]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/mr.po
Updated Marathi Translations
[evince.git] / po / mr.po
1 # translation of mr.po to marathi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 #
5 # Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006.
6 # Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
7 # Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: mr\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-09-01 20:06+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-09-14 21:09+0530\n"
14 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: marathi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
22 #: ../backend/comics/comics-document.c:169
23 #, c-format
24 msgid "File corrupted."
25 msgstr "फाइल सदोषीत."
26
27 #: ../backend/comics/comics-document.c:203
28 #, c-format
29 msgid "No images found in archive %s"
30 msgstr "%s गठ्ठ्यात प्रतीमा मिळाल्या नाहीत"
31
32 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
33 msgid "Comic Books"
34 msgstr "चित्राक्षर पुस्तक"
35
36 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
37 #, c-format
38 msgid ""
39 "The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
40 "be accessed."
41 msgstr ""
42 "दस्तऐवज अनेक फाइलशी संयोजीत आहे. एक किंवा त्यापेक्षा जास्त फाइल करीता प्रवेश मिळू शकत "
43 "नाही."
44
45 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
46 msgid "Djvu Documents"
47 msgstr "Djvu दस्ताऐवज"
48
49 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:94
50 #, c-format
51 msgid "File not available"
52 msgstr "फाइल उपलब्ध नाही"
53
54 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:109
55 #, c-format
56 msgid "DVI document has incorrect format"
57 msgstr "DVI दस्ताऐवजाची रचना चुक आहे"
58
59 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
60 msgid "DVI Documents"
61 msgstr "DVI दस्ताऐवज"
62
63 #. translators: this is the document security state
64 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:688
65 msgid "Yes"
66 msgstr "होय"
67
68 #. translators: this is the document security state
69 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:691
70 msgid "No"
71 msgstr "नाही"
72
73 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765
74 msgid "Type 1"
75 msgstr "प्रकार १"
76
77 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:767
78 msgid "Type 1C"
79 msgstr "प्रकार १C"
80
81 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:769
82 msgid "Type 3"
83 msgstr "प्रकार ३"
84
85 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771
86 msgid "TrueType"
87 msgstr "ट्रुटाीइप"
88
89 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773
90 msgid "Type 1 (CID)"
91 msgstr "प्रकार १ (CID)"
92
93 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775
94 msgid "Type 1C (CID)"
95 msgstr "प्रकार १C (CID)"
96
97 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
98 msgid "TrueType (CID)"
99 msgstr "ट्रुटाीइप (CID)"
100
101 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
102 msgid "Unknown font type"
103 msgstr "अपरिचीत फॉंटचा प्रकार"
104
105 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:805
106 msgid "No name"
107 msgstr "नाव नाही"
108
109 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:813
110 msgid "Embedded subset"
111 msgstr "एंबेडेड उपसमूह"
112
113 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:815
114 msgid "Embedded"
115 msgstr "एंबेडेड"
116
117 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817
118 msgid "Not embedded"
119 msgstr "एंबेडेड नसलेले"
120
121 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
122 msgid "PDF Documents"
123 msgstr "PDF दस्ताऐवज"
124
125 #: ../backend/impress/impress-document.c:297
126 #, c-format
127 msgid "Remote files aren't supported"
128 msgstr "दूरस्थ फाइल समर्थीत नाही"
129
130 #: ../backend/impress/impress-document.c:308
131 #, c-format
132 msgid "Invalid document"
133 msgstr "अवैध दस्ताऐवज"
134
135 #.
136 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
137 #.
138 #: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
139 msgid "Impress Slides"
140 msgstr "इंप्रेस स्लाइडस्"
141
142 #: ../backend/impress/zip.c:53
143 msgid "No error"
144 msgstr "त्रुटी नाही"
145
146 #: ../backend/impress/zip.c:56
147 msgid "Not enough memory"
148 msgstr "अतिरीक्त स्मृती नाही"
149
150 #: ../backend/impress/zip.c:59
151 msgid "Cannot find zip signature"
152 msgstr "zip स्वाक्षरी आढळली नाही"
153
154 #: ../backend/impress/zip.c:62
155 msgid "Invalid zip file"
156 msgstr "अवैध zip फाइल"
157
158 #: ../backend/impress/zip.c:65
159 msgid "Multi file zips are not supported"
160 msgstr "बहु फाइल zip समर्थीत नाही"
161
162 #: ../backend/impress/zip.c:68
163 msgid "Cannot open the file"
164 msgstr "फाइल उघडू शकत नाही"
165
166 #: ../backend/impress/zip.c:71
167 msgid "Cannot read data from file"
168 msgstr "फाइल पासून माहिती वाचू शकत नाही"
169
170 #: ../backend/impress/zip.c:74
171 msgid "Cannot find file in the zip archive"
172 msgstr "zip संचयन मध्ये फाइल शोधू शकले नाही"
173
174 #: ../backend/impress/zip.c:77
175 msgid "Unknown error"
176 msgstr "अपरिचीत त्रुटी"
177
178 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
179 #, c-format
180 msgid "Failed to load document “%s”"
181 msgstr "“%s” दस्ताऐवज वाचण्यास असमर्थ"
182
183 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
184 #, c-format
185 msgid "Failed to save document “%s”"
186 msgstr "“%s” दस्ताऐवज संचयीत करण्यास अपयशी"
187
188 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
189 msgid "PostScript Documents"
190 msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्ताऐवज"
191
192 #: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:324
193 #, c-format
194 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
195 msgstr "जोडणी “%s” संग्रहीत करु शकत नाही: %s"
196
197 #: ../libdocument/ev-attachment.c:360
198 #, c-format
199 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
200 msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही: %s"
201
202 #: ../libdocument/ev-attachment.c:393
203 #, c-format
204 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
205 msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही"
206
207 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:181
208 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:302
209 #, c-format
210 msgid "Unknown MIME Type"
211 msgstr "अपरिचीत MIME प्रकार"
212
213 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:201
214 #, c-format
215 msgid "File type %s (%s) is not supported"
216 msgstr "फाइल प्रकार %s (%s) समर्थीत नाही"
217
218 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:357
219 msgid "All Documents"
220 msgstr "सर्व दस्ताऐवज"
221
222 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:389
223 msgid "All Files"
224 msgstr "सर्व फाइल्स"
225
226 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439
227 msgid "Co_nnect"
228 msgstr "जुळवणी (_n)"
229
230 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483
231 msgid "Connect _anonymously"
232 msgstr "निनावी जुळवणी (_a)"
233
234 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492
235 msgid "Connect as u_ser:"
236 msgstr "वापरकर्ता स्वरूप जुळवणी (_s):"
237
238 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529
239 msgid "_Username:"
240 msgstr "वापरकर्ता नाव (_U):"
241
242 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533
243 msgid "_Domain:"
244 msgstr "क्षेत्र (_D):"
245
246 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538
247 #: ../data/evince-password.glade.h:4
248 msgid "_Password:"
249 msgstr "परवलीचा शब्द(_P):"
250
251 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553
252 msgid "_Forget password immediately"
253 msgstr "परवलीचा शब्द लगेच विसरा (_F)"
254
255 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561
256 msgid "_Remember password until you logout"
257 msgstr "बाहेर पडेपर्यंत परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा (_R)"
258
259 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569
260 msgid "_Remember forever"
261 msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_R)"
262
263 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:139
264 #, c-format
265 msgid "File is not a valid .desktop file"
266 msgstr "फाइल वैध .desktop फाइल नाही"
267
268 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:161
269 #, c-format
270 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
271 msgstr "अपरिचीत डेस्कटॉप फाइल आवृत्ती '%s'"
272
273 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:872
274 #, c-format
275 msgid "Starting %s"
276 msgstr "%s सुरू करत आहे"
277
278 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1006
279 #, c-format
280 msgid "Application does not accept documents on command line"
281 msgstr "अनुप्रयोग आदेश ओळ पासून दस्तऐवज स्वीकारत नाही"
282
283 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1074
284 #, c-format
285 msgid "Unrecognized launch option: %d"
286 msgstr "अपरिचीत प्रक्षेपन पर्याय: %d"
287
288 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1276
289 #, c-format
290 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
291 msgstr "'Type=Link' डेस्कटॉप नोंदणी करीता दस्तऐवजातील URIs पाठवू शकत नाही"
292
293 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1295
294 #, c-format
295 msgid "Not a launchable item"
296 msgstr "चालवण्यायोग्य प्रोग्राम उपलब्ध नाही"
297
298 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:185
299 msgid "Disable connection to session manager"
300 msgstr "सत्र व्यवस्थपानशी जुळवणी अकार्यान्वती करा"
301
302 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:188
303 msgid "Specify file containing saved configuration"
304 msgstr "संचयीत संयोजना समाविष्ठीत फाइल निर्देशीत करा"
305
306 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:188
307 msgid "FILE"
308 msgstr "FILE"
309
310 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:191
311 msgid "Specify session management ID"
312 msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निश्चित करा"
313
314 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:191
315 msgid "ID"
316 msgstr "ID"
317
318 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
319 msgid "Session Management Options"
320 msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय"
321
322 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
323 msgid "Show Session Management options"
324 msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय दर्शवा"
325
326 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
327 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
328 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
329 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
330 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
331 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
332 #. * please remove.
333 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938
334 #, c-format
335 msgid "Show “_%s”"
336 msgstr "“_%s” दर्शवा"
337
338 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
339 msgid "_Move on Toolbar"
340 msgstr "साधनपट्टीवर हलवा (_M)"
341
342 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
343 msgid "Move the selected item on the toolbar"
344 msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवर हलवा"
345
346 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403
347 msgid "_Remove from Toolbar"
348 msgstr "साधनपट्टिकेवरुन काढा (_R)"
349
350 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404
351 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
352 msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवरुन काढून टाका"
353
354 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405
355 msgid "_Delete Toolbar"
356 msgstr "साधनपट्टी काढून टाका (_D)"
357
358 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406
359 msgid "Remove the selected toolbar"
360 msgstr "निवडलेली साधनपट्टिका काढून टाका"
361
362 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441
363 msgid "Separator"
364 msgstr "विभाजक"
365
366 #: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
367 msgid "Running in presentation mode"
368 msgstr "प्रस्तुतीकरण पध्दतीत कार्यरत आहे"
369
370 #. translators: this is the label for toolbar button
371 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4719
372 msgid "Best Fit"
373 msgstr "सर्वोत्तम बसणारे"
374
375 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
376 msgid "Fit Page Width"
377 msgstr "पानाच्या रुंदीत बसवा"
378
379 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
380 msgid "50%"
381 msgstr "५०%"
382
383 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
384 msgid "70%"
385 msgstr "70%"
386
387 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
388 msgid "85%"
389 msgstr "85%"
390
391 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
392 msgid "100%"
393 msgstr "100%"
394
395 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
396 msgid "125%"
397 msgstr "125%"
398
399 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
400 msgid "150%"
401 msgstr "150%"
402
403 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
404 msgid "175%"
405 msgstr "175%"
406
407 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
408 msgid "200%"
409 msgstr "200%"
410
411 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
412 msgid "300%"
413 msgstr "300%"
414
415 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
416 msgid "400%"
417 msgstr "400%"
418
419 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3751
420 #: ../shell/ev-window-title.c:132
421 #, c-format
422 msgid "Document Viewer"
423 msgstr "दस्ताऐवज दर्शक"
424
425 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
426 msgid "View multipage documents"
427 msgstr "अनेक दस्ताऐवज बघा"
428
429 #: ../data/evince-password.glade.h:1
430 msgid "Password Entry"
431 msgstr "गुप्तशब्दची नोंदणी"
432
433 #: ../data/evince-password.glade.h:2
434 msgid "Remember password for this session"
435 msgstr "ह्या सत्राकरिता परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा"
436
437 #: ../data/evince-password.glade.h:3
438 msgid "Save password in keyring"
439 msgstr "परवलीचा शब्द कीरिंगमध्ये साठवा"
440
441 #: ../data/evince-properties.glade.h:1
442 msgid "<b>Author:</b>"
443 msgstr "<b>लेखक:</b>"
444
445 #: ../data/evince-properties.glade.h:2
446 msgid "<b>Created:</b>"
447 msgstr "<b>निर्माण दिनांक:</b>"
448
449 #: ../data/evince-properties.glade.h:3
450 msgid "<b>Creator:</b>"
451 msgstr "<b>निर्माता:</b>"
452
453 #: ../data/evince-properties.glade.h:4
454 msgid "<b>Format:</b>"
455 msgstr "<b>संरचना:</b>"
456
457 #: ../data/evince-properties.glade.h:5
458 msgid "<b>Keywords:</b>"
459 msgstr "<b>कळीाचे शब्द:</b>"
460
461 #: ../data/evince-properties.glade.h:6
462 msgid "<b>Modified:</b>"
463 msgstr "<b>बदल दिनांक:</b>"
464
465 #: ../data/evince-properties.glade.h:7
466 msgid "<b>Number of Pages:</b>"
467 msgstr "<b>पानांची संख्या:</b>"
468
469 #: ../data/evince-properties.glade.h:8
470 msgid "<b>Optimized:</b>"
471 msgstr "<b>कार्यक्षम केलेले:</b>"
472
473 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
474 msgid "<b>Paper Size:</b>"
475 msgstr "<b>कागदाचा आकार:</b>"
476
477 #: ../data/evince-properties.glade.h:10
478 msgid "<b>Producer:</b>"
479 msgstr "<b>उत्पादक:</b>"
480
481 #: ../data/evince-properties.glade.h:11
482 msgid "<b>Security:</b>"
483 msgstr "<b>सुरक्षा:</b>"
484
485 #: ../data/evince-properties.glade.h:12
486 msgid "<b>Subject:</b>"
487 msgstr "<b>विषय:</b>"
488
489 #: ../data/evince-properties.glade.h:13
490 msgid "<b>Title:</b>"
491 msgstr "<b>शिर्षक:</b>"
492
493 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
494 msgid "Override document restrictions"
495 msgstr "दस्ताऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका"
496
497 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
498 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
499 msgstr "प्रत तयार करणे अथवा मुद्रण करण्याप्रमाणेच दस्ताऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका."
500
501 #: ../properties/ev-properties-main.c:114
502 msgid "Document"
503 msgstr "दस्ताऐवज"
504
505 #: ../properties/ev-properties-view.c:180
506 msgid "None"
507 msgstr "काही नाही"
508
509 #. Translate to the default units to use for presenting
510 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
511 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
512 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
513 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
514 #.
515 #: ../properties/ev-properties-view.c:205
516 #: ../properties/ev-properties-view.c:367
517 msgid "default:mm"
518 msgstr "मुलभूत:mm"
519
520 #. Metric measurement (millimeters)
521 #: ../properties/ev-properties-view.c:249
522 #: ../properties/ev-properties-view.c:404
523 #, c-format
524 msgid "%.0f x %.0f mm"
525 msgstr "%.0f x %.0f mm"
526
527 #: ../properties/ev-properties-view.c:253
528 #, c-format
529 msgid "%.2f x %.2f inch"
530 msgstr "%.2f x %.2f इंच"
531
532 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
533 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
534 #: ../properties/ev-properties-view.c:277
535 #: ../properties/ev-properties-view.c:415
536 #, c-format
537 msgid "%s, Portrait (%s)"
538 msgstr "%s, छायाकृती (%s)"
539
540 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
541 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
542 #: ../properties/ev-properties-view.c:284
543 #: ../properties/ev-properties-view.c:422
544 #, c-format
545 msgid "%s, Landscape (%s)"
546 msgstr "%s, आढवे (%s)"
547
548 #. Imperial measurement (inches)
549 #: ../properties/ev-properties-view.c:399
550 #, c-format
551 msgid "%.2f x %.2f in"
552 msgstr "%.2f x %.2f in"
553
554 #: ../shell/eggfindbar.c:146
555 msgid "Search string"
556 msgstr "शोध अक्षरमाला"
557
558 #: ../shell/eggfindbar.c:147
559 msgid "The name of the string to be found"
560 msgstr "शोधायची असलेल्या अक्षरमालेचे नाव"
561
562 #: ../shell/eggfindbar.c:160
563 msgid "Case sensitive"
564 msgstr "केस सेंसिटीव्ह"
565
566 #: ../shell/eggfindbar.c:161
567 msgid "TRUE for a case sensitive search"
568 msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोधाकरीता TRUE"
569
570 #: ../shell/eggfindbar.c:168
571 msgid "Highlight color"
572 msgstr "विरोधाभास रंग"
573
574 #: ../shell/eggfindbar.c:169
575 msgid "Color of highlight for all matches"
576 msgstr "सर्व जुळलेल्यांकरीता विरोधाभास रंग"
577
578 #: ../shell/eggfindbar.c:175
579 msgid "Current color"
580 msgstr "सध्याचा रंग"
581
582 #: ../shell/eggfindbar.c:176
583 msgid "Color of highlight for the current match"
584 msgstr "सध्याच्या जुळलेल्यांकरीता रंग"
585
586 #: ../shell/eggfindbar.c:309
587 msgid "Find:"
588 msgstr "शोधा:"
589
590 #: ../shell/eggfindbar.c:318
591 msgid "Find Previous"
592 msgstr "पूर्वीचे शोधा"
593
594 #: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/eggfindbar.c:325
595 msgid "Find previous occurrence of the search string"
596 msgstr "आधी आढळलेल्या शोध अक्षरमाला"
597
598 #: ../shell/eggfindbar.c:331
599 msgid "Find Next"
600 msgstr "पुढील शोध"
601
602 #: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/eggfindbar.c:338
603 msgid "Find next occurrence of the search string"
604 msgstr "पुढली आढळणारी अक्षरमाला शोधा"
605
606 #: ../shell/eggfindbar.c:347
607 msgid "C_ase Sensitive"
608 msgstr "केस सेंसिटीव्ह(_a)"
609
610 #: ../shell/eggfindbar.c:351 ../shell/eggfindbar.c:354
611 msgid "Toggle case sensitive search"
612 msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोध उलट करा"
613
614 #: ../shell/ev-jobs.c:962
615 #, c-format
616 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
617 msgstr "फाइल “%1$s” बनविण्यास अपयशी: %2$s"
618
619 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:73
620 msgid "Open a recently used document"
621 msgstr "नुकतेच वापरलेले दस्ताऐवज उघडा"
622
623 #: ../shell/ev-page-action.c:76
624 #, c-format
625 msgid "(%d of %d)"
626 msgstr "(%d पैकी %d)"
627
628 #: ../shell/ev-page-action.c:78
629 #, c-format
630 msgid "of %d"
631 msgstr "चा %d"
632
633 #: ../shell/ev-password.c:88
634 msgid "Password required"
635 msgstr "परवलीचा शब्द आवश्यक"
636
637 #: ../shell/ev-password.c:89
638 #, c-format
639 msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
640 msgstr "दस्ताऐवज “%s” कुलूपबंद आहे आणि ते उघडण्यापूर्वी परवलीचा शब्दाची गरज आहे."
641
642 #: ../shell/ev-password.c:154
643 msgid "Enter password"
644 msgstr "परवलीचा शब्द द्या"
645
646 #: ../shell/ev-password.c:260
647 #, c-format
648 msgid "Password for document %s"
649 msgstr "%s दस्ताऐवजाकरीता परवलीचा शब्द"
650
651 #: ../shell/ev-password.c:347
652 msgid "Incorrect password"
653 msgstr "चुक परवलीचा शब्द"
654
655 #: ../shell/ev-password-view.c:112
656 msgid ""
657 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
658 "password."
659 msgstr "हा दस्ताऐवज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य परवलीचा शब्द दिल्यावरच वाचले जाउ शकते."
660
661 #: ../shell/ev-password-view.c:121
662 msgid "_Unlock Document"
663 msgstr "दस्ताऐवजाचे कुलूप उघडा(_U)"
664
665 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
666 msgid "Properties"
667 msgstr "वैशिष्ट्ये"
668
669 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:90
670 msgid "General"
671 msgstr "सामान्य"
672
673 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:100
674 msgid "Fonts"
675 msgstr "फॉंट्स"
676
677 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
678 msgid "Font"
679 msgstr "फॉंट"
680
681 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
682 #, c-format
683 msgid "Gathering font information... %3d%%"
684 msgstr "फॉंटची माहिती गोळा केली जातेय... %3d%%"
685
686 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:690
687 msgid "Attachments"
688 msgstr "जोडण्या"
689
690 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:267 ../shell/ev-view.c:3638
691 msgid "Loading..."
692 msgstr "वाचतोय..."
693
694 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
695 msgid "Print..."
696 msgstr "मुद्रण..."
697
698 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
699 msgid "Index"
700 msgstr "निर्देशिका"
701
702 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:731
703 msgid "Thumbnails"
704 msgstr "छोट्या प्रतीमा"
705
706 #: ../shell/ev-view-accessible.c:41
707 msgid "Scroll Up"
708 msgstr "वर सरकवा"
709
710 #: ../shell/ev-view-accessible.c:42
711 msgid "Scroll Down"
712 msgstr "खाली सरकवा"
713
714 #: ../shell/ev-view-accessible.c:48
715 msgid "Scroll View Up"
716 msgstr "दृश्य वर सरकवा"
717
718 #: ../shell/ev-view-accessible.c:49
719 msgid "Scroll View Down"
720 msgstr "दृश्य खाली सरकवा"
721
722 #: ../shell/ev-view-accessible.c:533
723 msgid "Document View"
724 msgstr "दस्ताऐवज"
725
726 #: ../shell/ev-view.c:1437
727 msgid "Go to first page"
728 msgstr "पहील्या पानावर जा"
729
730 #: ../shell/ev-view.c:1439
731 msgid "Go to previous page"
732 msgstr "मागील पानावर जा"
733
734 #: ../shell/ev-view.c:1441
735 msgid "Go to next page"
736 msgstr "पुढील पानावर जा"
737
738 #: ../shell/ev-view.c:1443
739 msgid "Go to last page"
740 msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
741
742 #: ../shell/ev-view.c:1445
743 msgid "Go to page"
744 msgstr "पानावर जा"
745
746 #: ../shell/ev-view.c:1447
747 msgid "Find"
748 msgstr "शोधा"
749
750 #: ../shell/ev-view.c:1475
751 #, c-format
752 msgid "Go to page %s"
753 msgstr "%s पानावर जा"
754
755 #: ../shell/ev-view.c:1481
756 #, c-format
757 msgid "Go to %s on file “%s”"
758 msgstr "फाइल “%s” वर स्थीत %s वर जा"
759
760 #: ../shell/ev-view.c:1484
761 #, c-format
762 msgid "Go to file “%s”"
763 msgstr "“%s” फाइलकडे जा"
764
765 #: ../shell/ev-view.c:1492
766 #, c-format
767 msgid "Launch %s"
768 msgstr "%s सुरू करा"
769
770 #: ../shell/ev-view.c:2444
771 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
772 msgstr "प्रस्तुतीकरण समाप्त. बाहेर पडण्याकरीता Escape दाबा."
773
774 #: ../shell/ev-view.c:3368
775 msgid "Jump to page:"
776 msgstr "पानावर जा:"
777
778 #: ../shell/ev-window.c:790
779 #, c-format
780 msgid "Page %s - %s"
781 msgstr "पान %s - %s"
782
783 #: ../shell/ev-window.c:792
784 #, c-format
785 msgid "Page %s"
786 msgstr "पान %s"
787
788 #: ../shell/ev-window.c:1201
789 msgid "The document contains no pages"
790 msgstr "दस्तऐवजात पान नाही"
791
792 #: ../shell/ev-window.c:1425 ../shell/ev-window.c:1500
793 msgid "Unable to open document"
794 msgstr "दस्ताऐवज उघडण्यास असमर्थ"
795
796 #: ../shell/ev-window.c:1697
797 msgid "Open Document"
798 msgstr "दस्ताऐवज उघडा"
799
800 #: ../shell/ev-window.c:1758
801 #, c-format
802 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
803 msgstr "symlink “%s” बनवू शकले नाही: %s"
804
805 #: ../shell/ev-window.c:1787
806 msgid "Cannot open a copy."
807 msgstr "प्रत उघडू शकत नाही."
808
809 #: ../shell/ev-window.c:2031 ../shell/ev-window.c:2081
810 #, c-format
811 msgid "The file could not be saved as “%s”."
812 msgstr "फाीीईल “%s” म्हणुन सुरक्षीत करा."
813
814 #: ../shell/ev-window.c:2126
815 msgid "Save a Copy"
816 msgstr "एक प्रत सुरक्षीत करा"
817
818 #: ../shell/ev-window.c:2247 ../shell/ev-window.c:3452
819 msgid "Failed to print document"
820 msgstr "दस्ताऐवज मुद्रित करण्यात अशमर्थ"
821
822 #: ../shell/ev-window.c:2412
823 msgid "Printing is not supported on this printer."
824 msgstr "हा मुद्रकावर मुद्रणास पाठिंबा नाही."
825
826 #: ../shell/ev-window.c:2538 ../shell/ev-window.c:4511
827 msgid "Print"
828 msgstr "मुद्रण"
829
830 #: ../shell/ev-window.c:3205
831 msgid "Toolbar Editor"
832 msgstr "साधनपट्टी संपादक"
833
834 #: ../shell/ev-window.c:3747
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "Document Viewer.\n"
838 "Using poppler %s (%s)"
839 msgstr ""
840 "दस्तऐवजक प्रदर्शक.\n"
841 "पॉप्लर %s (%s) वापरत आहे"
842
843 #: ../shell/ev-window.c:3775
844 msgid ""
845 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
846 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
847 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
848 "version.\n"
849 msgstr ""
850 "एव्हिंस एक स्वतंत्रता सॉफ्टवेअर आहे. तुम्ही हे फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन ने प्रसिद्ध केलेल्या GNU "
851 "जनरल पब्लिक लायसन्स, आवृत्ती २ अथवा (तुमच्या मते) कुठल्याही नंतरच्या आवृत्तीच्या नियमांअधीन "
852 "राहुन पुन्हा कुणालाही देउ आणि/अथवा बदलू शकता.\n"
853
854 #: ../shell/ev-window.c:3779
855 msgid ""
856 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
857 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
858 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
859 "details.\n"
860 msgstr ""
861 "एव्हिंस वापरणाऱ्यला उपयोगी असेल हया आशेत वितरीत करण्यात येते, पण कुठल्याही शाश्वती "
862 "शिवाय, अगदी गृहीत धरलेली व्यापारयोग्यतेशिवाय अथवा कुठल्याही नेमक्या गोष्टीकरीताच्या "
863 "योग्यतेशिवाय. अधिक माहितीकरीता GNU जनरल पब्लिक लायसन्स पहा.\n"
864
865 #: ../shell/ev-window.c:3783
866 msgid ""
867 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
868 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
869 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
870 msgstr ""
871 "एव्हिंससोबत तुम्हाला GNU जनरल पब्लिक लायसन्सची प्रत मिळाली असेलच; नसल्यास, Free "
872 "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-"
873 "1307  USA ला लिहा.\n"
874
875 #: ../shell/ev-window.c:3807
876 msgid "Evince"
877 msgstr "एव्हिंस"
878
879 #: ../shell/ev-window.c:3810
880 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
881 msgstr "© 1996-2007 Evince चे लेखक"
882
883 #: ../shell/ev-window.c:3816
884 msgid "translator-credits"
885 msgstr ""
886 "Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006; Rahul Bhalerao <b.rahul."
887 "pm@gmail.com>, 2006; Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008."
888
889 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
890 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
891 #. contains plural cases.
892 #: ../shell/ev-window.c:4032
893 #, c-format
894 msgid "%d found on this page"
895 msgid_plural "%d found on this page"
896 msgstr[0] "%d या पानावर मिळाले"
897 msgstr[1] "%d या पानावर मिळालेत"
898
899 #: ../shell/ev-window.c:4040
900 #, c-format
901 msgid "%3d%% remaining to search"
902 msgstr "%3d%% शोधायचे उरलेत"
903
904 #: ../shell/ev-window.c:4423
905 msgid "_File"
906 msgstr "फाइल(_F)"
907
908 #: ../shell/ev-window.c:4424
909 msgid "_Edit"
910 msgstr "संपादा(_E)"
911
912 #: ../shell/ev-window.c:4425
913 msgid "_View"
914 msgstr "पहा(_V)"
915
916 #: ../shell/ev-window.c:4426
917 msgid "_Go"
918 msgstr "जा(_G)"
919
920 #: ../shell/ev-window.c:4427
921 msgid "_Help"
922 msgstr "मदत(_H)"
923
924 #. File menu
925 #: ../shell/ev-window.c:4430 ../shell/ev-window.c:4609
926 #: ../shell/ev-window.c:4681
927 msgid "_Open..."
928 msgstr "उघडा (_O)..."
929
930 #: ../shell/ev-window.c:4431 ../shell/ev-window.c:4682
931 msgid "Open an existing document"
932 msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्ताऐवज उघडा"
933
934 #: ../shell/ev-window.c:4433
935 msgid "Op_en a Copy"
936 msgstr "प्रत उघडा (_e)"
937
938 #: ../shell/ev-window.c:4434
939 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
940 msgstr "सद्याचे दस्ताऐवजाची प्रत नविन चौकटीत उघडा"
941
942 #: ../shell/ev-window.c:4436 ../shell/ev-window.c:4611
943 msgid "_Save a Copy..."
944 msgstr "एक संचयीत करा (_S)..."
945
946 #: ../shell/ev-window.c:4437
947 msgid "Save a copy of the current document"
948 msgstr "सध्याच्या दस्ताऐवजाची एक प्रत सुरक्षीत करा"
949
950 #: ../shell/ev-window.c:4439
951 msgid "Print Set_up..."
952 msgstr "मांडणीची छपाई करा (_u)..."
953
954 #: ../shell/ev-window.c:4440
955 msgid "Setup the page settings for printing"
956 msgstr "छपाईकरीता पानाची मांडणी स्थापीत करा"
957
958 #: ../shell/ev-window.c:4442
959 msgid "_Print..."
960 msgstr "मुद्रण (_P)..."
961
962 #: ../shell/ev-window.c:4443 ../shell/ev-window.c:4512
963 msgid "Print this document"
964 msgstr "हा दस्ताऐवज मुद्रित करा"
965
966 #: ../shell/ev-window.c:4445
967 msgid "P_roperties"
968 msgstr "गुणधर्म (_r)"
969
970 #: ../shell/ev-window.c:4453
971 msgid "Select _All"
972 msgstr "सर्व निवडा(_A)"
973
974 #: ../shell/ev-window.c:4455
975 msgid "_Find..."
976 msgstr "शोधा (_F)..."
977
978 #: ../shell/ev-window.c:4456
979 msgid "Find a word or phrase in the document"
980 msgstr "एखादा शब्द अथवा वाक्य दस्ताऐवजात शोधा"
981
982 #: ../shell/ev-window.c:4458
983 msgid "Find Ne_xt"
984 msgstr "पुढिल शोधा(_x)"
985
986 #: ../shell/ev-window.c:4460
987 msgid "Find Pre_vious"
988 msgstr "मागील शोधा(_v)"
989
990 #: ../shell/ev-window.c:4462
991 msgid "T_oolbar"
992 msgstr "साधनपट्टी(_o)"
993
994 #: ../shell/ev-window.c:4464
995 msgid "Rotate _Left"
996 msgstr "डावीकडे फिरवा(_L)"
997
998 #: ../shell/ev-window.c:4466
999 msgid "Rotate _Right"
1000 msgstr "उजवीकडे फिरवा(_R)"
1001
1002 # msgstr "दस्तावेज मोठे करुन दर्शवा"
1003 #: ../shell/ev-window.c:4471
1004 msgid "Enlarge the document"
1005 msgstr "दस्ताऐवज मोठे करा"
1006
1007 # msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा"
1008 #: ../shell/ev-window.c:4474
1009 msgid "Shrink the document"
1010 msgstr "दस्ताऐवज आखूड करा"
1011
1012 #: ../shell/ev-window.c:4476
1013 msgid "_Reload"
1014 msgstr "पुन्हा वाचा(_R)"
1015
1016 #: ../shell/ev-window.c:4477
1017 msgid "Reload the document"
1018 msgstr "दस्ताऐवज पुन्हा वाचा"
1019
1020 #: ../shell/ev-window.c:4480
1021 msgid "Auto_scroll"
1022 msgstr "आपोआप हलवा (_s)"
1023
1024 #. Go menu
1025 #: ../shell/ev-window.c:4484
1026 msgid "_Previous Page"
1027 msgstr "मागील पान(_P)"
1028
1029 #: ../shell/ev-window.c:4485
1030 msgid "Go to the previous page"
1031 msgstr "मागील पानावर जा"
1032
1033 #: ../shell/ev-window.c:4487
1034 msgid "_Next Page"
1035 msgstr "पुढील पान(_N)"
1036
1037 #: ../shell/ev-window.c:4488
1038 msgid "Go to the next page"
1039 msgstr "पुढील पानावर जा"
1040
1041 #: ../shell/ev-window.c:4490
1042 msgid "_First Page"
1043 msgstr "पहीले पान(_F)"
1044
1045 #: ../shell/ev-window.c:4491
1046 msgid "Go to the first page"
1047 msgstr "पहील्या पानावर जा"
1048
1049 #: ../shell/ev-window.c:4493
1050 msgid "_Last Page"
1051 msgstr "शेवटले पान(_L)"
1052
1053 #: ../shell/ev-window.c:4494
1054 msgid "Go to the last page"
1055 msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
1056
1057 #. Help menu
1058 #: ../shell/ev-window.c:4498
1059 msgid "_Contents"
1060 msgstr "समाविष्टे(_C)"
1061
1062 #: ../shell/ev-window.c:4501
1063 msgid "_About"
1064 msgstr "एव्हींस बद्दल(_A)"
1065
1066 #. Toolbar-only
1067 #: ../shell/ev-window.c:4505
1068 msgid "Leave Fullscreen"
1069 msgstr "फुलस्क्रीन सोडा"
1070
1071 # msgstr "पूर्ण मोठ्यापडदा स्थितीत सोडा"
1072 #: ../shell/ev-window.c:4506
1073 msgid "Leave fullscreen mode"
1074 msgstr "पुर्णपडदा पध्दती सोडा"
1075
1076 #: ../shell/ev-window.c:4508
1077 msgid "Start Presentation"
1078 msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा"
1079
1080 #: ../shell/ev-window.c:4509
1081 msgid "Start a presentation"
1082 msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा"
1083
1084 #. View Menu
1085 #: ../shell/ev-window.c:4565
1086 msgid "_Toolbar"
1087 msgstr "साधनपट्टी(_T)"
1088
1089 #: ../shell/ev-window.c:4566
1090 msgid "Show or hide the toolbar"
1091 msgstr "साधनपट्टी दर्शवा अथवा लपवा"
1092
1093 #: ../shell/ev-window.c:4568
1094 msgid "Side _Pane"
1095 msgstr "बाजुची फळी(_P)"
1096
1097 #: ../shell/ev-window.c:4569
1098 msgid "Show or hide the side pane"
1099 msgstr "बाजुची फळी दर्शवा अथवा लपवा"
1100
1101 #: ../shell/ev-window.c:4571
1102 msgid "_Continuous"
1103 msgstr "सतत (_C)"
1104
1105 #: ../shell/ev-window.c:4572
1106 msgid "Show the entire document"
1107 msgstr "संपूर्ण दस्ताऐवज दर्शवा"
1108
1109 #: ../shell/ev-window.c:4574
1110 msgid "_Dual"
1111 msgstr "दुहेरी(_D)"
1112
1113 #: ../shell/ev-window.c:4575
1114 msgid "Show two pages at once"
1115 msgstr "दोन पाने एकदम दर्शवा"
1116
1117 #: ../shell/ev-window.c:4577
1118 msgid "_Fullscreen"
1119 msgstr "पुर्णपटल(_F)"
1120
1121 #: ../shell/ev-window.c:4578
1122 msgid "Expand the window to fill the screen"
1123 msgstr "पटल पूर्णपणे व्यापण्याकरीता खिडकीचे प्रसरण करा"
1124
1125 #: ../shell/ev-window.c:4580
1126 msgid "Pre_sentation"
1127 msgstr "प्रस्तुतीकरण (_s)"
1128
1129 #: ../shell/ev-window.c:4581
1130 msgid "Run document as a presentation"
1131 msgstr "दस्ताऐवज प्रस्तुतीकरण म्हणुन चालवा"
1132
1133 #: ../shell/ev-window.c:4583
1134 msgid "_Best Fit"
1135 msgstr "सर्वोत्तम आकार (_B)"
1136
1137 #: ../shell/ev-window.c:4584
1138 msgid "Make the current document fill the window"
1139 msgstr "चालु दस्ताऐवज पटल भरेल असे करा"
1140
1141 #: ../shell/ev-window.c:4586
1142 msgid "Fit Page _Width"
1143 msgstr "पान रुंदीत बसवा(_W)"
1144
1145 #: ../shell/ev-window.c:4587
1146 msgid "Make the current document fill the window width"
1147 msgstr "चालु दस्ताऐवज खिडकीची रुंदी भरेल असे करा"
1148
1149 #. Links
1150 #: ../shell/ev-window.c:4594
1151 msgid "_Open Link"
1152 msgstr "दुवा उघडा(_O)"
1153
1154 #: ../shell/ev-window.c:4596
1155 msgid "_Go To"
1156 msgstr "इथे जा(_G)"
1157
1158 #: ../shell/ev-window.c:4598
1159 msgid "Open in New _Window"
1160 msgstr "नविन चैकटीत उघडा (_W)"
1161
1162 #: ../shell/ev-window.c:4600
1163 msgid "_Copy Link Address"
1164 msgstr "लिंक पत्ताचे प्रत बनवा (_C)"
1165
1166 #: ../shell/ev-window.c:4602
1167 msgid "_Save Image As..."
1168 msgstr "प्रतिमा संचयीत करा (_S)..."
1169
1170 #: ../shell/ev-window.c:4604
1171 msgid "Copy _Image"
1172 msgstr "प्रतिमा उघडा (_I)"
1173
1174 #: ../shell/ev-window.c:4643
1175 msgid "Page"
1176 msgstr "पान"
1177
1178 #: ../shell/ev-window.c:4644
1179 msgid "Select Page"
1180 msgstr "पान निवडा"
1181
1182 #: ../shell/ev-window.c:4655
1183 msgid "Zoom"
1184 msgstr "मोठे/लहान करा"
1185
1186 #: ../shell/ev-window.c:4657
1187 msgid "Adjust the zoom level"
1188 msgstr "झूम स्थिती सुस्थीत करा"
1189
1190 #: ../shell/ev-window.c:4667
1191 msgid "Navigation"
1192 msgstr "संचार"
1193
1194 #: ../shell/ev-window.c:4669
1195 msgid "Back"
1196 msgstr "मागे"
1197
1198 #. translators: this is the history action
1199 #: ../shell/ev-window.c:4672
1200 msgid "Move across visited pages"
1201 msgstr "भेट दिलेले पानांशी संचार करा"
1202
1203 #. translators: this is the label for toolbar button
1204 #: ../shell/ev-window.c:4702
1205 msgid "Previous"
1206 msgstr "मागील"
1207
1208 #. translators: this is the label for toolbar button
1209 #: ../shell/ev-window.c:4707
1210 msgid "Next"
1211 msgstr "पुढिल"
1212
1213 #. translators: this is the label for toolbar button
1214 #: ../shell/ev-window.c:4711
1215 msgid "Zoom In"
1216 msgstr "मोठे करा"
1217
1218 #. translators: this is the label for toolbar button
1219 #: ../shell/ev-window.c:4715
1220 msgid "Zoom Out"
1221 msgstr "लहान करा"
1222
1223 #. translators: this is the label for toolbar button
1224 #: ../shell/ev-window.c:4723
1225 msgid "Fit Width"
1226 msgstr "रुंदीत बसवा"
1227
1228 #: ../shell/ev-window.c:4928
1229 msgid "Unable to open external link"
1230 msgstr "बाहेरील जोडणी उघडण्यास अपयशी"
1231
1232 #: ../shell/ev-window.c:5089
1233 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1234 msgstr "प्रतिमा संचयीत करण्याकरीता योग्य प्रकार आढळला नाही"
1235
1236 #: ../shell/ev-window.c:5129
1237 msgid "The image could not be saved."
1238 msgstr "प्रतिमा संचयीत करु शकत नाही."
1239
1240 #: ../shell/ev-window.c:5161
1241 msgid "Save Image"
1242 msgstr "प्रतिमा संचयीत करा"
1243
1244 #: ../shell/ev-window.c:5220
1245 msgid "Unable to open attachment"
1246 msgstr "जोडणी उघडण्यास असमर्थ"
1247
1248 #: ../shell/ev-window.c:5272
1249 msgid "The attachment could not be saved."
1250 msgstr "जोडणी सुरक्षीत करु शकत नाही."
1251
1252 #: ../shell/ev-window.c:5317
1253 msgid "Save Attachment"
1254 msgstr "जोडणी संचयीत करा"
1255
1256 #: ../shell/ev-window-title.c:145
1257 #, c-format
1258 msgid "%s - Password Required"
1259 msgstr "%s - परवलीचा शब्द आवश्यक"
1260
1261 #: ../shell/ev-utils.c:330
1262 msgid "By extension"
1263 msgstr "विस्तार द्वारे"
1264
1265 #: ../shell/main.c:52
1266 msgid "The page of the document to display."
1267 msgstr "दस्ताऐवजाचे दर्शवायचे असलेले पान."
1268
1269 #: ../shell/main.c:52
1270 msgid "PAGE"
1271 msgstr "पान"
1272
1273 #: ../shell/main.c:53
1274 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1275 msgstr "पुर्णपटल स्थितीत एव्हींस चालवा"
1276
1277 #: ../shell/main.c:54
1278 msgid "Run evince in presentation mode"
1279 msgstr "प्रस्तुतीकरण स्थितीत एव्हींस चालवा"
1280
1281 #: ../shell/main.c:55
1282 msgid "Run evince as a previewer"
1283 msgstr "एव्हींस पुर्वदर्शक म्हणुन चालवा"
1284
1285 #: ../shell/main.c:56
1286 msgid "The word or phrase to find in the document"
1287 msgstr "दस्ताऐवजात शोधायचे एखादे शब्द किंवा वाक्य"
1288
1289 #: ../shell/main.c:56
1290 msgid "STRING"
1291 msgstr "अक्षरमाळा"
1292
1293 #: ../shell/main.c:59
1294 msgid "[FILE...]"
1295 msgstr "[फाइल...]"
1296
1297 #: ../shell/main.c:325
1298 msgid "GNOME Document Viewer"
1299 msgstr "GNOME दस्ताऐवज दर्शक"
1300
1301 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1302 msgid ""
1303 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
1304 "creation of new thumbnails"
1305 msgstr ""
1306 "द्विस्थीती पर्याय उपलब्ध, खरे निवडल्यास छोट्या प्रतीमा तयार केल्या जातात आणि खोटे  "
1307 "छोट्या प्रतीमा तयार करण्यास प्रतिबंध करते"
1308
1309 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1310 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1311 msgstr "PDF दस्ताऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करा"
1312
1313 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1314 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1315 msgstr "PDF दस्ताऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करण्याचा आदेश"
1316
1317 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1318 msgid ""
1319 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1320 "thumbnailer documentation for more information."
1321 msgstr ""
1322 "PDF दस्ताऐवज थंबनेलर करीताचे वैध आदेश व तर्क. अधिक माहिती करीता नॉटिलस थंबनेलर "
1323 "दस्ताऐवज पहा."
1324