण समाप्त. बाहेर पडण्याकरीता Escape दाबा."
702
703 #: ../libview/ev-view.c:3725
704 msgid "Jump to page:"
705 msgstr "पानावर जा:"
706
707 #: ../libview/ev-view.c:4007 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
708 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
709 msgid "Loading..."
710 msgstr "वाचतोय..."
711
712 #: ../shell/eggfindbar.c:146
713 msgid "Search string"
714 msgstr "शोध अक्षरमाला"
715
716 #: ../shell/eggfindbar.c:147
717 msgid "The name of the string to be found"
718 msgstr "शोधायची असलेल्या अक्षरमालेचे नाव"
719
720 #: ../shell/eggfindbar.c:160
721 msgid "Case sensitive"
722 msgstr "केस सेंसिटीव्ह"
723
724 #: ../shell/eggfindbar.c:161
725 msgid "TRUE for a case sensitive search"
726 msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोधाकरीता TRUE"
727
728 #: ../shell/eggfindbar.c:168
729 msgid "Highlight color"
730 msgstr "विरोधाभास रंग"
731
732 #: ../shell/eggfindbar.c:169
733 msgid "Color of highlight for all matches"
734 msgstr "सर्व जुळलेल्यांकरीता विरोधाभास रंग"
735
736 #: ../shell/eggfindbar.c:175
737 msgid "Current color"
738 msgstr "सध्याचा रंग"
739
740 #: ../shell/eggfindbar.c:176
741 msgid "Color of highlight for the current match"
742 msgstr "सध्याच्या जुळलेल्यांकरीता रंग"
743
744 #: ../shell/eggfindbar.c:320
745 msgid "Find:"
746 msgstr "शोधा:"
747
748 #: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4974
749 msgid "Find Pre_vious"
750 msgstr "मागील शोधा(_v)"
751
752 #: ../shell/eggfindbar.c:333
753 msgid "Find previous occurrence of the search string"
754 msgstr "आधी आढळलेल्या शोध अक्षरमाला"
755
756 #: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4972
757 msgid "Find Ne_xt"
758 msgstr "पुढिल शोधा(_x)"
759
760 #: ../shell/eggfindbar.c:341
761 msgid "Find next occurrence of the search string"
762 msgstr "पुढली आढळणारी अक्षरमाला शोधा"
763
764 #: ../shell/eggfindbar.c:348
765 msgid "C_ase Sensitive"
766 msgstr "केस सेंसिटीव्ह(_a)"
767
768 #: ../shell/eggfindbar.c:351
769 msgid "Toggle case sensitive search"
770 msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोध उलट करा"
771
772 #: ../shell/ev-application.c:272
773 msgid "Recover previous documents?"
774 msgstr "पूर्वीचे दस्तऐवज पुनःप्राप्त करायचे?"
775
776 #: ../shell/ev-application.c:275
777 msgid ""
778 "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
779 "recover the opened documents."
780 msgstr ""
781 "शेवटच्यावेळी चालवल्यापासून Evince अनपेक्षीरित्या बाहेर पडले. तुम्ही खुले दस्तऐवज पुनःप्राप्त "
782 "करू शकता."
783
784 #: ../shell/ev-application.c:279
785 msgid "_Don't Recover"
786 msgstr "पुनःप्राप्त करू नका (_D)"
787
788 #: ../shell/ev-application.c:282
789 msgid "_Recover"
790 msgstr "पुनःप्राप्त (_R)"
791
792 #: ../shell/ev-application.c:285
793 msgid "Crash Recovery"
794 msgstr "क्रॅश रिकवरी"
795
796 #: ../shell/ev-keyring.c:102
797 #, c-format
798 msgid "Password for document %s"
799 msgstr "%s दस्तऐवजाकरीता परवलीचा शब्द"
800
801 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
802 msgid "Open a recently used document"
803 msgstr "नुकतेच वापरलेले दस्तऐवज उघडा"
804
805 #: ../shell/ev-password-view.c:144
806 msgid ""
807 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
808 "password."
809 msgstr "हा दस्तऐवज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य परवलीचा शब्द दिल्यावरच वाचले जाउ शकते."
810
811 #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
812 msgid "_Unlock Document"
813 msgstr "दस्तऐवजाचे कुलूप उघडा(_U)"
814
815 #: ../shell/ev-password-view.c:261
816 msgid "Enter password"
817 msgstr "परवलीचा शब्द द्या"
818
819 #: ../shell/ev-password-view.c:301
820 msgid "Password required"
821 msgstr "परवलीचा शब्द आवश्यक"
822
823 #: ../shell/ev-password-view.c:302
824 #, c-format
825 msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
826 msgstr "दस्तऐवज “%s” कुलूपबंद आहे आणि ते उघडण्यापूर्वी परवलीचा शब्दाची गरज आहे."
827
828 #: ../shell/ev-password-view.c:332
829 msgid "_Password:"
830 msgstr "परवलीचा शब्द(_P):"
831
832 #: ../shell/ev-password-view.c:365
833 msgid "Forget password _immediately"
834 msgstr "परवलीचा शब्द ताबडतोब विसरा (_i)"
835
836 #: ../shell/ev-password-view.c:377
837 msgid "Remember password until you _logout"
838 msgstr "वापरकर्ता बदले पर्यंत परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा (_R)"
839
840 #: ../shell/ev-password-view.c:389
841 msgid "Remember _forever"
842 msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_f)"
843
844 #. Initial state
845 #: ../shell/ev-print-operation.c:316
846 msgid "Preparing to print ..."
847 msgstr "छपाई करीता तयार करत आहे ..."
848
849 #: ../shell/ev-print-operation.c:318
850 msgid "Finishing..."
851 msgstr "संपवित आहे..."
852
853 #: ../shell/ev-print-operation.c:320
854 #, c-format
855 msgid "Printing page %d of %d..."
856 msgstr "%d पैकी %d पानाची छपाई करत आहे..."
857
858 #: ../shell/ev-print-operation.c:1143
859 msgid "Printing is not supported on this printer."
860 msgstr "हा मुद्रकावर मुद्रणास पाठिंबा नाही."
861
862 #: ../shell/ev-print-operation.c:1208
863 msgid "Invalid page selection"
864 msgstr "अवैध पान नीवड"
865
866 #: ../shell/ev-print-operation.c:1209
867 msgid "Warning"
868 msgstr "सावधानता"
869
870 #: ../shell/ev-print-operation.c:1211
871 msgid "Your print range selection does not include any page"
872 msgstr "तुमच्या छपाई व्याप्ती नीवड मध्ये पान समाविष्टीत नाही"
873
874 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
875 msgid "Properties"
876 msgstr "वैशिष्ट्ये"
877
878 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
879 msgid "General"
880 msgstr "सामान्य"
881
882 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
883 msgid "Fonts"
884 msgstr "फॉंट्स"
885
886 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
887 msgid "Font"
888 msgstr "फॉंट"
889
890 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
891 #, c-format
892 msgid "Gathering font information... %3d%%"
893 msgstr "फॉंटची माहिती गोळा केली जातेय... %3d%%"
894
895 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
896 msgid "Attachments"
897 msgstr "जोडण्या"
898
899 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
900 msgid "Layers"
901 msgstr "स्तर"
902
903 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
904 msgid "Print..."
905 msgstr "मुद्रण..."
906
907 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
908 msgid "Index"
909 msgstr "निर्देशिका"
910
911 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756
912 msgid "Thumbnails"
913 msgstr "छोट्या प्रतीमा"
914
915 #: ../shell/ev-window.c:829
916 #, c-format
917 msgid "Page %s - %s"
918 msgstr "पान %s - %s"
919
920 #: ../shell/ev-window.c:831
921 #, c-format
922 msgid "Page %s"
923 msgstr "पान %s"
924
925 #: ../shell/ev-window.c:1256
926 msgid "The document contains no pages"
927 msgstr "दस्तऐवजात पान नाही"
928
929 #: ../shell/ev-window.c:1259
930 msgid "The document contains only empty pages"
931 msgstr "दस्तऐवजात फक्त रिकामे पान आढळले"
932
933 #: ../shell/ev-window.c:1488 ../shell/ev-window.c:1649
934 msgid "Unable to open document"
935 msgstr "दस्तऐवज उघडण्यास अशक्य"
936
937 #: ../shell/ev-window.c:1620
938 #, c-format
939 msgid "Loading document from “%s”"
940 msgstr "“%s” पासून दस्तऐवज लोड करत आहे"
941
942 #: ../shell/ev-window.c:1762 ../shell/ev-window.c:1948
943 #, c-format
944 msgid "Downloading document (%d%%)"
945 msgstr "दस्तऐवज  (%d%%) डाऊनलोड करत आहे"
946
947 #: ../shell/ev-window.c:1892
948 #, c-format
949 msgid "Reloading document from %s"
950 msgstr "%s पासून दस्तऐवज पुन्ह दाखल करत आहे"
951
952 #: ../shell/ev-window.c:1924
953 msgid "Failed to reload document."
954 msgstr "दस्तऐवज पुन्हदाखल करण्यास अशक्य."
955
956 #: ../shell/ev-window.c:2080
957 msgid "Open Document"
958 msgstr "दस्तऐवज उघडा"
959
960 #: ../shell/ev-window.c:2159
961 #, c-format
962 msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
963 msgstr "symlink “%s” बनवण्यास अशक्य: "
964
965 #: ../shell/ev-window.c:2186
966 msgid "Cannot open a copy."
967 msgstr "प्रत उघडू शकत नाही."
968
969 # msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा"
970 #: ../shell/ev-window.c:2422
971 #, c-format
972 msgid "Saving document to %s"
973 msgstr "दस्तऐवज %s करीता साठवत आहे"
974
975 #: ../shell/ev-window.c:2425
976 #, c-format
977 msgid "Saving attachment to %s"
978 msgstr "%s शी जुळवणी साठवत आहे"
979
980 #: ../shell/ev-window.c:2428
981 #, c-format
982 msgid "Saving image to %s"
983 msgstr "प्रतिमा %s करीता साठवत आहे"
984
985 #: ../shell/ev-window.c:2472 ../shell/ev-window.c:2572
986 #, c-format
987 msgid "The file could not be saved as “%s”."
988 msgstr "फाइल “%s” नुरूप साठवा."
989
990 #: ../shell/ev-window.c:2503
991 #, c-format
992 msgid "Uploading document (%d%%)"
993 msgstr "दस्तऐवज (%d%%) अपलोड करत आहे"
994
995 #: ../shell/ev-window.c:2507
996 #, c-format
997 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
998 msgstr "जुळवणी (%d%%) अपलोड करत आहे"
999
1000 #: ../shell/ev-window.c:2511
1001 #, c-format
1002 msgid "Uploading image (%d%%)"
1003 msgstr "प्रतिमा (%d%%) करत आहे"
1004
1005 #: ../shell/ev-window.c:2633
1006 msgid "Save a Copy"
1007 msgstr "एक प्रत साठवा"
1008
1009 #: ../shell/ev-window.c:2847
1010 #, c-format
1011 msgid "%d pending job in queue"
1012 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
1013 msgstr[0] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत"
1014 msgstr[1] "%d उर्वरीत कार्य रांगेत"
1015
1016 #: ../shell/ev-window.c:2960
1017 #, c-format
1018 msgid "Printing job “%s”"
1019 msgstr "कार्य “%s” ची छपाई करा"
1020
1021 #: ../shell/ev-window.c:3167
1022 #, c-format
1023 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
1024 msgstr "छपाई कार्य “%s” पूर्णपणे बंद होण्यापूर्वी समाप्त होईपर्यंत थांबायचे?"
1025
1026 #: ../shell/ev-window.c:3170
1027 #, c-format
1028 msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
1029 msgstr "%d छपाई क्रिया सक्रीय आहे. छपाई कार्य पूर्णपणे बंद होण्यापूर्वी समाप्त होईपर्यंत थांबायचे?"
1030
1031 #: ../shell/ev-window.c:3182
1032 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
1033 msgstr "खिडकी बंद केल्यास, उर्वरीत छपाई कार्य छपाईकृत होणार नाही."
1034
1035 #: ../shell/ev-window.c:3186
1036 msgid "Cancel _print and Close"
1037 msgstr "छपाई व बंद करा रद्द करा (_p)"
1038
1039 #: ../shell/ev-window.c:3190
1040 msgid "Close _after Printing"
1041 msgstr "छपाई नंतर बंद करा (_a)"
1042
1043 #: ../shell/ev-window.c:3796
1044 msgid "Toolbar Editor"
1045 msgstr "साधनपट्टी संपादक"
1046
1047 #: ../shell/ev-window.c:3927
1048 msgid "There was an error displaying help"
1049 msgstr "मदत दर्शवितेवेळी त्रुटी आढळली"
1050
1051 #: ../shell/ev-window.c:4157
1052 #, c-format
1053 msgid ""
1054 "Document Viewer.\n"
1055 "Using poppler %s (%s)"
1056 msgstr ""
1057 "दस्तऐवजक प्रदर्शक.\n"
1058 "पॉप्लर %s (%s) वापरत आहे"
1059
1060 #: ../shell/ev-window.c:4186
1061 msgid ""
1062 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1063 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1064 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1065 "version.\n"
1066 msgstr ""
1067 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1068 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1069 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1070 "version.\n"
1071
1072 #: ../shell/ev-window.c:4190
1073 msgid ""
1074 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1075 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1076 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
1077 "details.\n"
1078 msgstr ""
1079 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1080 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1081 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
1082 "details.\n"
1083
1084 #: ../shell/ev-window.c:4194
1085 msgid ""
1086 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1087 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
1088 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
1089 msgstr ""
1090 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1091 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
1092 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
1093
1094 #: ../shell/ev-window.c:4218
1095 msgid "Evince"
1096 msgstr "Evince"
1097
1098 #: ../shell/ev-window.c:4221
1099 msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
1100 msgstr "© 1996–2009 Evince लेखक"
1101
1102 #: ../shell/ev-window.c:4227
1103 msgid "translator-credits"
1104 msgstr ""
1105 "Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006; राहुल भालेराव <b.rahul."
1106 "pm@gmail.com>, 2006; संदिप शेडमाके <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008, 2009; "
1107 "संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, 2009; संदिप शेडमाके <sshedmak@redhat.com>, "
1108 "2010."
1109
1110 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
1111 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
1112 #. contains plural cases.
1113 #: ../shell/ev-window.c:4445
1114 #, c-format
1115 msgid "%d found on this page"
1116 msgid_plural "%d found on this page"
1117 msgstr[0] "%d या पानावर मिळाले"
1118 msgstr[1] "%d या पानावर मिळालेत"
1119
1120 #: ../shell/ev-window.c:4453
1121 #, c-format
1122 msgid "%3d%% remaining to search"
1123 msgstr "%3d%% शोधायचे उरलेत"
1124
1125 #: ../shell/ev-window.c:4937
1126 msgid "_File"
1127 msgstr "फाइल(_F)"
1128
1129 #: ../shell/ev-window.c:4938
1130 msgid "_Edit"
1131 msgstr "संपादा(_E)"
1132
1133 #: ../shell/ev-window.c:4939
1134 msgid "_View"
1135 msgstr "पहा(_V)"
1136
1137 #: ../shell/ev-window.c:4940
1138 msgid "_Go"
1139 msgstr "जा(_G)"
1140
1141 #: ../shell/ev-window.c:4941
1142 msgid "_Help"
1143 msgstr "मदत(_H)"
1144
1145 #. File menu
1146 #: ../shell/ev-window.c:4944 ../shell/ev-window.c:5122
1147 #: ../shell/ev-window.c:5201
1148 msgid "_Open..."
1149 msgstr "उघडा (_O)..."
1150
1151 #: ../shell/ev-window.c:4945 ../shell/ev-window.c:5202
1152 msgid "Open an existing document"
1153 msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्तऐवज उघडा"
1154
1155 #: ../shell/ev-window.c:4947
1156 msgid "Op_en a Copy"
1157 msgstr "प्रत उघडा (_e)"
1158
1159 #: ../shell/ev-window.c:4948
1160 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
1161 msgstr "सद्याचे दस्तऐवजाची प्रत नविन चौकटीत उघडा"
1162
1163 #: ../shell/ev-window.c:4950 ../shell/ev-window.c:5124
1164 msgid "_Save a Copy..."
1165 msgstr "एक संचयीत करा (_S)..."
1166
1167 #: ../shell/ev-window.c:4951
1168 msgid "Save a copy of the current document"
1169 msgstr "सध्याच्या दस्तऐवजाची एक प्रत साठवा"
1170
1171 #: ../shell/ev-window.c:4953
1172 msgid "Page Set_up..."
1173 msgstr "पानाचे सेटअप (_u)..."
1174
1175 #: ../shell/ev-window.c:4954
1176 msgid "Setup the page settings for printing"
1177 msgstr "छपाईकरीता पानाची मांडणी स्थापीत करा"
1178
1179 #: ../shell/ev-window.c:4956
1180 msgid "_Print..."
1181 msgstr "मुद्रण (_P)..."
1182
1183 #: ../shell/ev-window.c:4959
1184 msgid "P_roperties"
1185 msgstr "गुणधर्म (_r)"
1186
1187 #: ../shell/ev-window.c:4967
1188 msgid "Select _All"
1189 msgstr "सर्व निवडा(_A)"
1190
1191 #: ../shell/ev-window.c:4969
1192 msgid "_Find..."
1193 msgstr "शोधा (_F)..."
1194
1195 #: ../shell/ev-window.c:4970
1196 msgid "Find a word or phrase in the document"
1197 msgstr "एखादा शब्द अथवा वाक्य दस्तऐवजात शोधा"
1198
1199 #: ../shell/ev-window.c:4976
1200 msgid "T_oolbar"
1201 msgstr "साधनपट्टी(_o)"
1202
1203 #: ../shell/ev-window.c:4978
1204 msgid "Rotate _Left"
1205 msgstr "डावीकडे फिरवा(_L)"
1206
1207 #: ../shell/ev-window.c:4980
1208 msgid "Rotate _Right"
1209 msgstr "उजवीकडे फिरवा(_R)"
1210
1211 #: ../shell/ev-window.c:4990
1212 msgid "_Reload"
1213 msgstr "पुन्हा वाचा(_R)"
1214
1215 #: ../shell/ev-window.c:4991
1216 msgid "Reload the document"
1217 msgstr "दस्तऐवज पुन्हा वाचा"
1218
1219 #: ../shell/ev-window.c:4994
1220 msgid "Auto_scroll"
1221 msgstr "आपोआप हलवा (_s)"
1222
1223 #: ../shell/ev-window.c:5004
1224 msgid "_First Page"
1225 msgstr "पहीले पान(_F)"
1226
1227 #: ../shell/ev-window.c:5005
1228 msgid "Go to the first page"
1229 msgstr "पहील्या पानावर जा"
1230
1231 #: ../shell/ev-window.c:5007
1232 msgid "_Last Page"
1233 msgstr "शेवटले पान(_L)"
1234
1235 #: ../shell/ev-window.c:5008
1236 msgid "Go to the last page"
1237 msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
1238
1239 #. Help menu
1240 #: ../shell/ev-window.c:5012
1241 msgid "_Contents"
1242 msgstr "समाविष्टे(_C)"
1243
1244 #: ../shell/ev-window.c:5015
1245 msgid "_About"
1246 msgstr "एव्हींस बद्दल(_A)"
1247
1248 #. Toolbar-only
1249 #: ../shell/ev-window.c:5019
1250 msgid "Leave Fullscreen"
1251 msgstr "फुलस्क्रीन सोडा"
1252
1253 # msgstr "पूर्ण मोठ्यापडदा स्थितीत सोडा"
1254 #: ../shell/ev-window.c:5020
1255 msgid "Leave fullscreen mode"
1256 msgstr "पुर्णपडदा पध्दती सोडा"
1257
1258 #: ../shell/ev-window.c:5022
1259 msgid "Start Presentation"
1260 msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा"
1261
1262 #: ../shell/ev-window.c:5023
1263 msgid "Start a presentation"
1264 msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा"
1265
1266 #. View Menu
1267 #: ../shell/ev-window.c:5078
1268 msgid "_Toolbar"
1269 msgstr "साधनपट्टी(_T)"
1270
1271 #: ../shell/ev-window.c:5079
1272 msgid "Show or hide the toolbar"
1273 msgstr "साधनपट्टी दाखवा अथवा लपवा"
1274
1275 #: ../shell/ev-window.c:5081
1276 msgid "Side _Pane"
1277 msgstr "बाजुची फळी(_P)"
1278
1279 #: ../shell/ev-window.c:5082
1280 msgid "Show or hide the side pane"
1281 msgstr "बाजुची फळी दाखवा अथवा लपवा"
1282
1283 #: ../shell/ev-window.c:5084
1284 msgid "_Continuous"
1285 msgstr "सतत (_C)"
1286
1287 #: ../shell/ev-window.c:5085
1288 msgid "Show the entire document"
1289 msgstr "संपूर्ण दस्तऐवज दाखवा"
1290
1291 #: ../shell/ev-window.c:5087
1292 msgid "_Dual"
1293 msgstr "दुहेरी(_D)"
1294
1295 #: ../shell/ev-window.c:5088
1296 msgid "Show two pages at once"
1297 msgstr "दोन पाने एकदम दाखवा"
1298
1299 #: ../shell/ev-window.c:5090
1300 msgid "_Fullscreen"
1301 msgstr "पुर्णपटल(_F)"
1302
1303 #: ../shell/ev-window.c:5091
1304 msgid "Expand the window to fill the screen"
1305 msgstr "पटल पूर्णपणे व्यापण्याकरीता खिडकीचे प्रसरण करा"
1306
1307 #: ../shell/ev-window.c:5093
1308 msgid "Pre_sentation"
1309 msgstr "प्रस्तुतीकरण (_s)"
1310
1311 #: ../shell/ev-window.c:5094
1312 msgid "Run document as a presentation"
1313 msgstr "दस्तऐवज प्रस्तुतीकरण म्हणुन चालवा"
1314
1315 #. Links
1316 #: ../shell/ev-window.c:5107
1317 msgid "_Open Link"
1318 msgstr "दुवा उघडा(_O)"
1319
1320 #: ../shell/ev-window.c:5109
1321 msgid "_Go To"
1322 msgstr "इथे जा(_G)"
1323
1324 #: ../shell/ev-window.c:5111
1325 msgid "Open in New _Window"
1326 msgstr "नविन चैकटीत उघडा (_W)"
1327
1328 #: ../shell/ev-window.c:5113
1329 msgid "_Copy Link Address"
1330 msgstr "लिंक पत्ताचे प्रत बनवा (_C)"
1331
1332 #: ../shell/ev-window.c:5115
1333 msgid "_Save Image As..."
1334 msgstr "प्रतिमा संचयीत करा (_S)..."
1335
1336 #: ../shell/ev-window.c:5117
1337 msgid "Copy _Image"
1338 msgstr "प्रतिमा उघडा (_I)"
1339
1340 #: ../shell/ev-window.c:5175
1341 msgid "Zoom"
1342 msgstr "मोठे/लहान करा"
1343
1344 #: ../shell/ev-window.c:5177
1345 msgid "Adjust the zoom level"
1346 msgstr "झूम स्थिती सुस्थीत करा"
1347
1348 #: ../shell/ev-window.c:5187
1349 msgid "Navigation"
1350 msgstr "संचार"
1351
1352 #: ../shell/ev-window.c:5189
1353 msgid "Back"
1354 msgstr "मागे"
1355
1356 #. translators: this is the history action
1357 #: ../shell/ev-window.c:5192
1358 msgid "Move across visited pages"
1359 msgstr "भेट दिलेले पानांशी संचार करा"
1360
1361 #. translators: this is the label for toolbar button
1362 #: ../shell/ev-window.c:5222
1363 msgid "Previous"
1364 msgstr "मागील"
1365
1366 #. translators: this is the label for toolbar button
1367 #: ../shell/ev-window.c:5227
1368 msgid "Next"
1369 msgstr "पुढिल"
1370
1371 #. translators: this is the label for toolbar button
1372 #: ../shell/ev-window.c:5231
1373 msgid "Zoom In"
1374 msgstr "मोठे करा"
1375
1376 #. translators: this is the label for toolbar button
1377 #: ../shell/ev-window.c:5235
1378 msgid "Zoom Out"
1379 msgstr "लहान करा"
1380
1381 #. translators: this is the label for toolbar button
1382 #: ../shell/ev-window.c:5243
1383 msgid "Fit Width"
1384 msgstr "रुंदीत बसवा"
1385
1386 #: ../shell/ev-window.c:5410 ../shell/ev-window.c:5426
1387 msgid "Unable to launch external application."
1388 msgstr "बाहेरील अनुप्रयोग प्रक्षेपीत करणे अशक्य."
1389
1390 #: ../shell/ev-window.c:5466
1391 msgid "Unable to open external link"
1392 msgstr "बाहेरील जोडणी उघडण्यास अपयशी"
1393
1394 #: ../shell/ev-window.c:5633
1395 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1396 msgstr "प्रतिमा संचयीत करण्याकरीता योग्य प्रकार आढळला नाही"
1397
1398 #: ../shell/ev-window.c:5672
1399 msgid "The image could not be saved."
1400 msgstr "प्रतिमा संचयीत करु शकत नाही."
1401
1402 #: ../shell/ev-window.c:5704
1403 msgid "Save Image"
1404 msgstr "प्रतिमा संचयीत करा"
1405
1406 #: ../shell/ev-window.c:5771
1407 msgid "Unable to open attachment"
1408 msgstr "जोडणी उघडण्यास असमर्थ"
1409
1410 #: ../shell/ev-window.c:5822
1411 msgid "The attachment could not be saved."
1412 msgstr "जोडणी सुरक्षीत करु शकत नाही."
1413
1414 #: ../shell/ev-window.c:5867
1415 msgid "Save Attachment"
1416 msgstr "जोडणी संचयीत करा"
1417
1418 #: ../shell/ev-window-title.c:163
1419 #, c-format
1420 msgid "%s - Password Required"
1421 msgstr "%s - परवलीचा शब्द आवश्यक"
1422
1423 #: ../shell/ev-utils.c:330
1424 msgid "By extension"
1425 msgstr "विस्तार द्वारे"
1426
1427 #: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436
1428 msgid "GNOME Document Viewer"
1429 msgstr "GNOME दस्तऐवज दर्शक"
1430
1431 #: ../shell/main.c:81
1432 msgid "The page of the document to display."
1433 msgstr "दाखविण्याजोगी दस्तऐवजाचे पान."
1434
1435 #: ../shell/main.c:81
1436 msgid "PAGE"
1437 msgstr "पान"
1438
1439 #: ../shell/main.c:82
1440 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1441 msgstr "पुर्णपटल स्थितीत एव्हींस चालवा"
1442
1443 #: ../shell/main.c:83
1444 msgid "Run evince in presentation mode"
1445 msgstr "प्रस्तुतीकरण स्थितीत एव्हींस चालवा"
1446
1447 #: ../shell/main.c:84
1448 msgid "Run evince as a previewer"
1449 msgstr "एव्हींस पुर्वदर्शक म्हणुन चालवा"
1450
1451 #: ../shell/main.c:85
1452 msgid "The word or phrase to find in the document"
1453 msgstr "दस्तऐवजात शोधायचे एखादे शब्द किंवा वाक्य"
1454
1455 #: ../shell/main.c:85
1456 msgid "STRING"
1457 msgstr "अक्षरमाळा"
1458
1459 #: ../shell/main.c:89
1460 msgid "[FILE...]"
1461 msgstr "[फाइल...]"
1462
1463 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1464 msgid ""
1465 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
1466 "creation of new thumbnails"
1467 msgstr ""
1468 "द्विस्थीती पर्याय उपलब्ध, खरे निवडल्यास छोट्या प्रतीमा तयार केल्या जातात आणि खोटे  "
1469 "छोट्या प्रतीमा तयार करण्यास प्रतिबंध करते"
1470
1471 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1472 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1473 msgstr "PDF दस्तऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करा"
1474
1475 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1476 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1477 msgstr "PDF दस्तऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करण्याचा आदेश"
1478
1479 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1480 msgid ""
1481 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1482 "thumbnailer documentation for more information."
1483 msgstr ""
1484 "PDF दस्तऐवज थंबनेलर करीताचे वैध आदेश व तर्क. अधिक माहिती करीता नॉटिलस थंबनेलर दस्तऐवज "
1485 "पहा."
1486