]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/hi.po
updated by rranjan@redhat.com
[evince.git] / po / hi.po
1 # translation of evince.HEAD.po to Hindi
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4 # Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evince.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-07-15 05:26+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-07-15 15:49+0530\n"
12 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
19
20 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534
21 msgid "_Remove Toolbar"
22 msgstr "उपकरण-पट्टी मिटाएँ (_R)"
23
24 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555
25 msgid "Separator"
26 msgstr "अलगानेवाला"
27
28 #. translators: this is the label for toolbar button
29 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:2993
30 msgid "Best Fit"
31 msgstr "सर्वोत्तम अनुरूप"
32
33 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
34 msgid "Fit Page Width"
35 msgstr "अनुरूप पृष्ठ चौड़ाई"
36
37 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
38 msgid "50%"
39 msgstr "50%"
40
41 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
42 msgid "75%"
43 msgstr "75%"
44
45 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
46 msgid "100%"
47 msgstr "100%"
48
49 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
50 msgid "125%"
51 msgstr "125%"
52
53 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
54 msgid "150%"
55 msgstr "150%"
56
57 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
58 msgid "175%"
59 msgstr "175%"
60
61 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
62 msgid "200%"
63 msgstr "200%"
64
65 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
66 msgid "300%"
67 msgstr "300%"
68
69 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
70 msgid "400%"
71 msgstr "400%"
72
73 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:592
74 msgid "Document Viewer"
75 msgstr "लेखपत्र प्रदर्शक"
76
77 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 ../shell/main.c:218
78 msgid "Evince Document Viewer"
79 msgstr "लेखपत्र प्रदर्शक स्पष्टतः"
80
81 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:3
82 msgid "View multipage documents"
83 msgstr "देखें बहुपेज दस्तावेज"
84
85 #: ../data/evince-password.glade.h:1
86 msgid "*"
87 msgstr "*"
88
89 #: ../data/evince-password.glade.h:2
90 msgid "_Password:"
91 msgstr "पासवर्ड: (_P)"
92
93 #: ../data/evince-properties.glade.h:1
94 msgid "<b>Author:</b>"
95 msgstr "<b> लेखक</b>"
96
97 #: ../data/evince-properties.glade.h:2
98 msgid "<b>Created:</b>"
99 msgstr "<b> उत्पन्न किया :</b>"
100
101 #: ../data/evince-properties.glade.h:3
102 msgid "<b>Creator:</b>"
103 msgstr "<b> निर्माता:</b>"
104
105 #: ../data/evince-properties.glade.h:4
106 msgid "<b>Format:</b>"
107 msgstr "<b> रचना:</b>"
108
109 #: ../data/evince-properties.glade.h:5
110 msgid "<b>Keywords:</b>"
111 msgstr "<b> की-वर्डस:</b>"
112
113 #: ../data/evince-properties.glade.h:6
114 msgid "<b>Modified:</b>"
115 msgstr "<b> सुधार किया:</b>"
116
117 #: ../data/evince-properties.glade.h:7
118 msgid "<b>Number of Pages:</b>"
119 msgstr "<b> संख्या का पृष्ठ:</b>"
120
121 #: ../data/evince-properties.glade.h:8
122 msgid "<b>Optimized:</b>"
123 msgstr "<b> ऑप्टीमाइज़्ड:</b>"
124
125 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
126 msgid "<b>Producer:</b>"
127 msgstr "<b> निर्माता:</b>"
128
129 #: ../data/evince-properties.glade.h:10
130 msgid "<b>Security:</b>"
131 msgstr "<b> सुरक्षा:</b>"
132
133 #: ../data/evince-properties.glade.h:11
134 msgid "<b>Subject:</b>"
135 msgstr "<b> विषय:</b>"
136
137 #: ../data/evince-properties.glade.h:12
138 msgid "<b>Title:</b>"
139 msgstr "<b> शीर्षक</b>"
140
141 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
142 msgid "Default sidebar size"
143 msgstr "डिफ़ॉल्ट बाजू पट्टी आकार"
144
145 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
146 msgid "Show sidebar by default"
147 msgstr "डिफ़ॉल्ट से बाजू पट्टी दिखाएँ"
148
149 #: ../data/evince.schemas.in.h:3
150 msgid "Show statusbar by default"
151 msgstr "डिफ़ॉल्ट से स्थिति-पट्टी दिखाएँ"
152
153 #: ../data/evince.schemas.in.h:4
154 msgid "Show toolbar by default"
155 msgstr "मूलभूत रूप से टूलबार दिखायें"
156
157 #: ../data/evince.schemas.in.h:5
158 #, fuzzy
159 msgid ""
160 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
161 "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
162 "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
163 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
164 "values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
165 "possible relative to the window's size."
166 msgstr "है मद रखता है निर्देशिका और लघु छवि डिफ़ॉल्ट आकार साइडबार से. चौड़ाई इंच पिक्सेल्स से का कोई भी साइडबार आकार का पाठ को लघु छवि या निर्देशिका बड़ा साइडबार को ऊपर का को से. आकार."
167
168 #: ../data/evince.schemas.in.h:6
169 #, fuzzy
170 msgid ""
171 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
172 "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
173 "sidebar not visible by default"
174 msgstr "है मद रखता है निर्देशिका और लघु छवि दो विकल्प सही साइडबार दृश्यमय से डिफ़ॉल्ट गलत साइडबार नहीं दृश्यमय से डिफ़ॉल्ट"
175
176 #: ../data/evince.schemas.in.h:7
177 #, fuzzy
178 msgid ""
179 "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
180 "about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar "
181 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
182 msgstr "है नीचे अतिरिक्त लिंक्स और अन्य दो विकल्प सही दृश्यमय से डिफ़ॉल्ट गलत साइडबार नहीं दृश्यमय से डिफ़ॉल्ट."
183
184 #: ../data/evince.schemas.in.h:8
185 #, fuzzy
186 msgid ""
187 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
188 "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
189 "toolbar not visible by default."
190 msgstr "औज़ार पट्टी है उपर रखता है संचरण और नियंत्रण दो विकल्प सही दृश्यमय से डिफ़ॉल्ट गलत नहीं दृश्यमय से डिफ़ॉल्ट."
191
192 #: ../dvi/dvi-document.c:91
193 msgid "File not available"
194 msgstr "फाइल नहीं उपलब्ध"
195
196 #: ../dvi/dvi-document.c:104
197 msgid "DVI document has incorrect format"
198 msgstr "DVI दस्तावेज में गलत प्रारूप "
199
200 #. translators: this is the document security state
201 #: ../pdf/ev-poppler.cc:524
202 msgid "Yes"
203 msgstr "हाँ"
204
205 #. translators: this is the document security state
206 #: ../pdf/ev-poppler.cc:527
207 msgid "No"
208 msgstr "नहीं"
209
210 #: ../pdf/ev-poppler.cc:697
211 msgid "No name"
212 msgstr "कोई नाम नहीं"
213
214 #: ../properties/ev-properties-main.c:114
215 msgid "Document"
216 msgstr "लेखपत्र"
217
218 #: ../properties/ev-properties-view.c:173
219 msgid "None"
220 msgstr "कुछ नहीं"
221
222 #: ../ps/gsdefaults.c:30
223 msgid "BBox"
224 msgstr "बी-बाक्स"
225
226 #: ../ps/gsdefaults.c:31
227 msgid "Letter"
228 msgstr "पत्र"
229
230 #: ../ps/gsdefaults.c:32
231 msgid "Tabloid"
232 msgstr "टेब्लाइड"
233
234 #: ../ps/gsdefaults.c:33
235 msgid "Ledger"
236 msgstr "लेजर"
237
238 #: ../ps/gsdefaults.c:34
239 msgid "Legal"
240 msgstr "लीगल"
241
242 #: ../ps/gsdefaults.c:35
243 msgid "Statement"
244 msgstr "स्टेटमेन्ट"
245
246 #: ../ps/gsdefaults.c:36
247 msgid "Executive"
248 msgstr "एक्ज़ीक्यूटिव"
249
250 #: ../ps/gsdefaults.c:37
251 msgid "A0"
252 msgstr "A0"
253
254 #: ../ps/gsdefaults.c:38
255 msgid "A1"
256 msgstr "A1"
257
258 #: ../ps/gsdefaults.c:39
259 msgid "A2"
260 msgstr "A2"
261
262 #: ../ps/gsdefaults.c:40
263 msgid "A3"
264 msgstr "ए3"
265
266 #: ../ps/gsdefaults.c:41
267 msgid "A4"
268 msgstr "ए4"
269
270 #: ../ps/gsdefaults.c:42
271 msgid "A5"
272 msgstr "ए५"
273
274 #: ../ps/gsdefaults.c:43
275 msgid "B4"
276 msgstr "बी4"
277
278 #: ../ps/gsdefaults.c:44
279 msgid "B5"
280 msgstr "बी5"
281
282 #: ../ps/gsdefaults.c:45
283 msgid "Folio"
284 msgstr "फोलियो"
285
286 #: ../ps/gsdefaults.c:46
287 msgid "Quarto"
288 msgstr "क्वार्टो"
289
290 #: ../ps/gsdefaults.c:47
291 msgid "10x14"
292 msgstr "१०X१४"
293
294 #: ../ps/ps-document.c:136
295 msgid "No document loaded."
296 msgstr "कोई दस्तावेज़ लोडेड नहीं."
297
298 #: ../ps/ps-document.c:602
299 msgid "Broken pipe."
300 msgstr "टूटा पाइप."
301
302 #: ../ps/ps-document.c:784
303 msgid "Interpreter failed."
304 msgstr "इन्टरप्रेटर असफल"
305
306 #. report error
307 #: ../ps/ps-document.c:906
308 #, c-format
309 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
310 msgstr "फ़ाइल असंपीडित करने में त्रुटि: %s\n"
311
312 #: ../ps/ps-document.c:962
313 #, c-format
314 msgid "Cannot open file %s.\n"
315 msgstr "फ़ाइल %s खोल नहीं सका.\n"
316
317 #: ../ps/ps-document.c:964
318 msgid "File is not readable."
319 msgstr "फ़ाइल पढ़ने योग्य नहीं है."
320
321 #: ../ps/ps-document.c:984
322 msgid "Document loaded."
323 msgstr "दास्तावेज़ लोड किया."
324
325 #: ../ps/ps-document.c:1235
326 msgid "Encapsulated PostScript"
327 msgstr "Encapsulated PostScript"
328
329 #: ../ps/ps-document.c:1236
330 msgid "PostScript"
331 msgstr "PostScript"
332
333 #: ../shell/eggfindbar.c:148
334 msgid "Search string"
335 msgstr "ढूंढें स्ट्रिंग"
336
337 #: ../shell/eggfindbar.c:149
338 msgid "The name of the string to be found"
339 msgstr "पाये जाने के लिये स्ट्रिंग का नाम"
340
341 #: ../shell/eggfindbar.c:162
342 msgid "Case sensitive"
343 msgstr "केस सेंसिटिव"
344
345 #: ../shell/eggfindbar.c:163
346 msgid "TRUE for a case sensitive search"
347 msgstr "TRUE एक केस सेंसेटिव ढूंढने के लिये"
348
349 #: ../shell/eggfindbar.c:170
350 msgid "Highlight color"
351 msgstr "उभारें रंग"
352
353 #: ../shell/eggfindbar.c:171
354 msgid "Color of highlight for all matches"
355 msgstr "सभी मैच के लिये हाइलाइट का रंग"
356
357 #: ../shell/eggfindbar.c:177
358 msgid "Current color"
359 msgstr "मौज़ूदा रंग"
360
361 #: ../shell/eggfindbar.c:178
362 msgid "Color of highlight for the current match"
363 msgstr "मौजूदा मैच के लिये हाइलाइट का रंग"
364
365 #: ../shell/eggfindbar.c:300
366 msgid "F_ind:"
367 msgstr "ढूंढे (_i):"
368
369 #: ../shell/eggfindbar.c:306
370 msgid "_Previous"
371 msgstr "पिछला (_P)"
372
373 #: ../shell/eggfindbar.c:308
374 msgid "_Next"
375 msgstr "अगला (_N)"
376
377 #: ../shell/eggfindbar.c:321
378 msgid "C_ase Sensitive"
379 msgstr "स्थिति के प्रति संवेदनशील (_a)"
380
381 #: ../shell/ev-document-types.c:60
382 msgid "Unknown MIME Type"
383 msgstr "अनजान MIME प्रकार"
384
385 #: ../shell/ev-document-types.c:71
386 #, c-format
387 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
388 msgstr "अनियंत्रित MIME प्रकार: '%s'"
389
390 #: ../shell/ev-document-types.c:133
391 msgid "All Documents"
392 msgstr "सभी दस्तावेज़"
393
394 #: ../shell/ev-document-types.c:141
395 msgid "PostScript Documents"
396 msgstr "पोस्टस्क्रिप्ट दस्तावेज़"
397
398 #: ../shell/ev-document-types.c:149
399 msgid "PDF Documents"
400 msgstr "पीडीएफ़ दस्तावेज़"
401
402 #: ../shell/ev-document-types.c:158
403 msgid "Images"
404 msgstr "छवियाँ"
405
406 #: ../shell/ev-document-types.c:167
407 msgid "DVI Documents"
408 msgstr "DVI दस्तावेज़"
409
410 #: ../shell/ev-document-types.c:177
411 msgid "Djvu Documents"
412 msgstr "Djvu दस्तावेज़"
413
414 #: ../shell/ev-document-types.c:185
415 msgid "All Files"
416 msgstr "सभी फ़ाइलें"
417
418 #: ../shell/ev-page-action.c:168
419 #, c-format
420 msgid "(%d of %d)"
421 msgstr "(%d का %d)"
422
423 #: ../shell/ev-page-action.c:170
424 #, c-format
425 msgid "of %d"
426 msgstr "%d का"
427
428 #: ../shell/ev-password.c:88
429 msgid "Unable to find glade file"
430 msgstr "ग्लेड फाइल पाने में असमर्थ"
431
432 #: ../shell/ev-password.c:90
433 #, c-format
434 msgid ""
435 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
436 "complete."
437 msgstr ""
438
439 #: ../shell/ev-password.c:104
440 msgid "Password required"
441 msgstr "शब्दकूट जरूरी"
442
443 #: ../shell/ev-password.c:105
444 #, c-format
445 msgid ""
446 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
447 "opened."
448 msgstr ""
449
450 #: ../shell/ev-password.c:142
451 msgid "Incorrect password"
452 msgstr "गलत शब्दकूट"
453
454 #: ../shell/ev-password-view.c:111
455 msgid ""
456 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
457 "password."
458 msgstr ""
459
460 #: ../shell/ev-password-view.c:120
461 msgid "_Unlock Document"
462 msgstr "दस्तावेज खोलें (_U)"
463
464 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 ../shell/ev-window.c:2736
465 msgid "Properties"
466 msgstr "गुण"
467
468 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
469 msgid "General"
470 msgstr "सामान्य"
471
472 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
473 msgid "Fonts"
474 msgstr "फ़ॉन्ट्स"
475
476 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:95
477 msgid "Name"
478 msgstr "नाम"
479
480 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:106
481 #, c-format
482 msgid "Gathering font information... %3d%%"
483 msgstr "फंट सूचना पा रहा है... %3d%%"
484
485 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:242
486 msgid "Loading..."
487 msgstr "लोड किया जा रहा है..."
488
489 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:304 ../shell/ev-window.c:2733
490 msgid "Print..."
491 msgstr "छापें..."
492
493 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:657
494 msgid "Index"
495 msgstr "निर्देशिका"
496
497 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:638
498 msgid "Thumbnails"
499 msgstr "लघु छवि"
500
501 #: ../shell/ev-view.c:1037
502 #, c-format
503 msgid "Go to page %s"
504 msgstr "पेज %s पर जायें"
505
506 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
507 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
508 #. contains plural cases.
509 #: ../shell/ev-view.c:2588
510 #, c-format
511 msgid "%d found on this page"
512 msgid_plural "%d found on this page"
513 msgstr[0] "%d इस पेज पर मिला"
514 msgstr[1] "%d इस पेज पर मिला"
515
516 #: ../shell/ev-view.c:2598
517 msgid "Not found"
518 msgstr "नहीं मिला"
519
520 #: ../shell/ev-view.c:2600
521 #, c-format
522 msgid "%3d%% remaining to search"
523 msgstr "%3d%% खोजने के लिये शेष"
524
525 #: ../shell/ev-window.c:539
526 msgid "Unable to open document"
527 msgstr "दस्तावेज खोलने में असमर्थ"
528
529 #: ../shell/ev-window.c:586
530 msgid "Document Viewer - Password Required"
531 msgstr "लेखपत्र प्रदर्शक शब्दकूट आवश्यक"
532
533 #: ../shell/ev-window.c:588
534 #, c-format
535 msgid "%s - Password Required"
536 msgstr "%s - शब्दकूट आवश्यक"
537
538 #: ../shell/ev-window.c:723 ../shell/ev-window.c:1031
539 msgid "Loading document. Please wait"
540 msgstr "दस्तावेज लोड किया जा रहा है. कृपया प्रतीक्षा करें"
541
542 #: ../shell/ev-window.c:1042
543 msgid "Open document"
544 msgstr "दस्तावेज खोलें"
545
546 #: ../shell/ev-window.c:1182
547 #, c-format
548 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
549 msgstr "फाइल को इस रूप में सहेजें \"%s\"."
550
551 #: ../shell/ev-window.c:1206
552 msgid "Save a Copy"
553 msgstr "एक प्रतिलिपि सहेजें"
554
555 #: ../shell/ev-window.c:1320
556 msgid "Print"
557 msgstr "छपाई"
558
559 #: ../shell/ev-window.c:1324
560 msgid "Pages"
561 msgstr "पृष्ठ"
562
563 #: ../shell/ev-window.c:1352
564 msgid "Printing is not supported on this printer."
565 msgstr "इस मुद्रक पर मुद्रण समर्थित नहीं है."
566
567 #: ../shell/ev-window.c:1355
568 #, c-format
569 msgid ""
570 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
571 "requires a PostScript printer driver."
572 msgstr ""
573 "आप एक मुद्रक पर मुद्रित करने की कोशिश कर रहे हैं जो \"%s\" ड्राइवर उपयोग करता है. इस "
574 "प्रोग्राम को पोस्ट-स्क्रिप्ट मुद्रक ड्राइवर की आवश्यकता है."
575
576 #: ../shell/ev-window.c:1423
577 #, fuzzy
578 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
579 msgstr "ढूंढें विशेषता नहीं कार्य with"
580
581 #: ../shell/ev-window.c:1425
582 #, fuzzy
583 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
584 msgstr "ढूंढ रहे के लिये पाठ है समर्थित के लिये."
585
586 #. Toolbar-only
587 #: ../shell/ev-window.c:1652 ../shell/ev-window.c:2801
588 msgid "Leave Fullscreen"
589 msgstr "फुलस्क्रीन छोड़ें"
590
591 #: ../shell/ev-window.c:1961
592 msgid "Toolbar editor"
593 msgstr "औज़ार पट्टी संपादक"
594
595 #: ../shell/ev-window.c:2313
596 #, c-format
597 msgid ""
598 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
599 "Using poppler %s (%s)"
600 msgstr ""
601 "PostScript और PDF फाइल प्रदर्शक.\n"
602 "पॉप्लर प्रयोग कर रहा है %s (%s)"
603
604 #: ../shell/ev-window.c:2336
605 msgid ""
606 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
607 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
608 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
609 "(at your option) any later version.\n"
610 msgstr ""
611
612 #: ../shell/ev-window.c:2340
613 msgid ""
614 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
615 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
616 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
617 "GNU General Public License for more details.\n"
618 msgstr ""
619
620 #: ../shell/ev-window.c:2344
621 msgid ""
622 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
623 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
624 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
625 msgstr ""
626
627 #: ../shell/ev-window.c:2368 ../shell/main.c:189
628 msgid "Evince"
629 msgstr "Evince"
630
631 #: ../shell/ev-window.c:2371
632 msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
633 msgstr "© 1996-2005 The Evince authors"
634
635 #: ../shell/ev-window.c:2377
636 msgid "translator-credits"
637 msgstr "राजेश रंजन (rajeshkajha@yahoo.com, rranjan@redhat.com)"
638
639 #: ../shell/ev-window.c:2720
640 msgid "_File"
641 msgstr "फ़ाइल (_F)"
642
643 #: ../shell/ev-window.c:2721
644 msgid "_Edit"
645 msgstr "संपादन (_E)"
646
647 #: ../shell/ev-window.c:2722
648 msgid "_View"
649 msgstr "देखें (_V)"
650
651 #: ../shell/ev-window.c:2723
652 msgid "_Go"
653 msgstr "जाएँ (_G)"
654
655 #: ../shell/ev-window.c:2724
656 msgid "_Help"
657 msgstr "मदद (_H)"
658
659 #: ../shell/ev-window.c:2728
660 msgid "Open an existing document"
661 msgstr "मौजूदा दस्तावेज खोलें"
662
663 #: ../shell/ev-window.c:2730
664 msgid "_Save a Copy..."
665 msgstr "एक प्रतिलिपि सहेजें...(_S)"
666
667 #: ../shell/ev-window.c:2731
668 msgid "Save the current document with a new filename"
669 msgstr "मौजूदा दस्तावेज नया फ़ाइलनाम के साथ सहेजें"
670
671 #: ../shell/ev-window.c:2734
672 msgid "Print this document"
673 msgstr "इस दस्तावेज को छापें"
674
675 #: ../shell/ev-window.c:2737
676 msgid "View the properties of this document"
677 msgstr "इस दस्तावेज का गुण दिखायें"
678
679 #: ../shell/ev-window.c:2740
680 msgid "Close this window"
681 msgstr "इस विंडो को बन्द करें"
682
683 #: ../shell/ev-window.c:2745
684 msgid "Copy text from the document"
685 msgstr "दस्तावेज से पाठ कॉपी करें"
686
687 #: ../shell/ev-window.c:2747
688 msgid "Select _All"
689 msgstr "सभी चुनें (_A)"
690
691 #: ../shell/ev-window.c:2748
692 msgid "Select the entire page"
693 msgstr "संपूर्ण पृष्ठ चयन करें"
694
695 #: ../shell/ev-window.c:2751 ../shell/ev-window.c:2809
696 msgid "Find a word or phrase in the document"
697 msgstr "दस्तावेज में शब्द या मुहावरा ढूंढें"
698
699 #: ../shell/ev-window.c:2753
700 msgid "Find Ne_xt"
701 msgstr "अगला ढूंढें (_x)"
702
703 #: ../shell/ev-window.c:2754
704 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
705 msgstr "शब्द या वाक्यांश की अगली उपस्थिति ढूंढें"
706
707 #: ../shell/ev-window.c:2756
708 msgid "T_oolbar"
709 msgstr "टूलबार (_o)"
710
711 #: ../shell/ev-window.c:2757
712 msgid "Customize the toolbar"
713 msgstr "टूलबार पसंदीदा करें"
714
715 #: ../shell/ev-window.c:2759
716 msgid "Rotate _Left"
717 msgstr "घुमाएँ बायाँ (_L)"
718
719 #: ../shell/ev-window.c:2760
720 msgid "Rotate the document to the left"
721 msgstr "दस्तावेज को बांयें घुमायें"
722
723 #: ../shell/ev-window.c:2762
724 msgid "Rotate _Right"
725 msgstr "घुमाएँ दाहिना (_R)"
726
727 #: ../shell/ev-window.c:2763
728 msgid "Rotate the document to the right"
729 msgstr "दस्तावेज को दायें घुमाएँ"
730
731 #: ../shell/ev-window.c:2768 ../shell/ev-window.c:2830
732 #: ../shell/ev-window.c:2833 ../shell/ev-window.c:2848
733 msgid "Enlarge the document"
734 msgstr "दस्तावेज बड़ा करें"
735
736 #: ../shell/ev-window.c:2771 ../shell/ev-window.c:2836
737 #: ../shell/ev-window.c:2851
738 msgid "Shrink the document"
739 msgstr "दस्तावेज सिकोड़ें"
740
741 #: ../shell/ev-window.c:2773
742 msgid "_Reload"
743 msgstr "पुनः लोड करें (_R)"
744
745 #: ../shell/ev-window.c:2774
746 msgid "Reload the document"
747 msgstr "दस्तावेज पुनः लोड़ करो"
748
749 #. Go menu
750 #: ../shell/ev-window.c:2778
751 msgid "_Previous Page"
752 msgstr "पिछला पृष्ठ (_P)"
753
754 #: ../shell/ev-window.c:2779
755 msgid "Go to the previous page"
756 msgstr "पिछले पृष्ठ पर जाएँ"
757
758 #: ../shell/ev-window.c:2781
759 msgid "_Next Page"
760 msgstr "अगला पृष्ठ (_N)"
761
762 #: ../shell/ev-window.c:2782
763 msgid "Go to the next page"
764 msgstr "अगले पेज पर जाएँ"
765
766 #: ../shell/ev-window.c:2784
767 msgid "_First Page"
768 msgstr "प्रथम पृष्ठ (_F)"
769
770 #: ../shell/ev-window.c:2785
771 msgid "Go to the first page"
772 msgstr "प्रथम पृष्ठ पर जाएँ"
773
774 #: ../shell/ev-window.c:2787
775 msgid "_Last Page"
776 msgstr "अंतिम पृष्ठ (_L)"
777
778 #: ../shell/ev-window.c:2788
779 msgid "Go to the last page"
780 msgstr "अंतिम पृष्ठ पर जाएँ"
781
782 #. Help menu
783 #: ../shell/ev-window.c:2792
784 msgid "_Contents"
785 msgstr "विषय सूची (_C)"
786
787 #: ../shell/ev-window.c:2793
788 msgid "Display help for the viewer application"
789 msgstr "दर्शक अनुप्रयोग के लिये सहायता दिखायें"
790
791 #: ../shell/ev-window.c:2796
792 msgid "_About"
793 msgstr "के बारे में (_A)"
794
795 #: ../shell/ev-window.c:2797
796 msgid "Display credits for the document viewer creators"
797 msgstr "दस्तावेज प्रदर्शक निर्माता के लिये श्रेय दिखायें"
798
799 #: ../shell/ev-window.c:2802
800 msgid "Leave fullscreen mode"
801 msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ें"
802
803 #: ../shell/ev-window.c:2812 ../shell/ev-window.c:2818
804 #: ../shell/ev-window.c:2827
805 msgid "Scroll one page forward"
806 msgstr "स्क्रॉल एक पेज आगे"
807
808 #: ../shell/ev-window.c:2815 ../shell/ev-window.c:2821
809 #: ../shell/ev-window.c:2824
810 msgid "Scroll one page backward"
811 msgstr "स्क्रॉल एक पेज पीछे"
812
813 #: ../shell/ev-window.c:2839
814 msgid "Focus the page selector"
815 msgstr "पेज चयनक पर फ़ोकस करें"
816
817 #: ../shell/ev-window.c:2842
818 msgid "Go ten pages backward"
819 msgstr "दस पेज पीछे जाएँ"
820
821 #: ../shell/ev-window.c:2845
822 msgid "Go ten pages forward"
823 msgstr "दस पेज आगे जाएँ"
824
825 #. View Menu
826 #: ../shell/ev-window.c:2858
827 msgid "_Toolbar"
828 msgstr "उपकरण-पट्टी (_T)"
829
830 #: ../shell/ev-window.c:2859
831 msgid "Show or hide the toolbar"
832 msgstr "उपकरण-पट्टी छुपाएँ या दिखाएँ"
833
834 #: ../shell/ev-window.c:2861
835 msgid "_Statusbar"
836 msgstr "स्थिति-पट्टी (_S)"
837
838 #: ../shell/ev-window.c:2862
839 msgid "Show or hide the statusbar"
840 msgstr "प्रस्थितिबार दिखाएँ या छुपायें"
841
842 #: ../shell/ev-window.c:2864
843 msgid "Side _pane"
844 msgstr "किनारे की पट्टी (_p)"
845
846 #: ../shell/ev-window.c:2865
847 msgid "Show or hide the side pane"
848 msgstr "किनारे की पट्टी को दिखायें व छुपायें"
849
850 #: ../shell/ev-window.c:2867
851 msgid "_Continuous"
852 msgstr "निरन्तर (_C)"
853
854 #: ../shell/ev-window.c:2868
855 msgid "Show the entire document"
856 msgstr "पूरा दस्तावेज दिखाएँ"
857
858 #: ../shell/ev-window.c:2870
859 msgid "_Dual"
860 msgstr "दोहरा (_D)"
861
862 #: ../shell/ev-window.c:2871
863 msgid "Show two pages at once"
864 msgstr "एकसाथ दो पेज दिखायें"
865
866 #: ../shell/ev-window.c:2873
867 msgid "_Fullscreen"
868 msgstr "फुलस्क्रीन (_F)"
869
870 #: ../shell/ev-window.c:2874
871 msgid "Expand the window to fill the screen"
872 msgstr "विंडो को स्क्रीन भरने के लिये बढायें"
873
874 #: ../shell/ev-window.c:2876
875 msgid "_Presentation"
876 msgstr "प्रस्तुतिकरण (_P)"
877
878 #: ../shell/ev-window.c:2877
879 msgid "Run document as a presentation"
880 msgstr "चलाएँ एक दस्तावेज प्रस्तुतीकरण"
881
882 #: ../shell/ev-window.c:2879
883 msgid "_Best Fit"
884 msgstr "उत्तम अनुरूप (_B)"
885
886 #: ../shell/ev-window.c:2880
887 msgid "Make the current document fill the window"
888 msgstr "विंडो भरने के लिये मौजूदा दस्तावेज बनाये"
889
890 #: ../shell/ev-window.c:2882
891 msgid "Fit Page _Width"
892 msgstr "अनुरूप पृष्ठ चौड़ाई (_W)"
893
894 #: ../shell/ev-window.c:2883
895 msgid "Make the current document fill the window width"
896 msgstr ""
897
898 #: ../shell/ev-window.c:2942
899 msgid "Page"
900 msgstr "पृष्ठ"
901
902 #: ../shell/ev-window.c:2943
903 msgid "Select Page"
904 msgstr "चुनें पृष्ठ"
905
906 #: ../shell/ev-window.c:2955
907 msgid "Zoom"
908 msgstr "ज़ूम"
909
910 #: ../shell/ev-window.c:2957
911 msgid "Adjust the zoom level"
912 msgstr "जूम लेबल पर नियंत्रित करें"
913
914 #. translators: this is the label for toolbar button
915 #: ../shell/ev-window.c:2973
916 msgid "Previous"
917 msgstr "पिछला"
918
919 #. translators: this is the label for toolbar button
920 #: ../shell/ev-window.c:2979
921 msgid "Next"
922 msgstr "अगला"
923
924 #. translators: this is the label for toolbar button
925 #: ../shell/ev-window.c:2983
926 msgid "Zoom In"
927 msgstr "ज़ूम इन"
928
929 #. translators: this is the label for toolbar button
930 #: ../shell/ev-window.c:2988
931 msgid "Zoom Out"
932 msgstr "ज़ूम आउट"
933
934 #. translators: this is the label for toolbar button
935 #: ../shell/ev-window.c:2998
936 msgid "Fit Width"
937 msgstr "चौड़ाई अनुरूप करें"
938
939 #: ../shell/main.c:47
940 msgid "The page of the document to display."
941 msgstr "दिखाने के लिये दस्तावेज का पेज"
942
943 #: ../shell/main.c:47
944 msgid "PAGE"
945 msgstr "PAGE"
946
947 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
948 msgid ""
949 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
950 "creation of new thumbnails"
951 msgstr ""
952
953 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
954 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
955 msgstr "PDF का थंबनेल सक्षम करें"
956
957 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
958 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
959 msgstr "पीडीएफ के लिये लघु छवि दस्तावेज दस्तावेज़"
960
961 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
962 msgid ""
963 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
964 "thumbnailer documentation for more information."
965 msgstr ""
966