]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/mr.po
Translation updated.
[evince.git] / po / mr.po
1 # translation of evince.HEAD.mr.po to marathi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 #
5 # Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006.
6 # Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006.
7 # Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: evince.HEAD.mr\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-02-10 13:27+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:17+0530\n"
14 "Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: marathi\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
22 #: ../backend/comics/comics-document.c:163
23 msgid "File corrupted."
24 msgstr "फाईल खराब झालीय."
25
26 #: ../backend/comics/comics-document.c:197
27 #, c-format
28 msgid "No images found in archive %s"
29 msgstr "%s गठ्ठ्यात प्रतीमा मिळाल्या नाहीत"
30
31 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
32 msgid "Comic Books"
33 msgstr "चित्राक्षर पुस्तक"
34
35 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:167
36 msgid ""
37 "The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
38 "be accessed."
39 msgstr "दस्तऐवज अनेक फाइलशी संयोजीत आहे. एक किंवा त्यापेक्षा जास्त फाइल करीता प्रवेश मिळू शकत नाही."
40
41 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
42 msgid "Djvu Documents"
43 msgstr "Djvu दस्ताऐवज"
44
45 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:98
46 msgid "File not available"
47 msgstr "फाईल उपलब्ध नाही"
48
49 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
50 msgid "DVI document has incorrect format"
51 msgstr "DVI दस्ताऐवजाची रचना चुक आहे"
52
53 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
54 msgid "DVI Documents"
55 msgstr "DVI दस्ताऐवज"
56
57 #. translators: this is the document security state
58 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:674
59 msgid "Yes"
60 msgstr "होय"
61
62 #. translators: this is the document security state
63 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:677
64 msgid "No"
65 msgstr "नाही"
66
67 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:750
68 msgid "Type 1"
69 msgstr "प्रकार १"
70
71 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:752
72 msgid "Type 1C"
73 msgstr "प्रकार १C"
74
75 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:754
76 msgid "Type 3"
77 msgstr "प्रकार ३"
78
79 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:756
80 msgid "TrueType"
81 msgstr "ट्रुटाीइप"
82
83 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:758
84 msgid "Type 1 (CID)"
85 msgstr "प्रकार १ (CID)"
86
87 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:760
88 msgid "Type 1C (CID)"
89 msgstr "प्रकार १C (CID)"
90
91 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:762
92 msgid "TrueType (CID)"
93 msgstr "ट्रुटाीइप (CID)"
94
95 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:764
96 msgid "Unknown font type"
97 msgstr "अपरिचीत फॉंटचा प्रकार"
98
99 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:790
100 msgid "No name"
101 msgstr "नाव नाही"
102
103 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:798
104 msgid "Embedded subset"
105 msgstr "एंबेडेड उपसमूह"
106
107 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:800
108 msgid "Embedded"
109 msgstr "एंबेडेड"
110
111 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:802
112 msgid "Not embedded"
113 msgstr "एंबेडेड नसलेले"
114
115 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
116 msgid "PDF Documents"
117 msgstr "PDF दस्ताऐवज"
118
119 #: ../backend/impress/impress-document.c:296
120 msgid "Remote files aren't supported"
121 msgstr "दूरस्थ फाइल समर्थीत नाही"
122
123 #: ../backend/impress/impress-document.c:307
124 msgid "Invalid document"
125 msgstr "अवैध दस्ताऐवज"
126
127 #.
128 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
129 #.
130 #: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
131 msgid "Impress Slides"
132 msgstr "इंप्रेस स्लाइडस्"
133
134 #: ../backend/impress/zip.c:53
135 msgid "No error"
136 msgstr "त्रुटी नाही"
137
138 #: ../backend/impress/zip.c:56
139 msgid "Not enough memory"
140 msgstr "अतिरीक्त स्मृती नाही"
141
142 #: ../backend/impress/zip.c:59
143 msgid "Cannot find zip signature"
144 msgstr "zip स्वाक्षरी आढळली नाही"
145
146 #: ../backend/impress/zip.c:62
147 msgid "Invalid zip file"
148 msgstr "अवैध zip फाइल"
149
150 #: ../backend/impress/zip.c:65
151 msgid "Multi file zips are not supported"
152 msgstr "बहु फाइल zip समर्थीत नाही"
153
154 #: ../backend/impress/zip.c:68
155 msgid "Cannot open the file"
156 msgstr "फाइल उघडू शकत नाही"
157
158 #: ../backend/impress/zip.c:71
159 msgid "Cannot read data from file"
160 msgstr "फाइल पासून माहिती वाचू शकत नाही"
161
162 #: ../backend/impress/zip.c:74
163 msgid "Cannot find file in the zip archive"
164 msgstr "zip संचयन मध्ये फाइल शोधू शकले नाही"
165
166 #: ../backend/impress/zip.c:77
167 msgid "Unknown error"
168 msgstr "अपरिचीत त्रुटी"
169
170 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:113 ../backend/ps/ps-document.c:248
171 #, c-format
172 msgid "Failed to load document “%s”"
173 msgstr "“%s” दस्ताऐवज वाचण्यास असमर्थ"
174
175 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
176 #, c-format
177 msgid "Failed to save document “%s”"
178 msgstr "“%s” दस्ताऐवज संचयीत करण्यास अपयशी"
179
180 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
181 msgid "BBox"
182 msgstr "बीबॉक्स"
183
184 # msgstr "अक्षर"
185 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
186 msgid "Letter"
187 msgstr "पत्र"
188
189 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
190 msgid "Tabloid"
191 msgstr "टॅब्लॉइड"
192
193 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
194 msgid "Ledger"
195 msgstr "लेजर"
196
197 # msgstr "कायदेसंबधी"
198 # msgstr "कायदेशीर"
199 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
200 msgid "Legal"
201 msgstr "लिगल"
202
203 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
204 msgid "Statement"
205 msgstr "प्रतिपादन"
206
207 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
208 msgid "Executive"
209 msgstr "एक्झिक्युटीव्ह"
210
211 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
212 msgid "A0"
213 msgstr "ए0"
214
215 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
216 msgid "A1"
217 msgstr "ए1"
218
219 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
220 msgid "A2"
221 msgstr "ए2"
222
223 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
224 msgid "A3"
225 msgstr "ए3"
226
227 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
228 msgid "A4"
229 msgstr "ए4"
230
231 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
232 msgid "A5"
233 msgstr "ए5"
234
235 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
236 msgid "B4"
237 msgstr "बी4"
238
239 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
240 msgid "B5"
241 msgstr "बी5"
242
243 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
244 msgid "Folio"
245 msgstr "फोलीओ"
246
247 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
248 msgid "Quarto"
249 msgstr "क्वार्तो"
250
251 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
252 msgid "10x14"
253 msgstr "१०x१४"
254
255 #: ../backend/ps/ps-document.c:170 ../backend/ps/ps-document.c:184
256 #, c-format
257 msgid "Cannot open file “%s”."
258 msgstr "फाइल “%s” उघडण्यास अपयशी."
259
260 #: ../backend/ps/ps-document.c:231
261 #, c-format
262 msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
263 msgstr "“%s” दस्ताऐवज वाचण्यास असमर्थ. घोस्टस्क्रीप्ट दुभाषा पथावर नाही"
264
265 #: ../backend/ps/ps-document.c:431
266 msgid "Encapsulated PostScript"
267 msgstr "कोशातील पोस्टस्क्रिप्ट"
268
269 #: ../backend/ps/ps-document.c:432
270 msgid "PostScript"
271 msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट"
272
273 #: ../backend/ps/ps-interpreter.c:543
274 msgid "Interpreter failed."
275 msgstr "दुभाषा असफल."
276
277 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
278 msgid "PostScript Documents"
279 msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्ताऐवज"
280
281 #: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:324
282 #, c-format
283 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
284 msgstr "जोडणी “%s” संग्रहीत करु शकत नाही: %s"
285
286 #: ../libdocument/ev-attachment.c:360
287 #, c-format
288 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
289 msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही: %s"
290
291 #: ../libdocument/ev-attachment.c:393
292 #, c-format
293 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
294 msgstr "जोडणी “%s” उघडू शकत नाही"
295
296 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:177
297 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:295
298 msgid "Unknown MIME Type"
299 msgstr "अपरिचीत MIME प्रकार"
300
301 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:196
302 #, c-format
303 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
304 msgstr "न हाताळलेला MIME प्रकार: “%s”"
305
306 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:350
307 msgid "All Documents"
308 msgstr "सर्व दस्ताऐवज"
309
310 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:382
311 msgid "All Files"
312 msgstr "सर्व फाईल्स"
313
314 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
315 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
316 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
317 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
318 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
319 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
320 #. * please remove.
321 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938
322 #, c-format
323 msgid "Show “_%s”"
324 msgstr "“_%s” दाखवा"
325
326 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
327 msgid "_Move on Toolbar"
328 msgstr "साधनपट्टिकेवर चला"
329
330 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
331 msgid "Move the selected item on the toolbar"
332 msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवर हलवा"
333
334 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403
335 msgid "_Remove from Toolbar"
336 msgstr "साधनपट्टिकेवरुन काढा (_R)"
337
338 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404
339 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
340 msgstr "निवडलेली बाब साधनपट्टिकेवरुन काढून टाका"
341
342 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405
343 msgid "_Delete Toolbar"
344 msgstr "साधनपट्टिका काढून टाका"
345
346 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406
347 msgid "Remove the selected toolbar"
348 msgstr "निवडलेली साधनपट्टिका काढून टाका"
349
350 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441
351 msgid "Separator"
352 msgstr "विभाजक"
353
354 #: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
355 msgid "Running in presentation mode"
356 msgstr "प्रस्तुतीकरण पध्दतीत कार्यरत आहे"
357
358 #. translators: this is the label for toolbar button
359 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4390
360 msgid "Best Fit"
361 msgstr "सर्वोत्तम बसणारे"
362
363 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
364 msgid "Fit Page Width"
365 msgstr "पानाच्या रुंदीत बसवा"
366
367 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
368 msgid "50%"
369 msgstr "५०%"
370
371 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
372 msgid "70%"
373 msgstr "70%"
374
375 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
376 msgid "85%"
377 msgstr "85%"
378
379 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
380 msgid "100%"
381 msgstr "100%"
382
383 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
384 msgid "125%"
385 msgstr "125%"
386
387 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
388 msgid "150%"
389 msgstr "150%"
390
391 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
392 msgid "175%"
393 msgstr "175%"
394
395 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
396 msgid "200%"
397 msgstr "200%"
398
399 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
400 msgid "300%"
401 msgstr "300%"
402
403 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
404 msgid "400%"
405 msgstr "400%"
406
407 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3517
408 #: ../shell/ev-window-title.c:132
409 msgid "Document Viewer"
410 msgstr "दस्ताऐवज दर्शक"
411
412 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
413 msgid "View multipage documents"
414 msgstr "अनेक दस्ताऐवज बघा"
415
416 #: ../data/evince-password.glade.h:1
417 msgid "Password Entry"
418 msgstr "गुप्तशब्दची नोंदणी"
419
420 #: ../data/evince-password.glade.h:2
421 msgid "Remember password for this session"
422 msgstr "ह्या सत्राकरिता परवलीचा शब्द लक्षात ठेवा"
423
424 #: ../data/evince-password.glade.h:3
425 msgid "Save password in keyring"
426 msgstr "परवलीचा शब्द कीरिंगमध्ये साठवा"
427
428 #: ../data/evince-password.glade.h:4
429 msgid "_Password:"
430 msgstr "परवलीचा शब्द(_P):"
431
432 #: ../data/evince-properties.glade.h:1
433 msgid "<b>Author:</b>"
434 msgstr "<b>लेखक:</b>"
435
436 #: ../data/evince-properties.glade.h:2
437 msgid "<b>Created:</b>"
438 msgstr "<b>निर्माण दिनांक:</b>"
439
440 #: ../data/evince-properties.glade.h:3
441 msgid "<b>Creator:</b>"
442 msgstr "<b>निर्माता:</b>"
443
444 #: ../data/evince-properties.glade.h:4
445 msgid "<b>Format:</b>"
446 msgstr "<b>संरचना:</b>"
447
448 #: ../data/evince-properties.glade.h:5
449 msgid "<b>Keywords:</b>"
450 msgstr "<b>कळीाचे शब्द:</b>"
451
452 #: ../data/evince-properties.glade.h:6
453 msgid "<b>Modified:</b>"
454 msgstr "<b>बदल दिनांक:</b>"
455
456 #: ../data/evince-properties.glade.h:7
457 msgid "<b>Number of Pages:</b>"
458 msgstr "<b>पानांची संख्या:</b>"
459
460 #: ../data/evince-properties.glade.h:8
461 msgid "<b>Optimized:</b>"
462 msgstr "<b>कार्यक्षम केलेले:</b>"
463
464 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
465 msgid "<b>Paper Size:</b>"
466 msgstr "<b>कागदाचा आकार:</b>"
467
468 #: ../data/evince-properties.glade.h:10
469 msgid "<b>Producer:</b>"
470 msgstr "<b>उत्पादक:</b>"
471
472 #: ../data/evince-properties.glade.h:11
473 msgid "<b>Security:</b>"
474 msgstr "<b>सुरक्षा:</b>"
475
476 #: ../data/evince-properties.glade.h:12
477 msgid "<b>Subject:</b>"
478 msgstr "<b>विषय:</b>"
479
480 #: ../data/evince-properties.glade.h:13
481 msgid "<b>Title:</b>"
482 msgstr "<b>शिर्षक:</b>"
483
484 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
485 msgid "Override document restrictions"
486 msgstr "दस्ताऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका"
487
488 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
489 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
490 msgstr "प्रत तयार करणे अथवा मुद्रण करण्याप्रमाणेच दस्ताऐवजावरील निर्बंध झुगारुन टाका."
491
492 #: ../properties/ev-properties-main.c:111
493 msgid "Document"
494 msgstr "दस्ताऐवज"
495
496 #: ../properties/ev-properties-view.c:182
497 msgid "None"
498 msgstr "काही नाही"
499
500 #. Translate to the default units to use for presenting
501 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
502 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
503 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
504 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
505 #.
506 #: ../properties/ev-properties-view.c:207
507 #: ../properties/ev-properties-view.c:367
508 msgid "default:mm"
509 msgstr "मुलभूत:mm"
510
511 #. Metric measurement (millimeters)
512 #: ../properties/ev-properties-view.c:249
513 #: ../properties/ev-properties-view.c:404
514 #, c-format
515 msgid "%.0f x %.0f mm"
516 msgstr "%.0f x %.0f mm"
517
518 #: ../properties/ev-properties-view.c:253
519 #, c-format
520 msgid "%.2f x %.2f inch"
521 msgstr "%.2f x %.2f इंच"
522
523 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
524 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
525 #: ../properties/ev-properties-view.c:277
526 #: ../properties/ev-properties-view.c:415
527 #, c-format
528 msgid "%s, Portrait (%s)"
529 msgstr "%s, छायाकृती (%s)"
530
531 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
532 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
533 #: ../properties/ev-properties-view.c:284
534 #: ../properties/ev-properties-view.c:422
535 #, c-format
536 msgid "%s, Landscape (%s)"
537 msgstr "%s, आढवे (%s)"
538
539 #. Imperial measurement (inches)
540 #: ../properties/ev-properties-view.c:399
541 #, c-format
542 msgid "%.2f x %.2f in"
543 msgstr "%.2f x %.2f in"
544
545 #: ../shell/eggfindbar.c:158
546 msgid "Search string"
547 msgstr "शोध अक्षरमाला"
548
549 #: ../shell/eggfindbar.c:159
550 msgid "The name of the string to be found"
551 msgstr "शोधायची असलेल्या अक्षरमालेचे नाव"
552
553 #: ../shell/eggfindbar.c:172
554 msgid "Case sensitive"
555 msgstr "केस सेंसिटीव्ह"
556
557 #: ../shell/eggfindbar.c:173
558 msgid "TRUE for a case sensitive search"
559 msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोधाकरीता TRUE"
560
561 #: ../shell/eggfindbar.c:180
562 msgid "Highlight color"
563 msgstr "विरोधाभास रंग"
564
565 #: ../shell/eggfindbar.c:181
566 msgid "Color of highlight for all matches"
567 msgstr "सर्व जुळलेल्यांकरीता विरोधाभास रंग"
568
569 #: ../shell/eggfindbar.c:187
570 msgid "Current color"
571 msgstr "सध्याचा रंग"
572
573 #: ../shell/eggfindbar.c:188
574 msgid "Color of highlight for the current match"
575 msgstr "सध्याच्या जुळलेल्यांकरीता रंग"
576
577 #: ../shell/eggfindbar.c:321
578 msgid "Find:"
579 msgstr "शोधा:"
580
581 #: ../shell/eggfindbar.c:330
582 msgid "Find Previous"
583 msgstr "पूर्वीचे शोधा"
584
585 #: ../shell/eggfindbar.c:334 ../shell/eggfindbar.c:337
586 msgid "Find previous occurrence of the search string"
587 msgstr "आधी आढळलेल्या शोध अक्षरमाला"
588
589 #: ../shell/eggfindbar.c:343
590 msgid "Find Next"
591 msgstr "पुढील शोध"
592
593 #: ../shell/eggfindbar.c:347 ../shell/eggfindbar.c:350
594 msgid "Find next occurrence of the search string"
595 msgstr "पुढली आढळणारी अक्षरमाला शोधा"
596
597 #: ../shell/eggfindbar.c:359
598 msgid "C_ase Sensitive"
599 msgstr "केस सेंसिटीव्ह(_a)"
600
601 #: ../shell/eggfindbar.c:363 ../shell/eggfindbar.c:366
602 msgid "Toggle case sensitive search"
603 msgstr "केस सेंसिटीव्ह शोध उलट करा"
604
605 #: ../shell/ev-jobs.c:650
606 #, c-format
607 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
608 msgstr "फाइल “%1$s” बनविण्यास अपयशी: %2$s"
609
610 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:71
611 msgid "Open a recently used document"
612 msgstr "नुकतेच वापरलेले दस्ताऐवज उघडा"
613
614 #: ../shell/ev-page-action.c:76
615 #, c-format
616 msgid "(%d of %d)"
617 msgstr "(%d पैकी %d)"
618
619 #: ../shell/ev-page-action.c:78
620 #, c-format
621 msgid "of %d"
622 msgstr "चा %d"
623
624 #: ../shell/ev-password.c:88
625 msgid "Password required"
626 msgstr "परवलीचा शब्द आवश्यक"
627
628 #: ../shell/ev-password.c:89
629 #, c-format
630 msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
631 msgstr "दस्ताऐवज “%s” कुलूपबंद आहे आणि ते उघडण्यापूर्वी परवलीचा शब्दाची गरज आहे."
632
633 #: ../shell/ev-password.c:154
634 msgid "Enter password"
635 msgstr "परवलीचा शब्द द्या"
636
637 #: ../shell/ev-password.c:260
638 #, c-format
639 msgid "Password for document %s"
640 msgstr "%s दस्ताऐवजाकरीता परवलीचा शब्द"
641
642 #: ../shell/ev-password.c:347
643 msgid "Incorrect password"
644 msgstr "चुक परवलीचा शब्द"
645
646 #: ../shell/ev-password-view.c:111
647 msgid ""
648 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
649 "password."
650 msgstr "हा दस्ताऐवज कुलूपबंद आहे आणि फक्त योग्य परवलीचा शब्द दिल्यावरच वाचले जाउ शकते."
651
652 #: ../shell/ev-password-view.c:120
653 msgid "_Unlock Document"
654 msgstr "दस्ताऐवजाचे कुलूप उघडा(_U)"
655
656 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
657 msgid "Properties"
658 msgstr "वैशिष्ट्ये"
659
660 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
661 msgid "General"
662 msgstr "सामान्य"
663
664 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
665 msgid "Fonts"
666 msgstr "फॉंट्स"
667
668 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:141
669 msgid "Font"
670 msgstr "फॉंट"
671
672 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:152
673 #, c-format
674 msgid "Gathering font information... %3d%%"
675 msgstr "फॉंटची माहिती गोळा केली जातेय... %3d%%"
676
677 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:675
678 msgid "Attachments"
679 msgstr "जोडण्या"
680
681 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3642
682 msgid "Loading..."
683 msgstr "वाचतोय..."
684
685 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:339
686 msgid "Print..."
687 msgstr "मुद्रण..."
688
689 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
690 msgid "Index"
691 msgstr "निर्देशिका"
692
693 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:728
694 msgid "Thumbnails"
695 msgstr "छोट्या प्रतीमा"
696
697 #: ../shell/ev-view-accessible.c:41
698 msgid "Scroll Up"
699 msgstr "वर सरकवा"
700
701 #: ../shell/ev-view-accessible.c:42
702 msgid "Scroll Down"
703 msgstr "खाली सरकवा"
704
705 #: ../shell/ev-view-accessible.c:48
706 msgid "Scroll View Up"
707 msgstr "दृश्य वर सरकवा"
708
709 #: ../shell/ev-view-accessible.c:49
710 msgid "Scroll View Down"
711 msgstr "दृश्य खाली सरकवा"
712
713 #: ../shell/ev-view-accessible.c:533
714 msgid "Document View"
715 msgstr "दस्ताऐवज"
716
717 #: ../shell/ev-view.c:1442
718 msgid "Go to first page"
719 msgstr "पहील्या पानावर जा"
720
721 #: ../shell/ev-view.c:1444
722 msgid "Go to previous page"
723 msgstr "मागील पानावर जा"
724
725 #: ../shell/ev-view.c:1446
726 msgid "Go to next page"
727 msgstr "पुढील पानावर जा"
728
729 #: ../shell/ev-view.c:1448
730 msgid "Go to last page"
731 msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
732
733 #: ../shell/ev-view.c:1450
734 msgid "Go to page"
735 msgstr "पानावर जा"
736
737 #: ../shell/ev-view.c:1452
738 msgid "Find"
739 msgstr "शोधा"
740
741 #: ../shell/ev-view.c:1480
742 #, c-format
743 msgid "Go to page %s"
744 msgstr "%s पानावर जा"
745
746 #: ../shell/ev-view.c:1486
747 #, c-format
748 msgid "Go to %s on file “%s”"
749 msgstr "फाईल “%s” वर स्थीत %s वर जा"
750
751 #: ../shell/ev-view.c:1489
752 #, c-format
753 msgid "Go to file “%s”"
754 msgstr "“%s” फाईलकडे जा"
755
756 #: ../shell/ev-view.c:1497
757 #, c-format
758 msgid "Launch %s"
759 msgstr "%s सुरू करा"
760
761 #: ../shell/ev-view.c:2448
762 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
763 msgstr "प्रस्तुतीकरण समाप्त. बाहेर पडण्याकरीता Escape दाबा."
764
765 #: ../shell/ev-view.c:3371
766 msgid "Jump to page:"
767 msgstr "पानावर जा:"
768
769 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
770 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
771 #. contains plural cases.
772 #: ../shell/ev-view.c:5149
773 #, c-format
774 msgid "%d found on this page"
775 msgid_plural "%d found on this page"
776 msgstr[0] "%d या पानावर मिळाले"
777 msgstr[1] "%d या पानावर मिळालेत"
778
779 #: ../shell/ev-view.c:5158
780 #, c-format
781 msgid "%3d%% remaining to search"
782 msgstr "%3d%% शोधायचे उरलेत"
783
784 #: ../shell/ev-window.c:750
785 #, c-format
786 msgid "Page %s - %s"
787 msgstr "पान %s - %s"
788
789 #: ../shell/ev-window.c:752
790 #, c-format
791 msgid "Page %s"
792 msgstr "पान %s"
793
794 #: ../shell/ev-window.c:1381
795 msgid "Unable to open document"
796 msgstr "दस्ताऐवज उघडण्यास असमर्थ"
797
798 #: ../shell/ev-window.c:1542
799 msgid "Open Document"
800 msgstr "दस्ताऐवज उघडा"
801
802 #: ../shell/ev-window.c:1603
803 #, c-format
804 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
805 msgstr "symlink “%s” बनवू शकले नाही: %s"
806
807 #: ../shell/ev-window.c:1632
808 msgid "Cannot open a copy."
809 msgstr "प्रत उघडू शकत नाही."
810
811 #: ../shell/ev-window.c:1876 ../shell/ev-window.c:1926
812 #, c-format
813 msgid "The file could not be saved as “%s”."
814 msgstr "फाीीईल “%s” म्हणुन सुरक्षीत करा."
815
816 #: ../shell/ev-window.c:1971
817 msgid "Save a Copy"
818 msgstr "एक प्रत सुरक्षीत करा"
819
820 #: ../shell/ev-window.c:2092 ../shell/ev-window.c:3218
821 msgid "Failed to print document"
822 msgstr "दस्ताऐवज मुद्रित करण्यात अशमर्थ"
823
824 #: ../shell/ev-window.c:2256
825 msgid "Printing is not supported on this printer."
826 msgstr "हा मुद्रकावर मुद्रणास पाठिंबा नाही."
827
828 #: ../shell/ev-window.c:2382 ../shell/ev-window.c:4184
829 msgid "Print"
830 msgstr "मुद्रण"
831
832 #: ../shell/ev-window.c:2996
833 msgid "Toolbar Editor"
834 msgstr "साधनपट्टी संपादक"
835
836 #: ../shell/ev-window.c:3513
837 #, c-format
838 msgid ""
839 "Document Viewer.\n"
840 "Using poppler %s (%s)"
841 msgstr ""
842 "दस्तऐवजक प्रदर्शक.\n"
843 "पॉप्लर %s (%s) वापरत आहे"
844
845 #: ../shell/ev-window.c:3541
846 msgid ""
847 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
848 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
849 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
850 "version.\n"
851 msgstr ""
852 "एव्हिंस एक स्वतंत्रता सॉफ्टवेअर आहे. तुम्ही हे फ्री सॉफ्टवेयर फाउंडेशन ने प्रसिद्ध केलेल्या GNU "
853 "जनरल पब्लिक लायसन्स, आवृत्ती २ अथवा (तुमच्या मते) कुठल्याही नंतरच्या आवृत्तीच्या नियमांअधीन "
854 "राहुन पुन्हा कुणालाही देउ आणि/अथवा बदलू शकता.\n"
855
856 #: ../shell/ev-window.c:3545
857 msgid ""
858 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
859 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
860 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
861 "details.\n"
862 msgstr ""
863 "एव्हिंस वापरणाऱ्यला उपयोगी असेल हया आशेत वितरीत करण्यात येते, पण कुठल्याही शाश्वती "
864 "शिवाय, अगदी गृहीत धरलेली व्यापारयोग्यतेशिवाय अथवा कुठल्याही नेमक्या गोष्टीकरीताच्या "
865 "योग्यतेशिवाय. अधिक माहितीकरीता GNU जनरल पब्लिक लायसन्स पहा.\n"
866
867 #: ../shell/ev-window.c:3549
868 msgid ""
869 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
870 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
871 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
872 msgstr ""
873 "एव्हिंससोबत तुम्हाला GNU जनरल पब्लिक लायसन्सची प्रत मिळाली असेलच; नसल्यास, Free "
874 "Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-"
875 "1307  USA ला लिहा.\n"
876
877 #: ../shell/ev-window.c:3573 ../shell/main.c:349
878 msgid "Evince"
879 msgstr "एव्हिंस"
880
881 #: ../shell/ev-window.c:3576
882 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
883 msgstr "© 1996-2007 Evince चे लेखक"
884
885 #: ../shell/ev-window.c:3582
886 msgid "translator-credits"
887 msgstr "Sameer N. Ingole <strike@proscrutiny.com>, 2006; Rahul Bhalerao <b.rahul.pm@gmail.com>, 2006; Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2008."
888
889 #: ../shell/ev-window.c:4096
890 msgid "_File"
891 msgstr "फाईल(_F)"
892
893 #: ../shell/ev-window.c:4097
894 msgid "_Edit"
895 msgstr "संपादा(_E)"
896
897 #: ../shell/ev-window.c:4098
898 msgid "_View"
899 msgstr "पहा(_V)"
900
901 #: ../shell/ev-window.c:4099
902 msgid "_Go"
903 msgstr "जा(_G)"
904
905 #: ../shell/ev-window.c:4100
906 msgid "_Help"
907 msgstr "मदत(_H)"
908
909 #. File menu
910 #: ../shell/ev-window.c:4103 ../shell/ev-window.c:4280
911 #: ../shell/ev-window.c:4352
912 msgid "_Open..."
913 msgstr "उघडा (_O)..."
914
915 #: ../shell/ev-window.c:4104 ../shell/ev-window.c:4353
916 msgid "Open an existing document"
917 msgstr "अस्तित्वात असलेले दस्ताऐवज उघडा"
918
919 #: ../shell/ev-window.c:4106
920 msgid "Op_en a Copy"
921 msgstr "प्रत उघडा (_e)"
922
923 #: ../shell/ev-window.c:4107
924 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
925 msgstr "सद्याचे दस्ताऐवजाची प्रत नविन चौकटीत उघडा"
926
927 #: ../shell/ev-window.c:4109 ../shell/ev-window.c:4282
928 msgid "_Save a Copy..."
929 msgstr "एक संचयीत करा (_S)..."
930
931 #: ../shell/ev-window.c:4110
932 msgid "Save a copy of the current document"
933 msgstr "सध्याच्या दस्ताऐवजाची एक प्रत सुरक्षीत करा"
934
935 #: ../shell/ev-window.c:4112
936 msgid "Print Set_up..."
937 msgstr "मांडणीची छपाई करा (_u)..."
938
939 #: ../shell/ev-window.c:4113
940 msgid "Setup the page settings for printing"
941 msgstr "छपाईकरीता पानाची मांडणी स्थापीत करा"
942
943 #: ../shell/ev-window.c:4115
944 msgid "_Print..."
945 msgstr "मुद्रण (_P)..."
946
947 #: ../shell/ev-window.c:4116 ../shell/ev-window.c:4185
948 msgid "Print this document"
949 msgstr "हा दस्ताऐवज मुद्रित करा"
950
951 #: ../shell/ev-window.c:4118
952 msgid "P_roperties"
953 msgstr "वैशिष्ट्ये"
954
955 #: ../shell/ev-window.c:4126
956 msgid "Select _All"
957 msgstr "सर्व निवडा(_A)"
958
959 #: ../shell/ev-window.c:4128
960 msgid "_Find..."
961 msgstr "शोधा (_F)..."
962
963 #: ../shell/ev-window.c:4129
964 msgid "Find a word or phrase in the document"
965 msgstr "एखादा शब्द अथवा वाक्य दस्ताऐवजात शोधा"
966
967 #: ../shell/ev-window.c:4131
968 msgid "Find Ne_xt"
969 msgstr "पुढिल शोधा(_x)"
970
971 #: ../shell/ev-window.c:4133
972 msgid "Find Pre_vious"
973 msgstr "मागील शोधा(_v)"
974
975 #: ../shell/ev-window.c:4135
976 msgid "T_oolbar"
977 msgstr "साधनपट्टी(_o)"
978
979 #: ../shell/ev-window.c:4137
980 msgid "Rotate _Left"
981 msgstr "डावीकडे फिरवा(_L)"
982
983 #: ../shell/ev-window.c:4139
984 msgid "Rotate _Right"
985 msgstr "उजवीकडे फिरवा(_R)"
986
987 # msgstr "दस्तावेज मोठे करुन दाखवा"
988 #: ../shell/ev-window.c:4144
989 msgid "Enlarge the document"
990 msgstr "दस्ताऐवज मोठे करा"
991
992 # msgstr "दस्तावेज आखूड करुन दाखवा"
993 #: ../shell/ev-window.c:4147
994 msgid "Shrink the document"
995 msgstr "दस्ताऐवज आखूड करा"
996
997 #: ../shell/ev-window.c:4149
998 msgid "_Reload"
999 msgstr "पुन्हा वाचा(_R)"
1000
1001 #: ../shell/ev-window.c:4150
1002 msgid "Reload the document"
1003 msgstr "दस्ताऐवज पुन्हा वाचा"
1004
1005 #: ../shell/ev-window.c:4153
1006 msgid "Auto_scroll"
1007 msgstr "आपोआप हलवा (_s)"
1008
1009 #. Go menu
1010 #: ../shell/ev-window.c:4157
1011 msgid "_Previous Page"
1012 msgstr "मागील पान(_P)"
1013
1014 #: ../shell/ev-window.c:4158
1015 msgid "Go to the previous page"
1016 msgstr "मागील पानावर जा"
1017
1018 #: ../shell/ev-window.c:4160
1019 msgid "_Next Page"
1020 msgstr "पुढील पान(_N)"
1021
1022 #: ../shell/ev-window.c:4161
1023 msgid "Go to the next page"
1024 msgstr "पुढील पानावर जा"
1025
1026 #: ../shell/ev-window.c:4163
1027 msgid "_First Page"
1028 msgstr "पहीले पान(_F)"
1029
1030 #: ../shell/ev-window.c:4164
1031 msgid "Go to the first page"
1032 msgstr "पहील्या पानावर जा"
1033
1034 #: ../shell/ev-window.c:4166
1035 msgid "_Last Page"
1036 msgstr "शेवटले पान(_L)"
1037
1038 #: ../shell/ev-window.c:4167
1039 msgid "Go to the last page"
1040 msgstr "शेवटल्या पानावर जा"
1041
1042 #. Help menu
1043 #: ../shell/ev-window.c:4171
1044 msgid "_Contents"
1045 msgstr "समाविष्टे(_C)"
1046
1047 #: ../shell/ev-window.c:4174
1048 msgid "_About"
1049 msgstr "एव्हींस बद्दल(_A)"
1050
1051 #. Toolbar-only
1052 #: ../shell/ev-window.c:4178
1053 msgid "Leave Fullscreen"
1054 msgstr "फुलस्क्रीन सोडा"
1055
1056 # msgstr "पूर्ण मोठ्यापडदा स्थितीत सोडा"
1057 #: ../shell/ev-window.c:4179
1058 msgid "Leave fullscreen mode"
1059 msgstr "पुर्णपडदा पध्दती सोडा"
1060
1061 #: ../shell/ev-window.c:4181
1062 msgid "Start Presentation"
1063 msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा"
1064
1065 #: ../shell/ev-window.c:4182
1066 msgid "Start a presentation"
1067 msgstr "प्रस्तुतीकरण सुरू करा"
1068
1069 #. View Menu
1070 #: ../shell/ev-window.c:4236
1071 msgid "_Toolbar"
1072 msgstr "साधनपट्टी(_T)"
1073
1074 #: ../shell/ev-window.c:4237
1075 msgid "Show or hide the toolbar"
1076 msgstr "साधनपट्टी दाखवा अथवा लपवा"
1077
1078 #: ../shell/ev-window.c:4239
1079 msgid "Side _Pane"
1080 msgstr "बाजुची फळी(_P)"
1081
1082 #: ../shell/ev-window.c:4240
1083 msgid "Show or hide the side pane"
1084 msgstr "बाजुची फळी दाखवा अथवा लपवा"
1085
1086 #: ../shell/ev-window.c:4242
1087 msgid "_Continuous"
1088 msgstr "सतत (_C)"
1089
1090 #: ../shell/ev-window.c:4243
1091 msgid "Show the entire document"
1092 msgstr "संपूर्ण दस्ताऐवज दाखवा"
1093
1094 #: ../shell/ev-window.c:4245
1095 msgid "_Dual"
1096 msgstr "दुहेरी(_D)"
1097
1098 #: ../shell/ev-window.c:4246
1099 msgid "Show two pages at once"
1100 msgstr "दोन पाने एकदम दाखवा"
1101
1102 #: ../shell/ev-window.c:4248
1103 msgid "_Fullscreen"
1104 msgstr "पुर्णपटल(_F)"
1105
1106 #: ../shell/ev-window.c:4249
1107 msgid "Expand the window to fill the screen"
1108 msgstr "पटल पूर्णपणे व्यापण्याकरीता खिडकीचे प्रसरण करा"
1109
1110 #: ../shell/ev-window.c:4251
1111 msgid "Pre_sentation"
1112 msgstr "प्रस्तुतीकरण (_s)"
1113
1114 #: ../shell/ev-window.c:4252
1115 msgid "Run document as a presentation"
1116 msgstr "दस्ताऐवज प्रस्तुतीकरण म्हणुन चालवा"
1117
1118 #: ../shell/ev-window.c:4254
1119 msgid "_Best Fit"
1120 msgstr "सर्वोत्तम आकार (_B)"
1121
1122 #: ../shell/ev-window.c:4255
1123 msgid "Make the current document fill the window"
1124 msgstr "चालु दस्ताऐवज पटल भरेल असे करा"
1125
1126 #: ../shell/ev-window.c:4257
1127 msgid "Fit Page _Width"
1128 msgstr "पान रुंदीत बसवा(_W)"
1129
1130 #: ../shell/ev-window.c:4258
1131 msgid "Make the current document fill the window width"
1132 msgstr "चालु दस्ताऐवज खिडकीची रुंदी भरेल असे करा"
1133
1134 #. Links
1135 #: ../shell/ev-window.c:4265
1136 msgid "_Open Link"
1137 msgstr "दुवा उघडा(_O)"
1138
1139 #: ../shell/ev-window.c:4267
1140 msgid "_Go To"
1141 msgstr "इथे जा(_G)"
1142
1143 #: ../shell/ev-window.c:4269
1144 msgid "Open in New _Window"
1145 msgstr "नविन चैकटीत उघडा (_W)"
1146
1147 #: ../shell/ev-window.c:4271
1148 msgid "_Copy Link Address"
1149 msgstr "लिंक पत्ताचे प्रत बनवा (_C)"
1150
1151 #: ../shell/ev-window.c:4273
1152 msgid "_Save Image As..."
1153 msgstr "प्रतिमा संचयीत करा (_S)..."
1154
1155 #: ../shell/ev-window.c:4275
1156 msgid "Copy _Image"
1157 msgstr "प्रतिमा उघडा (_I)"
1158
1159 #: ../shell/ev-window.c:4314
1160 msgid "Page"
1161 msgstr "पान"
1162
1163 #: ../shell/ev-window.c:4315
1164 msgid "Select Page"
1165 msgstr "पान निवडा"
1166
1167 #: ../shell/ev-window.c:4326
1168 msgid "Zoom"
1169 msgstr "मोठे/लहान करा"
1170
1171 #: ../shell/ev-window.c:4328
1172 msgid "Adjust the zoom level"
1173 msgstr "झूम स्थिती सुस्थीत करा"
1174
1175 #: ../shell/ev-window.c:4338
1176 msgid "Navigation"
1177 msgstr "संचार"
1178
1179 #: ../shell/ev-window.c:4340
1180 msgid "Back"
1181 msgstr "मागे"
1182
1183 #. translators: this is the history action
1184 #: ../shell/ev-window.c:4343
1185 msgid "Move across visited pages"
1186 msgstr "भेट दिलेले पानांशी संचार करा"
1187
1188 #. translators: this is the label for toolbar button
1189 #: ../shell/ev-window.c:4373
1190 msgid "Previous"
1191 msgstr "मागील"
1192
1193 #. translators: this is the label for toolbar button
1194 #: ../shell/ev-window.c:4378
1195 msgid "Next"
1196 msgstr "पुढिल"
1197
1198 #. translators: this is the label for toolbar button
1199 #: ../shell/ev-window.c:4382
1200 msgid "Zoom In"
1201 msgstr "मोठे करा"
1202
1203 #. translators: this is the label for toolbar button
1204 #: ../shell/ev-window.c:4386
1205 msgid "Zoom Out"
1206 msgstr "लहान करा"
1207
1208 #. translators: this is the label for toolbar button
1209 #: ../shell/ev-window.c:4394
1210 msgid "Fit Width"
1211 msgstr "रुंदीत बसवा"
1212
1213 #: ../shell/ev-window.c:4607
1214 msgid "Unable to open external link"
1215 msgstr "बाहेरील जोडणी उघडण्यास अपयशी"
1216
1217 #: ../shell/ev-window.c:4777
1218 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1219 msgstr "प्रतिमा संचयीत करण्याकरीता योग्य प्रकार आढळला नाही"
1220
1221 #: ../shell/ev-window.c:4813
1222 msgid "The image could not be saved."
1223 msgstr "प्रतिमा संचयीत करु शकत नाही."
1224
1225 #: ../shell/ev-window.c:4845
1226 msgid "Save Image"
1227 msgstr "प्रतिमा संचयीत करा"
1228
1229 #: ../shell/ev-window.c:4904
1230 msgid "Unable to open attachment"
1231 msgstr "जोडणी उघडण्यास असमर्थ"
1232
1233 #: ../shell/ev-window.c:4956
1234 msgid "The attachment could not be saved."
1235 msgstr "जोडणी सुरक्षीत करु शकत नाही."
1236
1237 #: ../shell/ev-window.c:5001
1238 msgid "Save Attachment"
1239 msgstr "जोडणी संचयीत करा"
1240
1241 #: ../shell/ev-window-title.c:145
1242 #, c-format
1243 msgid "%s - Password Required"
1244 msgstr "%s - परवलीचा शब्द आवश्यक"
1245
1246 #: ../shell/ev-utils.c:330
1247 msgid "By extension"
1248 msgstr "विस्तार द्वारे"
1249
1250 #: ../shell/main.c:58
1251 msgid "The page of the document to display."
1252 msgstr "दस्ताऐवजाचे दाखवायचे असलेले पान."
1253
1254 #: ../shell/main.c:58
1255 msgid "PAGE"
1256 msgstr "पान"
1257
1258 #: ../shell/main.c:59
1259 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1260 msgstr "पुर्णपटल स्थितीत एव्हींस चालवा"
1261
1262 #: ../shell/main.c:60
1263 msgid "Run evince in presentation mode"
1264 msgstr "प्रस्तुतीकरण स्थितीत एव्हींस चालवा"
1265
1266 #: ../shell/main.c:61
1267 msgid "Run evince as a previewer"
1268 msgstr "एव्हींस पुर्वदर्शक म्हणुन चालवा"
1269
1270 #: ../shell/main.c:62
1271 msgid "The word or phrase to find in the document"
1272 msgstr "दस्ताऐवजात शोधायचे एखादे शब्द किंवा वाक्य"
1273
1274 #: ../shell/main.c:62
1275 msgid "STRING"
1276 msgstr "अक्षरमाळा"
1277
1278 #: ../shell/main.c:65
1279 msgid "[FILE...]"
1280 msgstr "[फाईल...]"
1281
1282 #: ../shell/main.c:332
1283 msgid "GNOME Document Viewer"
1284 msgstr "GNOME दस्ताऐवज दर्शक"
1285
1286 #: ../shell/main.c:392
1287 msgid "Evince Document Viewer"
1288 msgstr "एव्हींस दस्ताऐवज दर्शक"
1289
1290 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1291 msgid ""
1292 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
1293 "creation of new thumbnails"
1294 msgstr ""
1295 "द्विस्थीती पर्याय उपलब्ध, खरे निवडल्यास छोट्या प्रतीमा तयार केल्या जातात आणि खोटे  "
1296 "छोट्या प्रतीमा तयार करण्यास प्रतिबंध करते"
1297
1298 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1299 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1300 msgstr "PDF दस्ताऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करा"
1301
1302 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1303 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1304 msgstr "PDF दस्ताऐवजांच्या छोट्या प्रतीमा करण्याचा आदेश"
1305
1306 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1307 msgid ""
1308 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1309 "thumbnailer documentation for more information."
1310 msgstr "PDF दस्ताऐवज थंबनेलर करीताचे वैध आदेश व तर्क. अधिक माहिती करीता नॉटिलस थंबनेलर दस्ताऐवज पहा."
1311