]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/mr.po
Updated Marathi Translations
[evince.git] / po / mr.po
1 # translation of mr.po to marathi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 #
5 # Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006.
6 # Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
7 # Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: mr\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12 "product=evince&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-02-15 13:53+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2008-09-14 21:09+0530\n"
15 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: marathi\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
23 #: ../backend/comics/comics-document.c:131
24 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
25 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:281
26 msgid "Unknown MIME Type"
27 msgstr "अपरिचीत MIME प्रकार"
28
29 #: ../backend/comics/comics-document.c:165
30 #, c-format
31 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
32 msgstr ""
33
34 #: ../backend/comics/comics-document.c:186
35 msgid "File corrupted."
36 msgstr "फाइल सदोषीत."
37
38 #: ../backend/comics/comics-document.c:198
39 #, fuzzy
40 #| msgid "No images found in archive %s"
41 msgid "No files in archive."
42 msgstr "%s गठ्ठ्यात प्रतीमा मिळाल्या नाहीत"
43
44 #: ../backend/comics/comics-document.c:230
45 #, c-format
46 msgid "No images found in archive %s"
47 msgstr "%s गठ्ठ्यात प्रतीमा मिळाल्या नाहीत"
48
49 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
50 msgid "Comic Books"
51 msgstr "चित्राक्षर पुस्तक"
52
53 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
54 #, fuzzy
55 #| msgid "DVI document has incorrect format"
56 msgid "DJVU document has incorrect format"
57 msgstr "DVI दस्ताऐवजाची रचना चुक आहे"
58
59 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
60 #, fuzzy
61 #| msgid ""
62 #| "The document is composed by several files. One or more of such files "
63 #| "cannot be accessed."
64 msgid ""
65 "The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
66 "be accessed."
67 msgstr ""
68 "दस्तऐवज अनेक फाइलशी संयोजीत आहे. एक किंवा त्यापेक्षा जास्त फाइल करीता प्रवेश मिळू शकत "
69 "नाही."
70
71 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
72 msgid "Djvu Documents"
73 msgstr "Djvu दस्ताऐवज"
74
75 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
76 msgid "DVI document has incorrect format"
77 msgstr "DVI दस्ताऐवजाची रचना चुक आहे"
78
79 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
80 msgid "DVI Documents"
81 msgstr "DVI दस्ताऐवज"
82
83 #. translators: this is the document security state
84 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:700
85 msgid "Yes"
86 msgstr "होय"
87
88 #. translators: this is the document security state
89 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:703
90 msgid "No"
91 msgstr "नाही"
92
93 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
94 msgid "Type 1"
95 msgstr "प्रकार १"
96
97 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
98 msgid "Type 1C"
99 msgstr "प्रकार १C"
100
101 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:781
102 msgid "Type 3"
103 msgstr "प्रकार ३"
104
105 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
106 msgid "TrueType"
107 msgstr "ट्रुटाीइप"
108
109 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785
110 msgid "Type 1 (CID)"
111 msgstr "प्रकार १ (CID)"
112
113 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787
114 msgid "Type 1C (CID)"
115 msgstr "प्रकार १C (CID)"
116
117 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789
118 msgid "TrueType (CID)"
119 msgstr "ट्रुटाीइप (CID)"
120
121 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
122 msgid "Unknown font type"
123 msgstr "अपरिचीत फॉंटचा प्रकार"
124
125 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817
126 msgid "No name"
127 msgstr "नाव नाही"
128
129 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:825
130 msgid "Embedded subset"
131 msgstr "एंबेडेड उपसमूह"
132
133 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
134 msgid "Embedded"
135 msgstr "एंबेडेड"
136
137 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
138 msgid "Not embedded"
139 msgstr "एंबेडेड नसलेले"
140
141 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
142 msgid "PDF Documents"
143 msgstr "PDF दस्ताऐवज"
144
145 #: ../backend/impress/impress-document.c:303
146 msgid "Invalid document"
147 msgstr "अवैध दस्ताऐवज"
148
149 #.
150 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
151 #.
152 #: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
153 msgid "Impress Slides"
154 msgstr "इंप्रेस स्लाइडस्"
155
156 #: ../backend/impress/zip.c:53
157 msgid "No error"
158 msgstr "त्रुटी नाही"
159
160 #: ../backend/impress/zip.c:56
161 msgid "Not enough memory"
162 msgstr "अतिरीक्त स्मृती नाही"
163
164 #: ../backend/impress/zip.c:59
165 msgid "Cannot find zip signature"
166 msgstr "zip स्वाक्षरी आढळली नाही"
167
168 #: ../backend/impress/zip.c:62
169 msgid "Invalid zip file"
170 msgstr "अवैध zip फाइल"
171
172 #: ../backend/impress/zip.c:65
173 msgid "Multi file zips are not supported"
174 msgstr "बहु फाइल zip समर्थीत नाही"
175
176 #: ../backend/impress/zip.c:68
177 msgid "Cannot open the file"
178 msgstr "फाइल उघडू शकत नाही"
179
180 #: ../backend/impress/zip.c:71
181 msgid "Cannot read data from file"
182 msgstr "फाइल पासून माहिती वाचू शकत नाही"
183
184 #: ../backend/impress/zip.c:74
185 msgid "Cannot find file in the zip archive"
186 msgstr "zip संचयन मध्ये फाइल शोधू शकले नाही"
187
188 #: ../backend/impress/zip.c:77
189 msgid "Unknown error"
190 msgstr "अपरिचीत त्रुटी"
191
192 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
193 #, c-format
194 msgid "Failed to load document “%s”"
195 msgstr "“%s” दस्ताऐवज वाचण्यास असमर्थ"
196
197 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
198 #, c-format
199 msgid "Failed to save document “%s”"
200 msgstr "“%s” दस्ताऐवज संचयीत करण्यास अपयशी"
201
202 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
203 msgid "PostScript Documents"
204 msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्ताऐवज"
205
206 #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
207 #, c-format
208 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
209 msgstr "जोडणी “%s” संग्रहीत करु शकत नाही: %s"
210
211 #: ../libdocument/ev-attachment.c:373
212 #, c-format
213 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
214 msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही: %s"
215
216 #: ../libdocument/ev-attachment.c:408
217 #, c-format
218 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
219 msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही"
220
221 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
222 #, c-format
223 msgid "File type %s (%s) is not supported"
224 msgstr "फाइल प्रकार %s (%s) समर्थीत नाही"
225
226 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:353
227 msgid "All Documents"
228 msgstr "सर्व दस्ताऐवज"
229
230 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:385
231 msgid "All Files"
232 msgstr "सर्व फाइल्स"
233
234 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439
235 msgid "Co_nnect"
236 msgstr "जुळवणी (_n)"
237
238 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483
239 msgid "Connect _anonymously"
240 msgstr "निनावी जुळवणी (_a)"
241
242 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492
243 msgid "Connect as u_ser:"
244 msgstr "वापरकर्ता स्वरूप जुळवणी (_s):"
245
246 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529
247 msgid "_Username:"
248 msgstr "वापरकर्ता नाव (_U):"
249
250 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533
251 msgid "_Domain:"
252 msgstr "क्षेत्र (_D):"
253
254 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538
255 #: ../shell/ev-password-view.c:332
256 msgid "_Password:"
257 msgstr "परवलीचा शब्द(_P):"
258
259 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553
260 msgid "_Forget password immediately"
261 msgstr "परवलीचा शब्द लगेच विसरा (_F)"
262
263 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561
264 msgid "_Remember password until you logout"
265 msgstr "बाहेर पडेपर्यंत परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा (_R)"
266
267 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569
268 msgid "_Remember forever"
269 msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_R)"
270
271 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
272 #, c-format
273 msgid "File is not a valid .desktop file"
274 msgstr "फाइल वैध .desktop फाइल नाही"
275
276 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
277 #, c-format
278 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
279 msgstr "अपरिचीत डेस्कटॉप फाइल आवृत्ती '%s'"
280
281 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
282 #, c-format
283 msgid "Starting %s"
284 msgstr "%s सुरू करत आहे"
285
286 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
287 #, c-format
288 msgid "Application does not accept documents on command line"
289 msgstr "अनुप्रयोग आदेश ओळ पासून दस्तऐवज स्वीकारत नाही"
290
291 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
292 #, c-format
293 msgid "Unrecognized launch option: %d"
294 msgstr "अपरिचीत प्रक्षेपन पर्याय: %d"
295
296 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
297 #, c-format
298 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
299 msgstr "'Type=Link' डेस्कटॉप नोंदणी करीता दस्तऐवजातील URIs पाठवू शकत नाही"
300
301 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
302 #, c-format
303 msgid "Not a launchable item"
304 msgstr "चालवण्यायोग्य प्रोग्राम उपलब्ध नाही"
305
306 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224
307 msgid "Disable connection to session manager"
308 msgstr "सत्र व्यवस्थपानशी जुळवणी अकार्यान्वती करा"
309
310 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
311 msgid "Specify file containing saved configuration"
312 msgstr "संचयीत संयोजना समाविष्ठीत फाइल निर्देशीत करा"
313
314 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
315 msgid "FILE"
316 msgstr "FILE"
317
318 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
319 msgid "Specify session management ID"
320 msgstr "सत्र व्यवस्थापन ID निश्चित करा"
321
322 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
323 msgid "ID"
324 msgstr "ID"
325
326 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244
327 #, fuzzy
328 #| msgid "Session Management Options"
329 msgid "Session management options:"
330 msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय"
331
332 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245
333 #, fuzzy
334 #| msgid "Show Session Management options"
335 msgid "Show session management options"
336 msgstr "सत्र व्यवस्थपान पर्याय दर्शवा"
337
338 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
339 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
340 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
341 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
342 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
343 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
344 #. * please remove.
345 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918
346 #, c-format
347 msgid "Show “_%s”"
348 msgstr "“_%s” दर्शवा"
349
350 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381
351 msgid "_Move on Toolbar"
352 msgstr "साधनपट्टीवर हलवा (_M)"
353
354 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
355 msgid "Move the selected item on the toolbar"
356 msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवर हलवा"
357
358 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
359 msgid "_Remove from Toolbar"
360 msgstr "साधनपट्टिकेवरुन काढा (_R)"
361
362 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
363 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
364 msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवरुन काढून टाका"
365
366 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
367 msgid "_Delete Toolbar"
368 msgstr "साधनपट्टी काढून टाका (_D)"
369
370 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
371 msgid "Remove the selected toolbar"
372 msgstr "निवडलेली साधनपट्टिका काढून टाका"
373
374 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
375 msgid "Separator"
376 msgstr "विभाजक"
377
378 #: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
379 msgid "Running in presentation mode"
380 msgstr "प्रस्तुतीकरण पध्दतीत कार्यरत आहे"
381
382 #. translators: this is the label for toolbar button
383 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5294
384 msgid "Best Fit"
385 msgstr "सर्वोत्तम बसणारे"
386
387 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
388 msgid "Fit Page Width"
389 msgstr "पानाच्या रुंदीत बसवा"
390
391 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
392 msgid "50%"
393 msgstr "५०%"
394
395 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
396 msgid "70%"
397 msgstr "70%"
398
399 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
400 msgid "85%"
401 msgstr "85%"
402
403 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
404 msgid "100%"
405 msgstr "100%"
406
407 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
408 msgid "125%"
409 msgstr "125%"
410
411 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
412 msgid "150%"
413 msgstr "150%"
414
415 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
416 msgid "175%"
417 msgstr "175%"
418
419 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
420 msgid "200%"
421 msgstr "200%"
422
423 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
424 msgid "300%"
425 msgstr "300%"
426
427 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
428 msgid "400%"
429 msgstr "400%"
430
431 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4272
432 #: ../shell/ev-window-title.c:149
433 #, c-format
434 msgid "Document Viewer"
435 msgstr "दस्ताऐवज दर्शक"
436
437 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
438 msgid "View multipage documents"
439 msgstr "अनेक दस्ताऐवज बघा"
440
441 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
442 msgid "Override document restrictions"
443 msgstr "दस्ताऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका"
444
445 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
446 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
447 msgstr "प्रत तयार करणे अथवा मुद्रण करण्याप्रमाणेच दस्ताऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका."
448
449 #: ../properties/ev-properties-main.c:113
450 msgid "Document"
451 msgstr "दस्ताऐवज"
452
453 #: ../properties/ev-properties-view.c:59
454 #, fuzzy
455 #| msgid "<b>Title:</b>"
456 msgid "Title:"
457 msgstr "<b>शिर्षक:</b>"
458
459 #: ../properties/ev-properties-view.c:60
460 msgid "Location:"
461 msgstr ""
462
463 #: ../properties/ev-properties-view.c:61
464 #, fuzzy
465 #| msgid "<b>Subject:</b>"
466 msgid "Subject:"
467 msgstr "<b>विषय:</b>"
468
469 #: ../properties/ev-properties-view.c:62
470 #, fuzzy
471 #| msgid "<b>Author:</b>"
472 msgid "Author:"
473 msgstr "<b>लेखक:</b>"
474
475 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
476 #, fuzzy
477 #| msgid "<b>Keywords:</b>"
478 msgid "Keywords:"
479 msgstr "<b>कळीाचे शब्द:</b>"
480
481 #: ../properties/ev-properties-view.c:64
482 #, fuzzy
483 #| msgid "<b>Producer:</b>"
484 msgid "Producer:"
485 msgstr "<b>उत्पादक:</b>"
486
487 #: ../properties/ev-properties-view.c:65
488 #, fuzzy
489 #| msgid "<b>Creator:</b>"
490 msgid "Creator:"
491 msgstr "<b>निर्माता:</b>"
492
493 #: ../properties/ev-properties-view.c:66
494 #, fuzzy
495 #| msgid "<b>Created:</b>"
496 msgid "Created:"
497 msgstr "<b>निर्माण दिनांक:</b>"
498
499 #: ../properties/ev-properties-view.c:67
500 #, fuzzy
501 #| msgid "<b>Modified:</b>"
502 msgid "Modified:"
503 msgstr "<b>बदल दिनांक:</b>"
504
505 #: ../properties/ev-properties-view.c:68
506 #, fuzzy
507 #| msgid "<b>Number of Pages:</b>"
508 msgid "Number of Pages:"
509 msgstr "<b>पानांची संख्या:</b>"
510
511 #: ../properties/ev-properties-view.c:69
512 #, fuzzy
513 #| msgid "<b>Optimized:</b>"
514 msgid "Optimized:"
515 msgstr "<b>कार्यक्षम केलेले:</b>"
516
517 #: ../properties/ev-properties-view.c:70
518 #, fuzzy
519 #| msgid "<b>Format:</b>"
520 msgid "Format:"
521 msgstr "<b>संरचना:</b>"
522
523 #: ../properties/ev-properties-view.c:71
524 #, fuzzy
525 #| msgid "<b>Security:</b>"
526 msgid "Security:"
527 msgstr "<b>सुरक्षा:</b>"
528
529 #: ../properties/ev-properties-view.c:72
530 #, fuzzy
531 #| msgid "<b>Paper Size:</b>"
532 msgid "Paper Size:"
533 msgstr "<b>कागदाचा आकार:</b>"
534
535 #: ../properties/ev-properties-view.c:202
536 msgid "None"
537 msgstr "काही नाही"
538
539 #. Translate to the default units to use for presenting
540 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
541 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
542 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
543 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
544 #.
545 #: ../properties/ev-properties-view.c:227
546 msgid "default:mm"
547 msgstr "मुलभूत:mm"
548
549 #: ../properties/ev-properties-view.c:271
550 #, c-format
551 msgid "%.0f x %.0f mm"
552 msgstr "%.0f x %.0f mm"
553
554 #: ../properties/ev-properties-view.c:275
555 #, c-format
556 msgid "%.2f x %.2f inch"
557 msgstr "%.2f x %.2f इंच"
558
559 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
560 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
561 #: ../properties/ev-properties-view.c:299
562 #, c-format
563 msgid "%s, Portrait (%s)"
564 msgstr "%s, छायाकृती (%s)"
565
566 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
567 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
568 #: ../properties/ev-properties-view.c:306
569 #, c-format
570 msgid "%s, Landscape (%s)"
571 msgstr "%s, आढवे (%s)"
572
573 #: ../libview/ev-jobs.c:949
574 #, c-format
575 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
576 msgstr "फाइल “%1$s” बनविण्यास अपयशी: %2$s"
577
578 #: ../libview/ev-view-accessible.c:41
579 msgid "Scroll Up"
580 msgstr "वर सरकवा"
581
582 #: ../libview/ev-view-accessible.c:42
583 msgid "Scroll Down"
584 msgstr "खाली सरकवा"
585
586 #: ../libview/ev-view-accessible.c:48
587 msgid "Scroll View Up"
588 msgstr "दृश्य वर सरकवा"
589
590 #: ../libview/ev-view-accessible.c:49
591 msgid "Scroll View Down"
592 msgstr "दृश्य खाली सरकवा"
593
594 #: ../libview/ev-view-accessible.c:533
595 msgid "Document View"
596 msgstr "दस्ताऐवज"
597
598 #: ../libview/ev-view.c:1417
599 msgid "Go to first page"
600 msgstr "पहील्या पानावर जा"
601
602 #: ../libview/ev-view.c:1419
603 msgid "Go to previous page"
604 msgstr "मागील पानावर जा"
605
606 #: ../libview/ev-view.c:1421
607 msgid "Go to next page"
608 msgstr "पुढील पानावर जा"
609
610 #: ../libview/ev-view.c:1423
611 msgid "Go to last page"
612 msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
613
614 #: ../libview/ev-view.c:1425
615 msgid "Go to page"
616 msgstr "पानावर जा"
617
618 #: ../libview/ev-view.c:1427
619 msgid "Find"
620 msgstr "शोधा"
621
622 #: ../libview/ev-view.c:1455
623 #, c-format
624 msgid "Go to page %s"
625 msgstr "%s पानावर जा"
626
627 #: ../libview/ev-view.c:1461
628 #, c-format
629 msgid "Go to %s on file “%s”"
630 msgstr "फाइल “%s” वर स्थीत %s वर जा"
631
632 #: ../libview/ev-view.c:1464
633 #, c-format
634 msgid "Go to file “%s”"
635 msgstr "“%s” फाइलकडे जा"
636
637 #: ../libview/ev-view.c:1472
638 #, c-format
639 msgid "Launch %s"
640 msgstr "%s सुरू करा"
641
642 #: ../libview/ev-view.c:2387
643 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
644 msgstr "प्रस्तुतीकरण समाप्त. बाहेर पडण्याकरीता Escape दाबा."
645
646 #: ../libview/ev-view.c:3278
647 msgid "Jump to page:"
648 msgstr "पानावर जा:"
649
650 #: ../libview/ev-view.c:3541 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
651 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
652 msgid "Loading..."
653 msgstr "वाचतोय..."
654
655 #: ../shell/eggfindbar.c:146
656 msgid "Search string"
657 msgstr "शोध अक्षरमाला"
658
659 #: ../shell/eggfindbar.c:147
660 msgid "The name of the string to be found"
661 msgstr "शोधायची असलेल्या अक्षरमालेचे नाव"
662
663 #: ../shell/eggfindbar.c:160
664 msgid "Case sensitive"
665 msgstr "केस सेंसिटीव्ह"
666
667 #: ../shell/eggfindbar.c:161
668 msgid "TRUE for a case sensitive search"
669 msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोधाकरीता TRUE"
670
671 #: ../shell/eggfindbar.c:168
672 msgid "Highlight color"
673 msgstr "विरोधाभास रंग"
674
675 #: ../shell/eggfindbar.c:169
676 msgid "Color of highlight for all matches"
677 msgstr "सर्व जुळलेल्यांकरीता विरोधाभास रंग"
678
679 #: ../shell/eggfindbar.c:175
680 msgid "Current color"
681 msgstr "सध्याचा रंग"
682
683 #: ../shell/eggfindbar.c:176
684 msgid "Color of highlight for the current match"
685 msgstr "सध्याच्या जुळलेल्यांकरीता रंग"
686
687 #: ../shell/eggfindbar.c:320
688 msgid "Find:"
689 msgstr "शोधा:"
690
691 #: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5028
692 msgid "Find Pre_vious"
693 msgstr "मागील शोधा(_v)"
694
695 #: ../shell/eggfindbar.c:333
696 msgid "Find previous occurrence of the search string"
697 msgstr "आधी आढळलेल्या शोध अक्षरमाला"
698
699 #: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5026
700 msgid "Find Ne_xt"
701 msgstr "पुढिल शोधा(_x)"
702
703 #: ../shell/eggfindbar.c:341
704 msgid "Find next occurrence of the search string"
705 msgstr "पुढली आढळणारी अक्षरमाला शोधा"
706
707 #: ../shell/eggfindbar.c:348
708 msgid "C_ase Sensitive"
709 msgstr "केस सेंसिटीव्ह(_a)"
710
711 #: ../shell/eggfindbar.c:351
712 msgid "Toggle case sensitive search"
713 msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोध उलट करा"
714
715 #: ../shell/ev-keyring.c:102
716 #, c-format
717 msgid "Password for document %s"
718 msgstr "%s दस्ताऐवजाकरीता परवलीचा शब्द"
719
720 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
721 msgid "Open a recently used document"
722 msgstr "नुकतेच वापरलेले दस्ताऐवज उघडा"
723
724 #: ../shell/ev-page-action.c:76
725 #, c-format
726 msgid "(%d of %d)"
727 msgstr "(%d पैकी %d)"
728
729 #: ../shell/ev-page-action.c:78
730 #, c-format
731 msgid "of %d"
732 msgstr "चा %d"
733
734 #: ../shell/ev-password-view.c:144
735 msgid ""
736 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
737 "password."
738 msgstr "हा दस्ताऐवज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य परवलीचा शब्द दिल्यावरच वाचले जाउ शकते."
739
740 #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
741 msgid "_Unlock Document"
742 msgstr "दस्ताऐवजाचे कुलूप उघडा(_U)"
743
744 #: ../shell/ev-password-view.c:261
745 msgid "Enter password"
746 msgstr "परवलीचा शब्द द्या"
747
748 #: ../shell/ev-password-view.c:301
749 msgid "Password required"
750 msgstr "परवलीचा शब्द आवश्यक"
751
752 #: ../shell/ev-password-view.c:302
753 #, c-format
754 msgid ""
755 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
756 msgstr "दस्ताऐवज “%s” कुलूपबंद आहे आणि ते उघडण्यापूर्वी परवलीचा शब्दाची गरज आहे."
757
758 #: ../shell/ev-password-view.c:365
759 #, fuzzy
760 #| msgid "_Forget password immediately"
761 msgid "Forget password _immediately"
762 msgstr "परवलीचा शब्द लगेच विसरा (_F)"
763
764 #: ../shell/ev-password-view.c:377
765 #, fuzzy
766 #| msgid "_Remember password until you logout"
767 msgid "Remember password until you _logout"
768 msgstr "बाहेर पडेपर्यंत परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा (_R)"
769
770 #: ../shell/ev-password-view.c:389
771 #, fuzzy
772 #| msgid "_Remember forever"
773 msgid "Remember _forever"
774 msgstr "नेहमीकरीता लक्षात ठेवा (_R)"
775
776 #. Initial state
777 #: ../shell/ev-print-operation.c:318
778 msgid "Preparing to print ..."
779 msgstr ""
780
781 #: ../shell/ev-print-operation.c:320
782 #, fuzzy
783 #| msgid "_Find..."
784 msgid "Finishing..."
785 msgstr "शोधा (_F)..."
786
787 #: ../shell/ev-print-operation.c:322
788 #, c-format
789 msgid "Printing page %d of %d..."
790 msgstr ""
791
792 #: ../shell/ev-print-operation.c:1010
793 msgid "Printing is not supported on this printer."
794 msgstr "हा मुद्रकावर मुद्रणास पाठिंबा नाही."
795
796 #: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:5079
797 msgid "Print"
798 msgstr "मुद्रण"
799
800 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
801 msgid "Properties"
802 msgstr "वैशिष्ट्ये"
803
804 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
805 msgid "General"
806 msgstr "सामान्य"
807
808 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
809 msgid "Fonts"
810 msgstr "फॉंट्स"
811
812 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
813 msgid "Font"
814 msgstr "फॉंट"
815
816 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
817 #, c-format
818 msgid "Gathering font information... %3d%%"
819 msgstr "फॉंटची माहिती गोळा केली जातेय... %3d%%"
820
821 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
822 msgid "Attachments"
823 msgstr "जोडण्या"
824
825 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
826 msgid "Layers"
827 msgstr ""
828
829 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
830 msgid "Print..."
831 msgstr "मुद्रण..."
832
833 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
834 msgid "Index"
835 msgstr "निर्देशिका"
836
837 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:751
838 msgid "Thumbnails"
839 msgstr "छोट्या प्रतीमा"
840
841 #: ../shell/ev-window.c:843
842 #, c-format
843 msgid "Page %s - %s"
844 msgstr "पान %s - %s"
845
846 #: ../shell/ev-window.c:845
847 #, c-format
848 msgid "Page %s"
849 msgstr "पान %s"
850
851 #: ../shell/ev-window.c:1255
852 msgid "The document contains no pages"
853 msgstr "दस्तऐवजात पान नाही"
854
855 #: ../shell/ev-window.c:1480 ../shell/ev-window.c:1637
856 msgid "Unable to open document"
857 msgstr "दस्ताऐवज उघडण्यास असमर्थ"
858
859 #: ../shell/ev-window.c:1611
860 #, c-format
861 msgid "Loading document from %s"
862 msgstr ""
863
864 #: ../shell/ev-window.c:1749 ../shell/ev-window.c:1942
865 #, c-format
866 msgid "Downloading document (%d%%)"
867 msgstr ""
868
869 #: ../shell/ev-window.c:1888
870 #, fuzzy, c-format
871 #| msgid "Reload the document"
872 msgid "Reloading document from %s"
873 msgstr "दस्ताऐवज पुन्हा वाचा"
874
875 #: ../shell/ev-window.c:1921
876 #, fuzzy
877 #| msgid "Failed to print document"
878 msgid "Failed to reload document."
879 msgstr "दस्ताऐवज मुद्रित करण्यात अशमर्थ"
880
881 #: ../shell/ev-window.c:2070
882 msgid "Open Document"
883 msgstr "दस्ताऐवज उघडा"
884
885 #: ../shell/ev-window.c:2131
886 #, c-format
887 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
888 msgstr "symlink “%s” बनवू शकले नाही: %s"
889
890 #: ../shell/ev-window.c:2160
891 msgid "Cannot open a copy."
892 msgstr "प्रत उघडू शकत नाही."
893
894 # msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा"
895 #: ../shell/ev-window.c:2400
896 #, fuzzy, c-format
897 #| msgid "Shrink the document"
898 msgid "Saving document to %s"
899 msgstr "दस्ताऐवज आखूड करा"
900
901 #: ../shell/ev-window.c:2403
902 #, fuzzy, c-format
903 #| msgid "Save Attachment"
904 msgid "Saving attachment to %s"
905 msgstr "जोडणी संचयीत करा"
906
907 #: ../shell/ev-window.c:2406
908 #, c-format
909 msgid "Saving image to %s"
910 msgstr ""
911
912 #: ../shell/ev-window.c:2451 ../shell/ev-window.c:2548
913 #, c-format
914 msgid "The file could not be saved as “%s”."
915 msgstr "फाीीईल “%s” म्हणुन सुरक्षीत करा."
916
917 #: ../shell/ev-window.c:2479
918 #, c-format
919 msgid "Uploading document (%d%%)"
920 msgstr ""
921
922 #: ../shell/ev-window.c:2483
923 #, c-format
924 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
925 msgstr ""
926
927 #: ../shell/ev-window.c:2487
928 #, c-format
929 msgid "Uploading image (%d%%)"
930 msgstr ""
931
932 #: ../shell/ev-window.c:2594
933 msgid "Save a Copy"
934 msgstr "एक प्रत सुरक्षीत करा"
935
936 #: ../shell/ev-window.c:2797
937 #, c-format
938 msgid "%d pending job in queue"
939 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
940 msgstr[0] ""
941 msgstr[1] ""
942
943 #: ../shell/ev-window.c:2853 ../shell/ev-window.c:3963
944 msgid "Failed to print document"
945 msgstr "दस्ताऐवज मुद्रित करण्यात अशमर्थ"
946
947 #: ../shell/ev-window.c:2910
948 #, c-format
949 msgid "Printing job “%s”"
950 msgstr ""
951
952 #: ../shell/ev-window.c:3107
953 #, c-format
954 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
955 msgstr ""
956
957 #: ../shell/ev-window.c:3110
958 #, c-format
959 msgid ""
960 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
961 msgstr ""
962
963 #: ../shell/ev-window.c:3122
964 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
965 msgstr ""
966
967 #: ../shell/ev-window.c:3126
968 msgid "Cancel _print and Close"
969 msgstr ""
970
971 #: ../shell/ev-window.c:3130
972 msgid "Close _after Printing"
973 msgstr ""
974
975 #: ../shell/ev-window.c:3733
976 msgid "Toolbar Editor"
977 msgstr "साधनपट्टी संपादक"
978
979 #: ../shell/ev-window.c:3865
980 msgid "There was an error displaying help"
981 msgstr ""
982
983 #: ../shell/ev-window.c:4268
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "Document Viewer.\n"
987 "Using poppler %s (%s)"
988 msgstr ""
989 "दस्तऐवजक प्रदर्शक.\n"
990 "पॉप्लर %s (%s) वापरत आहे"
991
992 #: ../shell/ev-window.c:4296
993 msgid ""
994 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
995 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
996 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
997 "version.\n"
998 msgstr ""
999 "एव्हिंस एक स्वतंत्रता सॉफ्टवेअर आहे. तुम्ही हे फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन ने प्रसिद्ध केलेल्या GNU "
1000 "जनरल पब्लिक लायसन्स, आवृत्ती २ अथवा (तुमच्या मते) कुठल्याही नंतरच्या आवृत्तीच्या नियमांअधीन "
1001 "राहुन पुन्हा कुणालाही देउ आणि/अथवा बदलू शकता.\n"
1002
1003 #: ../shell/ev-window.c:4300
1004 msgid ""
1005 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1006 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1007 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
1008 "details.\n"
1009 msgstr ""
1010 "एव्हिंस वापरणाऱ्यला उपयोगी असेल हया आशेत वितरीत करण्यात येते, पण कुठल्याही शाश्वती "
1011 "शिवाय, अगदी गृहीत धरलेली व्यापारयोग्यतेशिवाय अथवा कुठल्याही नेमक्या गोष्टीकरीताच्या "
1012 "योग्यतेशिवाय. अधिक माहितीकरीता GNU जनरल पब्लिक लायसन्स पहा.\n"
1013
1014 #: ../shell/ev-window.c:4304
1015 msgid ""
1016 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1017 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
1018 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
1019 msgstr ""
1020 "एव्हिंससोबत तुम्हाला GNU जनरल पब्लिक लायसन्सची प्रत मिळाली असेलच; नसल्यास, Free "
1021 "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-"
1022 "1307  USA ला लिहा.\n"
1023
1024 #. Manually set name and icon in win32
1025 #: ../shell/ev-window.c:4328 ../shell/main.c:382
1026 msgid "Evince"
1027 msgstr "एव्हिंस"
1028
1029 #: ../shell/ev-window.c:4331
1030 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
1031 msgstr "© 1996-2007 Evince चे लेखक"
1032
1033 #: ../shell/ev-window.c:4337
1034 msgid "translator-credits"
1035 msgstr ""
1036 "Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006; Rahul Bhalerao <b.rahul."
1037 "pm@gmail.com>, 2006; Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008."
1038
1039 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
1040 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
1041 #. contains plural cases.
1042 #: ../shell/ev-window.c:4555
1043 #, c-format
1044 msgid "%d found on this page"
1045 msgid_plural "%d found on this page"
1046 msgstr[0] "%d या पानावर मिळाले"
1047 msgstr[1] "%d या पानावर मिळालेत"
1048
1049 #: ../shell/ev-window.c:4563
1050 #, c-format
1051 msgid "%3d%% remaining to search"
1052 msgstr "%3d%% शोधायचे उरलेत"
1053
1054 #: ../shell/ev-window.c:4991
1055 msgid "_File"
1056 msgstr "फाइल(_F)"
1057
1058 #: ../shell/ev-window.c:4992
1059 msgid "_Edit"
1060 msgstr "संपादा(_E)"
1061
1062 #: ../shell/ev-window.c:4993
1063 msgid "_View"
1064 msgstr "पहा(_V)"
1065
1066 #: ../shell/ev-window.c:4994
1067 msgid "_Go"
1068 msgstr "जा(_G)"
1069
1070 #: ../shell/ev-window.c:4995
1071 msgid "_Help"
1072 msgstr "मदत(_H)"
1073
1074 #. File menu
1075 #: ../shell/ev-window.c:4998 ../shell/ev-window.c:5177
1076 #: ../shell/ev-window.c:5256
1077 msgid "_Open..."
1078 msgstr "उघडा (_O)..."
1079
1080 #: ../shell/ev-window.c:4999 ../shell/ev-window.c:5257
1081 msgid "Open an existing document"
1082 msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्ताऐवज उघडा"
1083
1084 #: ../shell/ev-window.c:5001
1085 msgid "Op_en a Copy"
1086 msgstr "प्रत उघडा (_e)"
1087
1088 #: ../shell/ev-window.c:5002
1089 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
1090 msgstr "सद्याचे दस्ताऐवजाची प्रत नविन चौकटीत उघडा"
1091
1092 #: ../shell/ev-window.c:5004 ../shell/ev-window.c:5179
1093 msgid "_Save a Copy..."
1094 msgstr "एक संचयीत करा (_S)..."
1095
1096 #: ../shell/ev-window.c:5005
1097 msgid "Save a copy of the current document"
1098 msgstr "सध्याच्या दस्ताऐवजाची एक प्रत सुरक्षीत करा"
1099
1100 #: ../shell/ev-window.c:5007
1101 msgid "Print Set_up..."
1102 msgstr "मांडणीची छपाई करा (_u)..."
1103
1104 #: ../shell/ev-window.c:5008
1105 msgid "Setup the page settings for printing"
1106 msgstr "छपाईकरीता पानाची मांडणी स्थापीत करा"
1107
1108 #: ../shell/ev-window.c:5010
1109 msgid "_Print..."
1110 msgstr "मुद्रण (_P)..."
1111
1112 #: ../shell/ev-window.c:5011 ../shell/ev-window.c:5080
1113 msgid "Print this document"
1114 msgstr "हा दस्ताऐवज मुद्रित करा"
1115
1116 #: ../shell/ev-window.c:5013
1117 msgid "P_roperties"
1118 msgstr "गुणधर्म (_r)"
1119
1120 #: ../shell/ev-window.c:5021
1121 msgid "Select _All"
1122 msgstr "सर्व निवडा(_A)"
1123
1124 #: ../shell/ev-window.c:5023
1125 msgid "_Find..."
1126 msgstr "शोधा (_F)..."
1127
1128 #: ../shell/ev-window.c:5024
1129 msgid "Find a word or phrase in the document"
1130 msgstr "एखादा शब्द अथवा वाक्य दस्ताऐवजात शोधा"
1131
1132 #: ../shell/ev-window.c:5030
1133 msgid "T_oolbar"
1134 msgstr "साधनपट्टी(_o)"
1135
1136 #: ../shell/ev-window.c:5032
1137 msgid "Rotate _Left"
1138 msgstr "डावीकडे फिरवा(_L)"
1139
1140 #: ../shell/ev-window.c:5034
1141 msgid "Rotate _Right"
1142 msgstr "उजवीकडे फिरवा(_R)"
1143
1144 # msgstr "दस्तावेज मोठे करुन दर्शवा"
1145 #: ../shell/ev-window.c:5039
1146 msgid "Enlarge the document"
1147 msgstr "दस्ताऐवज मोठे करा"
1148
1149 # msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दर्शवा"
1150 #: ../shell/ev-window.c:5042
1151 msgid "Shrink the document"
1152 msgstr "दस्ताऐवज आखूड करा"
1153
1154 #: ../shell/ev-window.c:5044
1155 msgid "_Reload"
1156 msgstr "पुन्हा वाचा(_R)"
1157
1158 #: ../shell/ev-window.c:5045
1159 msgid "Reload the document"
1160 msgstr "दस्ताऐवज पुन्हा वाचा"
1161
1162 #: ../shell/ev-window.c:5048
1163 msgid "Auto_scroll"
1164 msgstr "आपोआप हलवा (_s)"
1165
1166 #. Go menu
1167 #: ../shell/ev-window.c:5052
1168 msgid "_Previous Page"
1169 msgstr "मागील पान(_P)"
1170
1171 #: ../shell/ev-window.c:5053
1172 msgid "Go to the previous page"
1173 msgstr "मागील पानावर जा"
1174
1175 #: ../shell/ev-window.c:5055
1176 msgid "_Next Page"
1177 msgstr "पुढील पान(_N)"
1178
1179 #: ../shell/ev-window.c:5056
1180 msgid "Go to the next page"
1181 msgstr "पुढील पानावर जा"
1182
1183 #: ../shell/ev-window.c:5058
1184 msgid "_First Page"
1185 msgstr "पहीले पान(_F)"
1186
1187 #: ../shell/ev-window.c:5059
1188 msgid "Go to the first page"
1189 msgstr "पहील्या पानावर जा"
1190
1191 #: ../shell/ev-window.c:5061
1192 msgid "_Last Page"
1193 msgstr "शेवटले पान(_L)"
1194
1195 #: ../shell/ev-window.c:5062
1196 msgid "Go to the last page"
1197 msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
1198
1199 #. Help menu
1200 #: ../shell/ev-window.c:5066
1201 msgid "_Contents"
1202 msgstr "समाविष्टे(_C)"
1203
1204 #: ../shell/ev-window.c:5069
1205 msgid "_About"
1206 msgstr "एव्हींस बद्दल(_A)"
1207
1208 #. Toolbar-only
1209 #: ../shell/ev-window.c:5073
1210 msgid "Leave Fullscreen"
1211 msgstr "फुलस्क्रीन सोडा"
1212
1213 # msgstr "पूर्ण मोठ्यापडदा स्थितीत सोडा"
1214 #: ../shell/ev-window.c:5074
1215 msgid "Leave fullscreen mode"
1216 msgstr "पुर्णपडदा पध्दती सोडा"
1217
1218 #: ../shell/ev-window.c:5076
1219 msgid "Start Presentation"
1220 msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा"
1221
1222 #: ../shell/ev-window.c:5077
1223 msgid "Start a presentation"
1224 msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा"
1225
1226 #. View Menu
1227 #: ../shell/ev-window.c:5133
1228 msgid "_Toolbar"
1229 msgstr "साधनपट्टी(_T)"
1230
1231 #: ../shell/ev-window.c:5134
1232 msgid "Show or hide the toolbar"
1233 msgstr "साधनपट्टी दर्शवा अथवा लपवा"
1234
1235 #: ../shell/ev-window.c:5136
1236 msgid "Side _Pane"
1237 msgstr "बाजुची फळी(_P)"
1238
1239 #: ../shell/ev-window.c:5137
1240 msgid "Show or hide the side pane"
1241 msgstr "बाजुची फळी दर्शवा अथवा लपवा"
1242
1243 #: ../shell/ev-window.c:5139
1244 msgid "_Continuous"
1245 msgstr "सतत (_C)"
1246
1247 #: ../shell/ev-window.c:5140
1248 msgid "Show the entire document"
1249 msgstr "संपूर्ण दस्ताऐवज दर्शवा"
1250
1251 #: ../shell/ev-window.c:5142
1252 msgid "_Dual"
1253 msgstr "दुहेरी(_D)"
1254
1255 #: ../shell/ev-window.c:5143
1256 msgid "Show two pages at once"
1257 msgstr "दोन पाने एकदम दर्शवा"
1258
1259 #: ../shell/ev-window.c:5145
1260 msgid "_Fullscreen"
1261 msgstr "पुर्णपटल(_F)"
1262
1263 #: ../shell/ev-window.c:5146
1264 msgid "Expand the window to fill the screen"
1265 msgstr "पटल पूर्णपणे व्यापण्याकरीता खिडकीचे प्रसरण करा"
1266
1267 #: ../shell/ev-window.c:5148
1268 msgid "Pre_sentation"
1269 msgstr "प्रस्तुतीकरण (_s)"
1270
1271 #: ../shell/ev-window.c:5149
1272 msgid "Run document as a presentation"
1273 msgstr "दस्ताऐवज प्रस्तुतीकरण म्हणुन चालवा"
1274
1275 #: ../shell/ev-window.c:5151
1276 msgid "_Best Fit"
1277 msgstr "सर्वोत्तम आकार (_B)"
1278
1279 #: ../shell/ev-window.c:5152
1280 msgid "Make the current document fill the window"
1281 msgstr "चालु दस्ताऐवज पटल भरेल असे करा"
1282
1283 #: ../shell/ev-window.c:5154
1284 msgid "Fit Page _Width"
1285 msgstr "पान रुंदीत बसवा(_W)"
1286
1287 #: ../shell/ev-window.c:5155
1288 msgid "Make the current document fill the window width"
1289 msgstr "चालु दस्ताऐवज खिडकीची रुंदी भरेल असे करा"
1290
1291 #. Links
1292 #: ../shell/ev-window.c:5162
1293 msgid "_Open Link"
1294 msgstr "दुवा उघडा(_O)"
1295
1296 #: ../shell/ev-window.c:5164
1297 msgid "_Go To"
1298 msgstr "इथे जा(_G)"
1299
1300 #: ../shell/ev-window.c:5166
1301 msgid "Open in New _Window"
1302 msgstr "नविन चैकटीत उघडा (_W)"
1303
1304 #: ../shell/ev-window.c:5168
1305 msgid "_Copy Link Address"
1306 msgstr "लिंक पत्ताचे प्रत बनवा (_C)"
1307
1308 #: ../shell/ev-window.c:5170
1309 msgid "_Save Image As..."
1310 msgstr "प्रतिमा संचयीत करा (_S)..."
1311
1312 #: ../shell/ev-window.c:5172
1313 msgid "Copy _Image"
1314 msgstr "प्रतिमा उघडा (_I)"
1315
1316 #: ../shell/ev-window.c:5218
1317 msgid "Page"
1318 msgstr "पान"
1319
1320 #: ../shell/ev-window.c:5219
1321 msgid "Select Page"
1322 msgstr "पान निवडा"
1323
1324 #: ../shell/ev-window.c:5230
1325 msgid "Zoom"
1326 msgstr "मोठे/लहान करा"
1327
1328 #: ../shell/ev-window.c:5232
1329 msgid "Adjust the zoom level"
1330 msgstr "झूम स्थिती सुस्थीत करा"
1331
1332 #: ../shell/ev-window.c:5242
1333 msgid "Navigation"
1334 msgstr "संचार"
1335
1336 #: ../shell/ev-window.c:5244
1337 msgid "Back"
1338 msgstr "मागे"
1339
1340 #. translators: this is the history action
1341 #: ../shell/ev-window.c:5247
1342 msgid "Move across visited pages"
1343 msgstr "भेट दिलेले पानांशी संचार करा"
1344
1345 #. translators: this is the label for toolbar button
1346 #: ../shell/ev-window.c:5277
1347 msgid "Previous"
1348 msgstr "मागील"
1349
1350 #. translators: this is the label for toolbar button
1351 #: ../shell/ev-window.c:5282
1352 msgid "Next"
1353 msgstr "पुढिल"
1354
1355 #. translators: this is the label for toolbar button
1356 #: ../shell/ev-window.c:5286
1357 msgid "Zoom In"
1358 msgstr "मोठे करा"
1359
1360 #. translators: this is the label for toolbar button
1361 #: ../shell/ev-window.c:5290
1362 msgid "Zoom Out"
1363 msgstr "लहान करा"
1364
1365 #. translators: this is the label for toolbar button
1366 #: ../shell/ev-window.c:5298
1367 msgid "Fit Width"
1368 msgstr "रुंदीत बसवा"
1369
1370 #: ../shell/ev-window.c:5465 ../shell/ev-window.c:5483
1371 #, fuzzy
1372 #| msgid "Unable to open external link"
1373 msgid "Unable to launch external application."
1374 msgstr "बाहेरील जोडणी उघडण्यास अपयशी"
1375
1376 #: ../shell/ev-window.c:5526
1377 msgid "Unable to open external link"
1378 msgstr "बाहेरील जोडणी उघडण्यास अपयशी"
1379
1380 #: ../shell/ev-window.c:5682
1381 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1382 msgstr "प्रतिमा संचयीत करण्याकरीता योग्य प्रकार आढळला नाही"
1383
1384 #: ../shell/ev-window.c:5721
1385 msgid "The image could not be saved."
1386 msgstr "प्रतिमा संचयीत करु शकत नाही."
1387
1388 #: ../shell/ev-window.c:5753
1389 msgid "Save Image"
1390 msgstr "प्रतिमा संचयीत करा"
1391
1392 #: ../shell/ev-window.c:5815
1393 msgid "Unable to open attachment"
1394 msgstr "जोडणी उघडण्यास असमर्थ"
1395
1396 #: ../shell/ev-window.c:5866
1397 msgid "The attachment could not be saved."
1398 msgstr "जोडणी सुरक्षीत करु शकत नाही."
1399
1400 #: ../shell/ev-window.c:5911
1401 msgid "Save Attachment"
1402 msgstr "जोडणी संचयीत करा"
1403
1404 #: ../shell/ev-window-title.c:162
1405 #, c-format
1406 msgid "%s - Password Required"
1407 msgstr "%s - परवलीचा शब्द आवश्यक"
1408
1409 #: ../shell/ev-utils.c:330
1410 msgid "By extension"
1411 msgstr "विस्तार द्वारे"
1412
1413 #: ../shell/main.c:59 ../shell/main.c:347
1414 msgid "GNOME Document Viewer"
1415 msgstr "GNOME दस्ताऐवज दर्शक"
1416
1417 #: ../shell/main.c:67
1418 msgid "The page of the document to display."
1419 msgstr "दस्ताऐवजाचे दर्शवायचे असलेले पान."
1420
1421 #: ../shell/main.c:67
1422 msgid "PAGE"
1423 msgstr "पान"
1424
1425 #: ../shell/main.c:68
1426 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1427 msgstr "पुर्णपटल स्थितीत एव्हींस चालवा"
1428
1429 #: ../shell/main.c:69
1430 msgid "Run evince in presentation mode"
1431 msgstr "प्रस्तुतीकरण स्थितीत एव्हींस चालवा"
1432
1433 #: ../shell/main.c:70
1434 msgid "Run evince as a previewer"
1435 msgstr "एव्हींस पुर्वदर्शक म्हणुन चालवा"
1436
1437 #: ../shell/main.c:71
1438 msgid "The word or phrase to find in the document"
1439 msgstr "दस्ताऐवजात शोधायचे एखादे शब्द किंवा वाक्य"
1440
1441 #: ../shell/main.c:71
1442 msgid "STRING"
1443 msgstr "अक्षरमाळा"
1444
1445 #: ../shell/main.c:75
1446 msgid "[FILE...]"
1447 msgstr "[फाइल...]"
1448
1449 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1450 msgid ""
1451 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
1452 "creation of new thumbnails"
1453 msgstr ""
1454 "द्विस्थीती पर्याय उपलब्ध, खरे निवडल्यास छोट्या प्रतीमा तयार केल्या जातात आणि खोटे  "
1455 "छोट्या प्रतीमा तयार करण्यास प्रतिबंध करते"
1456
1457 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1458 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1459 msgstr "PDF दस्ताऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करा"
1460
1461 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1462 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1463 msgstr "PDF दस्ताऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करण्याचा आदेश"
1464
1465 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1466 msgid ""
1467 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1468 "thumbnailer documentation for more information."
1469 msgstr ""
1470 "PDF दस्ताऐवज थंबनेलर करीताचे वैध आदेश व तर्क. अधिक माहिती करीता नॉटिलस थंबनेलर "
1471 "दस्ताऐवज पहा."
1472
1473 #~ msgid "File not available"
1474 #~ msgstr "फाइल उपलब्ध नाही"
1475
1476 #~ msgid "Remote files aren't supported"
1477 #~ msgstr "दूरस्थ फाइल समर्थीत नाही"
1478
1479 #~ msgid "Password Entry"
1480 #~ msgstr "गुप्तशब्दची नोंदणी"
1481
1482 #~ msgid "Remember password for this session"
1483 #~ msgstr "ह्या सत्राकरिता परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा"
1484
1485 #~ msgid "Save password in keyring"
1486 #~ msgstr "परवलीचा शब्द कीरिंगमध्ये साठवा"
1487
1488 #~ msgid "%.2f x %.2f in"
1489 #~ msgstr "%.2f x %.2f in"
1490
1491 #~ msgid "Find Previous"
1492 #~ msgstr "पूर्वीचे शोधा"
1493
1494 #~ msgid "Find Next"
1495 #~ msgstr "पुढील शोध"
1496
1497 #~ msgid "Incorrect password"
1498 #~ msgstr "चुक परवलीचा शब्द"