1 # translation of evince.HEAD.mr.po to Marathi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006.
5 # Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
9 "Project-Id-Version: evince.HEAD.mr\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-08-26 15:57+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-08-28 00:45+0530\n"
13 "Last-Translator: Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Marathi\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
21 #: ../backend/ev-attachment.c:302 ../backend/ev-attachment.c:315
23 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
24 msgstr "जोडणी “%s” संग्रहीत करु शकत नाही: %s"
26 #: ../backend/ev-attachment.c:347
28 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
29 msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही: %s"
31 #: ../backend/ev-attachment.c:380
33 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
34 msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही"
36 #: ../backend/ev-document-factory.c:265 ../backend/ev-document-factory.c:331
37 msgid "Unknown MIME Type"
38 msgstr "अपरिचीत MIME प्रकार"
40 #: ../backend/ev-document-factory.c:276
42 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
43 msgstr "न हाताळलेला MIME प्रकार: “%s”"
45 #: ../backend/ev-document-factory.c:372
47 msgstr "सर्व दस्तावेज"
49 #: ../backend/ev-document-factory.c:380
50 msgid "PostScript Documents"
51 msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्तावेज"
53 #: ../backend/ev-document-factory.c:389
57 #: ../backend/ev-document-factory.c:398
61 #: ../backend/ev-document-factory.c:408
65 #: ../backend/ev-document-factory.c:418
66 msgid "Djvu Documents"
67 msgstr "Djvu दस्तावेज"
69 #: ../backend/ev-document-factory.c:428
71 msgstr "चित्राक्षर पुस्तक"
73 #: ../backend/ev-document-factory.c:438
74 msgid "Impress Slides"
77 #: ../backend/ev-document-factory.c:446
81 #: ../comics/comics-document.c:148
82 msgid "File corrupted."
85 #: ../comics/comics-document.c:184
87 msgid "No images found in archive %s"
88 msgstr "%s गठ्ठ्यात प्रतीमा मिळाल्या नाहीत"
90 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
95 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
99 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
100 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
101 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
102 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
103 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
104 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
106 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
111 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
112 msgid "_Move on Toolbar"
113 msgstr "साधनपट्टिकेवर चला"
115 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
116 msgid "Move the selected item on the toolbar"
117 msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवर हलवा"
119 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
120 msgid "_Remove from Toolbar"
121 msgstr "साधनपट्टिकेवरुन काढा (_R)"
123 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
124 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
125 msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवरुन काढून टाका"
127 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
128 msgid "_Delete Toolbar"
129 msgstr "साधनपट्टिका काढून टाका"
131 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
132 msgid "Remove the selected toolbar"
133 msgstr "निवडलेली साधनपट्टिका काढून टाका"
135 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
139 #. translators: this is the label for toolbar button
140 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3622
144 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
145 msgid "Fit Page Width"
148 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
152 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
156 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
160 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
164 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
168 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
172 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
176 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
180 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
184 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126
185 msgid "Document Viewer"
186 msgstr "दस्तावेज दर्शक"
188 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
189 msgid "View multipage documents"
190 msgstr "अनेक दस्तावेज बघा"
192 #: ../data/evince-password.glade.h:1
193 msgid "Remember password for this session"
194 msgstr "ह्या सत्राकरिता परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा"
196 #: ../data/evince-password.glade.h:2
197 msgid "Save password in keyring"
198 msgstr "परवलीचा शब्द कीरिंगमध्ये साठवा"
200 #: ../data/evince-password.glade.h:3
202 msgstr "परवलीचा शब्द(_P)"
204 #: ../data/evince-properties.glade.h:1
205 msgid "<b>Author:</b>"
206 msgstr "<b>लेखक:</b>"
208 #: ../data/evince-properties.glade.h:2
209 msgid "<b>Created:</b>"
210 msgstr "<b>निर्माण दिनांक:</b>"
212 #: ../data/evince-properties.glade.h:3
213 msgid "<b>Creator:</b>"
214 msgstr "<b>निर्माता:</b>"
216 #: ../data/evince-properties.glade.h:4
217 msgid "<b>Format:</b>"
220 #: ../data/evince-properties.glade.h:5
221 msgid "<b>Keywords:</b>"
222 msgstr "<b>कळीाचे शब्द:</b>"
224 #: ../data/evince-properties.glade.h:6
225 msgid "<b>Modified:</b>"
226 msgstr "<b>बदल दिनांक:</b>"
228 #: ../data/evince-properties.glade.h:7
229 msgid "<b>Number of Pages:</b>"
230 msgstr "<b>पानांची संख्या:</b>"
232 #: ../data/evince-properties.glade.h:8
233 msgid "<b>Optimized:</b>"
236 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
237 msgid "<b>Producer:</b>"
238 msgstr "<b>उत्पादक:</b>"
240 #: ../data/evince-properties.glade.h:10
241 msgid "<b>Security:</b>"
242 msgstr "<b>सुरक्षा:</b>"
244 #: ../data/evince-properties.glade.h:11
245 msgid "<b>Subject:</b>"
246 msgstr "<b>विषय:</b>"
248 #: ../data/evince-properties.glade.h:12
249 msgid "<b>Title:</b>"
250 msgstr "<b>शिर्षक:</b>"
252 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
253 msgid "Override document restrictions"
254 msgstr "दस्तावेजावरील निर्बंध झुगारुन टाका"
256 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
257 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
258 msgstr "प्रत तयार करणे अथवा मुद्रण करण्याप्रमाणेच दस्तावेजावरील निर्बंध झुगारुन टाका"
260 #: ../dvi/dvi-document.c:91
261 msgid "File not available"
262 msgstr "फाईल उपलब्ध नाही"
264 #: ../dvi/dvi-document.c:104
265 msgid "DVI document has incorrect format"
266 msgstr "DVI दस्तावेजाची रचना चुक आहे"
268 #. translators: this is the document security state
269 #: ../pdf/ev-poppler.cc:593
273 #. translators: this is the document security state
274 #: ../pdf/ev-poppler.cc:596
278 #: ../pdf/ev-poppler.cc:696
282 #: ../pdf/ev-poppler.cc:698
286 #: ../pdf/ev-poppler.cc:700
290 #: ../pdf/ev-poppler.cc:702
294 #: ../pdf/ev-poppler.cc:704
296 msgstr "प्रकार १ (CID)"
298 #: ../pdf/ev-poppler.cc:706
299 msgid "Type 1C (CID)"
300 msgstr "प्रकार १C (CID)"
302 #: ../pdf/ev-poppler.cc:708
303 msgid "TrueType (CID)"
304 msgstr "ट्रुटाीइप (CID)"
306 #: ../pdf/ev-poppler.cc:710
307 msgid "Unknown font type"
308 msgstr "अपरिचीत फॉंटचा प्रकार"
310 #: ../pdf/ev-poppler.cc:736
314 #: ../pdf/ev-poppler.cc:744
315 msgid "Embedded subset"
318 #: ../pdf/ev-poppler.cc:746
322 #: ../pdf/ev-poppler.cc:748
326 #: ../properties/ev-properties-main.c:107
330 #: ../properties/ev-properties-view.c:173
334 #: ../ps/gsdefaults.c:30
339 #: ../ps/gsdefaults.c:31
343 #: ../ps/gsdefaults.c:32
347 #: ../ps/gsdefaults.c:33
353 #: ../ps/gsdefaults.c:34
357 #: ../ps/gsdefaults.c:35
361 #: ../ps/gsdefaults.c:36
365 #: ../ps/gsdefaults.c:37
369 #: ../ps/gsdefaults.c:38
373 #: ../ps/gsdefaults.c:39
377 #: ../ps/gsdefaults.c:40
381 #: ../ps/gsdefaults.c:41
385 #: ../ps/gsdefaults.c:42
389 #: ../ps/gsdefaults.c:43
393 #: ../ps/gsdefaults.c:44
397 #: ../ps/gsdefaults.c:45
401 #: ../ps/gsdefaults.c:46
405 #: ../ps/gsdefaults.c:47
409 #msgstr "कुठलाही दस्तावेज लोड केलेला नाही"
410 #: ../ps/ps-document.c:136
411 msgid "No document loaded."
412 msgstr "कुठलाही दस्तावेज वाचलेला नाही"
414 #: ../ps/ps-document.c:590
416 msgstr "तुटलेला पाईप"
418 #: ../ps/ps-document.c:774
419 msgid "Interpreter failed."
420 msgstr "दुभाषा असफल."
422 #: ../ps/ps-document.c:900
424 msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
427 #: ../ps/ps-document.c:960
429 msgid "Cannot open file “%s”.\n"
430 msgstr "फाइल “%s” उघडण्यास असमर्थ.\n"
432 #: ../ps/ps-document.c:965
433 msgid "File is not readable."
434 msgstr "फाइल वाचण्यायोग्य नाही."
436 #msgstr "दस्तावेज लोड झालाय."
437 #: ../ps/ps-document.c:985
438 msgid "Document loaded."
439 msgstr "दस्तावेज वाचून झालाय."
441 #: ../ps/ps-document.c:1082
443 msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
444 msgstr "“%s” दस्तावेज वाचण्यास असमर्थ. घोस्टस्क्रीप्ट दुभाषा पथावर नाही"
446 #: ../ps/ps-document.c:1094
448 msgid "Failed to load document “%s”"
449 msgstr "“%s” दस्तावेज वाचण्यास असमर्थ"
451 #: ../ps/ps-document.c:1267
452 msgid "Encapsulated PostScript"
453 msgstr "कोशातील पोस्टस्क्रिप्ट"
455 #: ../ps/ps-document.c:1268
457 msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
459 #: ../shell/eggfindbar.c:157
460 msgid "Search string"
461 msgstr "शोध अक्षरमाला"
463 #: ../shell/eggfindbar.c:158
464 msgid "The name of the string to be found"
465 msgstr "शोधायची असलेल्या अक्षरमालेचे नाव"
467 #: ../shell/eggfindbar.c:171
468 msgid "Case sensitive"
469 msgstr "केस सेंसिटीव्ह"
471 #: ../shell/eggfindbar.c:172
472 msgid "TRUE for a case sensitive search"
473 msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोधाकरीता TRUE"
475 #: ../shell/eggfindbar.c:179
476 msgid "Highlight color"
477 msgstr "विरोधाभास रंग"
479 #: ../shell/eggfindbar.c:180
480 msgid "Color of highlight for all matches"
481 msgstr "सर्व जुळलेल्यांकरीता विरोधाभास रंग"
483 #: ../shell/eggfindbar.c:186
484 msgid "Current color"
487 #: ../shell/eggfindbar.c:187
488 msgid "Color of highlight for the current match"
489 msgstr "सध्याच्या जुळलेल्यांकरीता रंग"
491 #: ../shell/eggfindbar.c:320
495 #: ../shell/eggfindbar.c:329
496 msgid "Find Previous"
499 #: ../shell/eggfindbar.c:332
500 msgid "Find previous occurrence of the search string"
501 msgstr "आधी आढळलेल्या शोध अक्षरमाला"
503 #: ../shell/eggfindbar.c:337
507 #: ../shell/eggfindbar.c:340
508 msgid "Find next occurrence of the search string"
509 msgstr "पुढली आढळणारी अक्षरमाला शोधा"
511 #: ../shell/eggfindbar.c:348
512 msgid "C_ase Sensitive"
513 msgstr "केस सेंसिटीव्ह(_a)"
515 #: ../shell/eggfindbar.c:351
516 msgid "Toggle case sensitive search"
517 msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोध उलट करा"
519 #: ../shell/ev-page-action.c:168
525 #: ../shell/ev-page-action.c:170
530 #: ../shell/ev-password.c:83
531 msgid "Password required"
532 msgstr "परवलीचा शब्द आवश्यक"
534 #: ../shell/ev-password.c:84
536 msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
537 msgstr "दस्तावेज “%s” कुलूपबंद आहे आणि ते उघडण्यापूर्वी परवलीचा शब्दाची गरज आहे."
539 #: ../shell/ev-password.c:149
540 msgid "Enter password"
541 msgstr "परवलीचा शब्द द्या"
543 #: ../shell/ev-password.c:252
545 msgid "Password for document %s"
546 msgstr "%s दस्तावेजाकरीता परवलीचा शब्द"
548 #: ../shell/ev-password.c:334
549 msgid "Incorrect password"
550 msgstr "चुक परवलीचा शब्द"
552 #: ../shell/ev-password-view.c:111
554 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
557 "हा दस्तावेज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य परवलीचा शब्द "
558 "दिल्यावरच वाचले जाउ शकते."
560 #: ../shell/ev-password-view.c:120
561 msgid "_Unlock Document"
562 msgstr "दस्तावेजाचे कुलूप उघडा(_U)"
564 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
568 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
572 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
576 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
580 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
582 msgid "Gathering font information... %3d%%"
583 msgstr "फॉंटची माहिती गोळा केली जातेय... %3d%%"
585 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662
589 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2230
593 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:351
597 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:736
601 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678
603 msgstr "छोट्या प्रतीमा"
605 #: ../shell/ev-view-accessible.c:42
609 #: ../shell/ev-view-accessible.c:43
613 #: ../shell/ev-view-accessible.c:49
614 msgid "Scroll View Up"
617 #: ../shell/ev-view-accessible.c:50
618 msgid "Scroll View Down"
621 #: ../shell/ev-view-accessible.c:536
622 msgid "Document View"
625 #: ../shell/ev-view.c:1337
626 msgid "Go to first page"
627 msgstr "पहील्या पानावर जा"
629 #: ../shell/ev-view.c:1339
630 msgid "Go to previous page"
631 msgstr "मागील पानावर जा"
633 #: ../shell/ev-view.c:1341
634 msgid "Go to next page"
635 msgstr "पुढील पानावर जा"
637 #: ../shell/ev-view.c:1343
638 msgid "Go to last page"
639 msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
641 #: ../shell/ev-view.c:1345
645 #: ../shell/ev-view.c:1347
649 #: ../shell/ev-view.c:1374
651 msgid "Go to page %s"
652 msgstr "%s पानावर जा"
654 #: ../shell/ev-view.c:1379
657 msgid "Go to %s on file “%s”"
658 msgstr "“%s” फाईलच्या %s पानावर जा"
660 #: ../shell/ev-view.c:1382
662 msgid "Go to file “%s”"
663 msgstr "“%s” फाईलकडे जा"
665 #: ../shell/ev-view.c:1391
670 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
671 #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
672 #. contains plural cases.
673 #: ../shell/ev-view.c:3435
675 msgid "%d found on this page"
676 msgid_plural "%d found on this page"
677 msgstr[0] "%d या पानावर मिळाले"
678 msgstr[1] "%d या पानावर मिळालेत"
680 #: ../shell/ev-view.c:3444
682 msgid "%3d%% remaining to search"
683 msgstr "%3d%% शोधायचे उरलेत"
685 #: ../shell/ev-window.c:1011
686 msgid "Unable to open document"
687 msgstr "दस्तावेज उघडण्यास असमर्थ"
689 #: ../shell/ev-window.c:1100
690 msgid "Open Document"
691 msgstr "दस्तावेज उघडा"
693 #: ../shell/ev-window.c:1308
695 msgid "The file could not be saved as “%s”."
696 msgstr "फाीीईल “%s” म्हणुन सुरक्षीत करा."
698 #: ../shell/ev-window.c:1327 ../shell/ev-window.c:3976
700 msgstr "एक प्रत सुरक्षीत करा"
702 #: ../shell/ev-window.c:1380
703 msgid "Failed to print document"
704 msgstr "दस्तावेज मुद्रित करण्यात अशमर्थ"
706 #: ../shell/ev-window.c:1494 ../shell/ev-window.c:1669
707 msgid "Printing is not supported on this printer."
708 msgstr "हा मुद्रकावर मुद्रणास पाठिंबा नाही"
710 #: ../shell/ev-window.c:1604 ../shell/ev-window.c:1720
714 #: ../shell/ev-window.c:1659
715 msgid "Generating PDF is not supported"
716 msgstr "PDF निर्मितीस पाठिंबा नाही"
718 #: ../shell/ev-window.c:1671
721 "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
722 "requires a PostScript printer driver."
724 "तुम्ही “%s” चालक वापरुन मुद्रकावर मुद्रण करण्याचा प्रयत्न करत होता. ह्या कार्यक्रमास "
725 "पोस्टस्क्रिप्ट मुद्रण चालकाची गरज आहे."
727 #: ../shell/ev-window.c:1729
732 #: ../shell/ev-window.c:2089 ../shell/ev-window.c:3423
733 msgid "Leave Fullscreen"
734 msgstr "फुलस्क्रीन सोडा"
736 #: ../shell/ev-window.c:2469
737 msgid "Toolbar Editor"
738 msgstr "साधनपट्टी संपादक"
740 #: ../shell/ev-window.c:2840
743 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
744 "Using poppler %s (%s)"
746 "पोस्टस्क्रिप्ट आणि PDF फाइल प्रदर्शक.\n"
747 "पॉप्लर %s (%s) चा उपयोग करीत आहे"
749 #: ../shell/ev-window.c:2864
751 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
752 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
753 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
756 "एव्हिंस एक स्वतंत्रता सॉफ्टवेअर आहे. "
757 "तुम्ही हे फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन ने प्रसिद्ध केलेल्या "
758 "GNU जनरल पब्लिक लायसन्स, आवृत्ती २ अथवा "
759 "(तुमच्या मते) कुठल्याही नंतरच्या आवृत्तीच्या "
760 "नियमांअधीन राहुन पुन्हा कुणालाही देउ "
761 "आणि/अथवा बदलू शकता.\n"
763 #: ../shell/ev-window.c:2868
765 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
766 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
767 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
770 "एव्हिंस वापरणाऱ्यला उपयोगी असेल हया आशेत वितरीत करण्यात येते, "
771 "पण कुठल्याही शाश्वती शिवाय, अगदी गृहीत धरलेली व्यापारयोग्यतेशिवाय "
772 "अथवा कुठल्याही नेमक्या गोष्टीकरीताच्या योग्यतेशिवाय. "
773 "अधिक माहितीकरीता GNU जनरल पब्लिक लायसन्स पहा.\n"
775 #: ../shell/ev-window.c:2872
777 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
778 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
779 "Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
782 #: ../shell/ev-window.c:2896 ../shell/main.c:308
786 #: ../shell/ev-window.c:2899
787 msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
788 msgstr "© १९९६-२००५ एव्हिंसचे लेखक"
790 #: ../shell/ev-window.c:2905
791 msgid "translator-credits"
792 msgstr "समीर इंगोले <strike@proscrutiny.com>"
794 #: ../shell/ev-window.c:3350
798 #: ../shell/ev-window.c:3351
802 #: ../shell/ev-window.c:3352
806 #: ../shell/ev-window.c:3353
810 #: ../shell/ev-window.c:3354
815 #: ../shell/ev-window.c:3357 ../shell/ev-window.c:3514
819 #: ../shell/ev-window.c:3358
820 msgid "Open an existing document"
821 msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्तावेज उघडा"
823 #: ../shell/ev-window.c:3360 ../shell/ev-window.c:3516
824 msgid "_Save a Copy..."
825 msgstr "एक प्रत सुरक्षीत करा...(_S)"
827 #: ../shell/ev-window.c:3361
828 msgid "Save a copy of the current document"
829 msgstr "सध्याच्या दस्तावेजाची एक प्रत सुरक्षीत करा"
831 #: ../shell/ev-window.c:3363
833 msgstr "मुद्रण...(_P)"
835 #: ../shell/ev-window.c:3364
836 msgid "Print this document"
837 msgstr "हा दस्तावेज मुद्रित करा"
839 #: ../shell/ev-window.c:3366
843 #: ../shell/ev-window.c:3374
847 #: ../shell/ev-window.c:3376
851 #: ../shell/ev-window.c:3377
852 msgid "Find a word or phrase in the document"
855 #: ../shell/ev-window.c:3379
859 #: ../shell/ev-window.c:3381
860 msgid "Find Pre_vious"
863 #: ../shell/ev-window.c:3383
867 #: ../shell/ev-window.c:3385
871 #: ../shell/ev-window.c:3387
872 msgid "Rotate _Right"
875 #: ../shell/ev-window.c:3392
876 msgid "Enlarge the document"
879 #: ../shell/ev-window.c:3395
880 msgid "Shrink the document"
883 #: ../shell/ev-window.c:3397
887 #: ../shell/ev-window.c:3398
888 msgid "Reload the document"
892 #: ../shell/ev-window.c:3402
893 msgid "_Previous Page"
896 #: ../shell/ev-window.c:3403
897 msgid "Go to the previous page"
900 #: ../shell/ev-window.c:3405
904 #: ../shell/ev-window.c:3406
905 msgid "Go to the next page"
908 #: ../shell/ev-window.c:3408
912 #: ../shell/ev-window.c:3409
913 msgid "Go to the first page"
916 #: ../shell/ev-window.c:3411
920 #: ../shell/ev-window.c:3412
921 msgid "Go to the last page"
925 #: ../shell/ev-window.c:3416
929 #: ../shell/ev-window.c:3419
933 #: ../shell/ev-window.c:3424
934 msgid "Leave fullscreen mode"
938 #: ../shell/ev-window.c:3475
942 #: ../shell/ev-window.c:3476
943 msgid "Show or hide the toolbar"
946 #: ../shell/ev-window.c:3478
950 #: ../shell/ev-window.c:3479
951 msgid "Show or hide the side pane"
954 #: ../shell/ev-window.c:3481
958 #: ../shell/ev-window.c:3482
959 msgid "Show the entire document"
962 #: ../shell/ev-window.c:3484
966 #: ../shell/ev-window.c:3485
967 msgid "Show two pages at once"
970 #: ../shell/ev-window.c:3487
974 #: ../shell/ev-window.c:3488
975 msgid "Expand the window to fill the screen"
978 #: ../shell/ev-window.c:3490
979 msgid "_Presentation"
982 #: ../shell/ev-window.c:3491
983 msgid "Run document as a presentation"
986 #: ../shell/ev-window.c:3493
990 #: ../shell/ev-window.c:3494
991 msgid "Make the current document fill the window"
994 #: ../shell/ev-window.c:3496
995 msgid "Fit Page _Width"
998 #: ../shell/ev-window.c:3497
999 msgid "Make the current document fill the window width"
1003 #: ../shell/ev-window.c:3504
1007 #: ../shell/ev-window.c:3506
1011 #: ../shell/ev-window.c:3508
1012 msgid "_Copy Link Address"
1015 #: ../shell/ev-window.c:3571
1019 #: ../shell/ev-window.c:3572
1023 #: ../shell/ev-window.c:3584
1027 #: ../shell/ev-window.c:3586
1028 msgid "Adjust the zoom level"
1031 #. translators: this is the label for toolbar button
1032 #: ../shell/ev-window.c:3602
1036 #. translators: this is the label for toolbar button
1037 #: ../shell/ev-window.c:3608
1041 #. translators: this is the label for toolbar button
1042 #: ../shell/ev-window.c:3612
1046 #. translators: this is the label for toolbar button
1047 #: ../shell/ev-window.c:3617
1051 #. translators: this is the label for toolbar button
1052 #: ../shell/ev-window.c:3627
1056 #: ../shell/ev-window.c:3905
1057 msgid "Unable to open attachment"
1060 #: ../shell/ev-window.c:3952
1061 msgid "The attachment could not be saved."
1064 #: ../shell/ev-window-title.c:140
1066 msgid "%s - Password Required"
1069 #: ../shell/main.c:54
1070 msgid "The page of the document to display."
1073 #: ../shell/main.c:54
1077 #: ../shell/main.c:55
1078 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1081 #: ../shell/main.c:56
1082 msgid "Run evince in presentation mode"
1085 #: ../shell/main.c:57
1086 msgid "Run evince as a previewer"
1089 #: ../shell/main.c:58
1093 #: ../shell/main.c:293
1094 msgid "GNOME Document Viewer"
1097 #: ../shell/main.c:335
1098 msgid "Evince Document Viewer"
1101 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1103 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
1104 "creation of new thumbnails"
1107 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1108 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1111 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1112 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1115 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1117 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1118 "thumbnailer documentation for more information."