1 # Finnish translations for evince package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the evince package.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005.
5 # Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>, 2005.
9 "Project-Id-Version: evince\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-02-15 04:23+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-12 04:00+0300\n"
13 "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n"
14 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../comics/comics-document.c:148
21 msgid "File corrupted."
22 msgstr "Tiedosto on viallinen."
24 #: ../comics/comics-document.c:184
26 msgid "No images found in archive %s"
27 msgstr "Arkistosta \"%s\" ei löytynyt kuvia"
29 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534
30 msgid "_Remove Toolbar"
31 msgstr "_Poista työkalupalkki"
33 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555
37 #. translators: this is the label for toolbar button
38 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3056
40 msgstr "Paras sovitus"
42 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
43 msgid "Fit Page Width"
44 msgstr "Sovita sivun leveys"
46 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
50 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
54 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
58 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
62 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
66 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
70 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
74 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
78 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
82 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window-title.c:126
83 msgid "Document Viewer"
84 msgstr "Asiakirjakatselin"
86 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
87 msgid "View multipage documents"
88 msgstr "Katsele monisivuisia asiakirjoja"
90 #: ../data/evince-password.glade.h:1
91 msgid "Remember password for this session"
92 msgstr "Muista salasana tässä istunnossa"
94 #: ../data/evince-password.glade.h:2
95 msgid "Save password in keyring"
96 msgstr "Tallenna salasana avainnippuun"
98 #: ../data/evince-password.glade.h:3
102 #: ../data/evince-properties.glade.h:1
103 msgid "<b>Author:</b>"
104 msgstr "<b>Tekijä:</b>"
106 #: ../data/evince-properties.glade.h:2
107 msgid "<b>Created:</b>"
108 msgstr "<b>Luotu:</b>"
110 #: ../data/evince-properties.glade.h:3
111 msgid "<b>Creator:</b>"
112 msgstr "<b>Luoja:</b>"
114 #: ../data/evince-properties.glade.h:4
115 msgid "<b>Format:</b>"
116 msgstr "<b>Muoto:</b>"
118 #: ../data/evince-properties.glade.h:5
119 msgid "<b>Keywords:</b>"
120 msgstr "<b>Avainsanat:</b>"
122 #: ../data/evince-properties.glade.h:6
123 msgid "<b>Modified:</b>"
124 msgstr "<b>Muokattu:</b>"
126 #: ../data/evince-properties.glade.h:7
127 msgid "<b>Number of Pages:</b>"
128 msgstr "<b>Sivumäärä:</b>"
130 #: ../data/evince-properties.glade.h:8
131 msgid "<b>Optimized:</b>"
132 msgstr "<b>Optimoitu:</b>"
134 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
135 msgid "<b>Producer:</b>"
136 msgstr "<b>Tuottaja:</b>"
138 #: ../data/evince-properties.glade.h:10
139 msgid "<b>Security:</b>"
140 msgstr "<b>Turvallisuus:</b>"
142 #: ../data/evince-properties.glade.h:11
143 msgid "<b>Subject:</b>"
144 msgstr "<b>Aihe:</b>"
146 #: ../data/evince-properties.glade.h:12
147 msgid "<b>Title:</b>"
148 msgstr "<b>Otsikko:</b>"
150 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
151 msgid "Override document restrictions"
152 msgstr "Ohita asiakirjan rajoitukset"
154 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
155 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
157 "Ohita asiakirjan rajoitukset, kuten kopioinnin tai tulostuksen rajoitus."
159 #: ../dvi/dvi-document.c:91
160 msgid "File not available"
161 msgstr "Tiedosto ei saatavilla"
163 #: ../dvi/dvi-document.c:104
164 msgid "DVI document has incorrect format"
165 msgstr "DVI-asiakirjassa on virheellisiä muotoiluja"
167 #. translators: this is the document security state
168 #: ../pdf/ev-poppler.cc:511
172 #. translators: this is the document security state
173 #: ../pdf/ev-poppler.cc:514
177 #: ../pdf/ev-poppler.cc:614
181 #: ../pdf/ev-poppler.cc:616
185 #: ../pdf/ev-poppler.cc:618
189 #: ../pdf/ev-poppler.cc:620
193 #: ../pdf/ev-poppler.cc:622
195 msgstr "Tyyppi 1 (CID)"
197 #: ../pdf/ev-poppler.cc:624
198 msgid "Type 1C (CID)"
199 msgstr "Tyyppi 1C (CID)"
201 #: ../pdf/ev-poppler.cc:626
202 msgid "TrueType (CID)"
203 msgstr "TrueType (CID)"
205 #: ../pdf/ev-poppler.cc:628
206 msgid "Unknown font type"
207 msgstr "Tuntematon kirjasintyyppi"
209 #: ../pdf/ev-poppler.cc:654
213 #: ../pdf/ev-poppler.cc:662
214 msgid "Embedded subset"
215 msgstr "Upotettu osajoukko"
217 #: ../pdf/ev-poppler.cc:664
221 #: ../pdf/ev-poppler.cc:666
225 #: ../properties/ev-properties-main.c:114
229 #: ../properties/ev-properties-view.c:173
233 #: ../ps/gsdefaults.c:30
237 #: ../ps/gsdefaults.c:31
241 #: ../ps/gsdefaults.c:32
245 #: ../ps/gsdefaults.c:33
249 #: ../ps/gsdefaults.c:34
253 #: ../ps/gsdefaults.c:35
257 #: ../ps/gsdefaults.c:36
261 #: ../ps/gsdefaults.c:37
265 #: ../ps/gsdefaults.c:38
269 #: ../ps/gsdefaults.c:39
273 #: ../ps/gsdefaults.c:40
277 #: ../ps/gsdefaults.c:41
281 #: ../ps/gsdefaults.c:42
285 #: ../ps/gsdefaults.c:43
289 #: ../ps/gsdefaults.c:44
293 #: ../ps/gsdefaults.c:45
297 #: ../ps/gsdefaults.c:46
301 #: ../ps/gsdefaults.c:47
305 #: ../ps/ps-document.c:136
306 msgid "No document loaded."
307 msgstr "Mitään asiakirjaa ei ole ladattu."
309 #: ../ps/ps-document.c:584
313 #: ../ps/ps-document.c:768
314 msgid "Interpreter failed."
315 msgstr "Tulkinta epäonnistui."
317 #: ../ps/ps-document.c:894
319 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
320 msgstr "Tiedoston \"%s\" purkaminen epäonnistui:\n"
322 #: ../ps/ps-document.c:954
324 msgid "Cannot open file %s.\n"
325 msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata.\n"
327 #: ../ps/ps-document.c:959
328 msgid "File is not readable."
329 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
331 #: ../ps/ps-document.c:979
332 msgid "Document loaded."
333 msgstr "Asiakirja latautui."
335 #: ../ps/ps-document.c:1076
338 "Failed to load document '%s'. Ghostscript interpreter was not found in path"
340 "Asiakirjaa \"%s\" ei voi ladata. Ghostscript-tulkkia ei löydy polulta"
342 #: ../ps/ps-document.c:1088
344 msgid "Failed to load document '%s'"
345 msgstr "Asiakirjan \"%s\" lataaminen epäonnistui"
347 #: ../ps/ps-document.c:1261
348 msgid "Encapsulated PostScript"
349 msgstr "Encapsulated PostScript"
351 #: ../ps/ps-document.c:1262
355 #: ../shell/eggfindbar.c:148
356 msgid "Search string"
359 #: ../shell/eggfindbar.c:149
360 msgid "The name of the string to be found"
361 msgstr "Merkkijonon nimi, jota etsitään"
363 #: ../shell/eggfindbar.c:162
364 msgid "Case sensitive"
365 msgstr "Kirjainkoko huomioidaan"
367 #: ../shell/eggfindbar.c:163
368 msgid "TRUE for a case sensitive search"
369 msgstr "TOSI kirjainkoon huomioivalle haulle"
371 #: ../shell/eggfindbar.c:170
372 msgid "Highlight color"
373 msgstr "Korostusväri"
375 #: ../shell/eggfindbar.c:171
376 msgid "Color of highlight for all matches"
377 msgstr "Korostusväri kaikille löydöille"
379 #: ../shell/eggfindbar.c:177
380 msgid "Current color"
381 msgstr "Nykyinen väri"
383 #: ../shell/eggfindbar.c:178
384 msgid "Color of highlight for the current match"
385 msgstr "Korostusväri viimeisimälle löydölle"
387 #: ../shell/eggfindbar.c:301
391 #: ../shell/eggfindbar.c:307
395 #: ../shell/eggfindbar.c:311
399 #: ../shell/eggfindbar.c:325
400 msgid "C_ase Sensitive"
401 msgstr "_Kirjainkoko huomioidaan"
403 #: ../shell/ev-document-types.c:60
404 msgid "Unknown MIME Type"
405 msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi"
407 #: ../shell/ev-document-types.c:71
409 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
410 msgstr "Tueton MIME-tyyppi: \"%s\""
412 #: ../shell/ev-document-types.c:133
413 msgid "All Documents"
414 msgstr "Kaikki asiakirjat"
416 #: ../shell/ev-document-types.c:141
417 msgid "PostScript Documents"
418 msgstr "PostScript-asiakirjat"
420 #: ../shell/ev-document-types.c:150
421 msgid "PDF Documents"
422 msgstr "PDF-asiakirjat"
424 #: ../shell/ev-document-types.c:159
428 #: ../shell/ev-document-types.c:169
429 msgid "DVI Documents"
430 msgstr "DVI-asiakirjat"
432 #: ../shell/ev-document-types.c:179
433 msgid "Djvu Documents"
434 msgstr "Djvu-asiakirjat"
436 #: ../shell/ev-document-types.c:189
438 msgstr "Sarjakuvakirjat"
440 #: ../shell/ev-document-types.c:197
442 msgstr "Kaikki tiedostot"
444 #: ../shell/ev-page-action.c:168
449 #: ../shell/ev-page-action.c:170
454 #: ../shell/ev-password.c:83
455 msgid "Password required"
456 msgstr "Salasana tarvitaan"
458 #: ../shell/ev-password.c:84
461 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
464 "Asiakirja <i>%s</i> on lukittu, ja vaatii salasanan ennen kuin se voidaan "
467 #: ../shell/ev-password.c:149
468 msgid "Enter password"
469 msgstr "Syötä salasana"
471 #: ../shell/ev-password.c:252
473 msgid "Password for document %s"
474 msgstr "Salasana asiakirjalle \"%s\""
476 #: ../shell/ev-password.c:334
477 msgid "Incorrect password"
478 msgstr "Väärä salasana"
480 #: ../shell/ev-password-view.c:111
482 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
485 "Tämä asiakirja on lukittu ja voidaan lukea vain syöttämällä oikea salasana."
487 #: ../shell/ev-password-view.c:120
488 msgid "_Unlock Document"
489 msgstr "Avaa asiakirja _lukituksesta"
491 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
493 msgstr "Ominaisuudet"
495 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
499 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
503 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
507 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
509 msgid "Gathering font information... %3d%%"
510 msgstr "Kerätään kirjasintietoa... %3d %%"
512 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:254 ../shell/ev-view.c:2101
516 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:318
520 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:686
524 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:669
526 msgstr "Pienoiskuvat"
528 #: ../shell/ev-view-accessible.c:42
530 msgstr "Vieritä ylös"
532 #: ../shell/ev-view-accessible.c:43
534 msgstr "Vieritä alas"
536 #: ../shell/ev-view-accessible.c:49
537 msgid "Scroll View Up"
538 msgstr "Vieritä näkymää ylös"
540 #: ../shell/ev-view-accessible.c:50
541 msgid "Scroll View Down"
542 msgstr "Vieritä näkymää alas"
544 #: ../shell/ev-view-accessible.c:535
545 msgid "Document View"
546 msgstr "Asiakirjan näyttö"
548 #: ../shell/ev-view.c:1271
550 msgid "Go to page %s"
551 msgstr "Hyppää sivulle %s"
553 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
554 #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
555 #. contains plural cases.
556 #: ../shell/ev-view.c:3292
558 msgid "%d found on this page"
559 msgid_plural "%d found on this page"
560 msgstr[0] "%d osuma tällä sivulla"
561 msgstr[1] "%d osumaa tällä sivulla"
563 #: ../shell/ev-view.c:3302
567 #: ../shell/ev-view.c:3304
569 msgid "%3d%% remaining to search"
570 msgstr "%3d %% haettavasta jäljellä"
572 #: ../shell/ev-window.c:585
573 msgid "Unable to open document"
574 msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata"
576 #: ../shell/ev-window.c:1123
577 msgid "Open Document"
578 msgstr "Avaa asiakirja"
580 #: ../shell/ev-window.c:1202
582 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
583 msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä \"%s\"."
585 #: ../shell/ev-window.c:1246
587 msgstr "Tallenna kopio"
589 #: ../shell/ev-window.c:1308
590 msgid "Generating PDF is not supported"
591 msgstr "PDF:n generoinnille ei ole tukea"
593 #: ../shell/ev-window.c:1317
594 msgid "Printing is not supported on this printer."
595 msgstr "Tulostamista ei ole tuettu tämän tulostimen kohdalla."
597 #: ../shell/ev-window.c:1320
600 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
601 "requires a PostScript printer driver."
603 "Yritit tulostaa käyttäen \"%s\"-ajuria. Tämä ohjelma vaatii PostScript-"
606 #: ../shell/ev-window.c:1365
610 #: ../shell/ev-window.c:1371
614 #: ../shell/ev-window.c:1432
615 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
616 msgstr "\"Haku\"-ominaisuus ei toimi tässä asiakirjassa"
618 #: ../shell/ev-window.c:1434
619 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
620 msgstr "Tekstin hakemista tuetaan vain PDF-asiakirjoissa."
623 #: ../shell/ev-window.c:1665 ../shell/ev-window.c:2860
624 msgid "Leave Fullscreen"
625 msgstr "Lopeta kokoruutu"
627 #: ../shell/ev-window.c:1994
628 msgid "Toolbar Editor"
629 msgstr "Työkalupalkin muokkain"
631 #: ../shell/ev-window.c:2370
634 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
635 "Using poppler %s (%s)"
637 "PostScript- ja PDF-tiedostojen katselin.\n"
638 "Käytössä poppler %s (%s)"
640 #: ../shell/ev-window.c:2393
642 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
643 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
644 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
645 "(at your option) any later version.\n"
647 "Evince on vapaa ohjelma; voit levittää sitä edelleen ja/tai muokata sitä\n"
648 "GNU:n GPL-lisenssin sallimilla tavoilla siten kuin Free Software Foundation\n"
649 "on sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka\n"
650 "mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n"
652 #: ../shell/ev-window.c:2397
654 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
655 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
656 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
657 "GNU General Public License for more details.\n"
659 "Evinceä levitetään siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ILMAN\n"
660 "MITÄÄN TAKUUTA; jopa ilman konkludenttista takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI\n"
661 "SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta\n"
662 "katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n"
664 #: ../shell/ev-window.c:2401
666 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
667 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
668 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA\n"
670 "Sinun olisi pitänyt saada kopio GNU:n GPL-lisenssistä Evincen mukana;\n"
671 "jos et sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle,\n"
672 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
674 #: ../shell/ev-window.c:2425 ../shell/main.c:259
678 #: ../shell/ev-window.c:2428
679 msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
680 msgstr "© 1996-2005 Evincen tekijät"
682 #: ../shell/ev-window.c:2434
683 msgid "translator-credits"
685 "Tommi Vainikainen, 2005\n"
686 "Ilkka Tuohela, 2005\n"
690 #: ../shell/ev-window.c:2789
694 #: ../shell/ev-window.c:2790
698 #: ../shell/ev-window.c:2791
702 #: ../shell/ev-window.c:2792
706 #: ../shell/ev-window.c:2793
711 #: ../shell/ev-window.c:2796
715 #: ../shell/ev-window.c:2797
716 msgid "Open an existing document"
717 msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja"
719 #: ../shell/ev-window.c:2799
720 msgid "_Save a Copy..."
721 msgstr "_Tallenna kopio..."
723 #: ../shell/ev-window.c:2800
724 msgid "Save a copy of the current document"
725 msgstr "Tallenna kopio tämänhetkisestä asiakirjasta"
727 #: ../shell/ev-window.c:2802
731 #: ../shell/ev-window.c:2803
732 msgid "Print this document"
733 msgstr "Tulosta tämä asiakirja"
735 #: ../shell/ev-window.c:2805
737 msgstr "O_minaisuudet"
739 #: ../shell/ev-window.c:2813
741 msgstr "Valitse k_aikki"
743 #: ../shell/ev-window.c:2816
744 msgid "Find a word or phrase in the document"
745 msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta"
747 #: ../shell/ev-window.c:2818
749 msgstr "Etsi _seuraava"
751 #: ../shell/ev-window.c:2820
753 msgstr "_Työkalupalkki"
755 #: ../shell/ev-window.c:2822
757 msgstr "Kierrä _vasemmalle"
759 #: ../shell/ev-window.c:2824
760 msgid "Rotate _Right"
761 msgstr "Kierrä _oikealle"
763 #: ../shell/ev-window.c:2829
764 msgid "Enlarge the document"
765 msgstr "Suurenna asiakirjaa"
767 #: ../shell/ev-window.c:2832
768 msgid "Shrink the document"
769 msgstr "Kutista asiakirjaa"
771 #: ../shell/ev-window.c:2834
773 msgstr "_Lataa uudestaan"
775 #: ../shell/ev-window.c:2835
776 msgid "Reload the document"
777 msgstr "Lataa asiakirja uudestaan"
780 #: ../shell/ev-window.c:2839
781 msgid "_Previous Page"
782 msgstr "E_dellinen sivu"
784 #: ../shell/ev-window.c:2840
785 msgid "Go to the previous page"
786 msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
788 #: ../shell/ev-window.c:2842
790 msgstr "_Seuraava sivu"
792 #: ../shell/ev-window.c:2843
793 msgid "Go to the next page"
794 msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
796 #: ../shell/ev-window.c:2845
798 msgstr "_Ensimmäinen sivu"
800 #: ../shell/ev-window.c:2846
801 msgid "Go to the first page"
802 msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
804 #: ../shell/ev-window.c:2848
806 msgstr "_Viimeinen sivu"
808 #: ../shell/ev-window.c:2849
809 msgid "Go to the last page"
810 msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
813 #: ../shell/ev-window.c:2853
817 #: ../shell/ev-window.c:2856
821 #: ../shell/ev-window.c:2861
822 msgid "Leave fullscreen mode"
823 msgstr "Lopeta kokoruututila"
826 #: ../shell/ev-window.c:2912
828 msgstr "_Työkalupalkki"
830 #: ../shell/ev-window.c:2913
831 msgid "Show or hide the toolbar"
832 msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki"
834 #: ../shell/ev-window.c:2915
836 msgstr "_Sivupaneeli"
838 #: ../shell/ev-window.c:2916
839 msgid "Show or hide the side pane"
840 msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli"
842 #: ../shell/ev-window.c:2918
846 #: ../shell/ev-window.c:2919
847 msgid "Show the entire document"
848 msgstr "Näytä koko asiakirja"
850 #: ../shell/ev-window.c:2921
854 #: ../shell/ev-window.c:2922
855 msgid "Show two pages at once"
856 msgstr "Näytä kaksi sivua kerrallaan"
858 #: ../shell/ev-window.c:2924
862 #: ../shell/ev-window.c:2925
863 msgid "Expand the window to fill the screen"
864 msgstr "Laajenna ikkuna täyttämään näyttö"
866 #: ../shell/ev-window.c:2927
867 msgid "_Presentation"
870 #: ../shell/ev-window.c:2928
871 msgid "Run document as a presentation"
872 msgstr "Näytä asiakirja esityksenä"
874 #: ../shell/ev-window.c:2930
876 msgstr "_Paras sovitus"
878 #: ../shell/ev-window.c:2931
879 msgid "Make the current document fill the window"
880 msgstr "Sovita nykyinen asiakirja ikkunan kokoiseksi"
882 #: ../shell/ev-window.c:2933
883 msgid "Fit Page _Width"
884 msgstr "So_vita sivun leveys"
886 #: ../shell/ev-window.c:2934
887 msgid "Make the current document fill the window width"
888 msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkunan leveys"
891 #: ../shell/ev-window.c:2941
893 msgstr "_Avaa linkkki"
895 #: ../shell/ev-window.c:2943
899 #: ../shell/ev-window.c:2945
900 msgid "_Copy Link Address"
901 msgstr "_Kopioi linkin osoite"
903 #: ../shell/ev-window.c:3005
907 #: ../shell/ev-window.c:3006
909 msgstr "Valitse sivu"
911 #: ../shell/ev-window.c:3018
915 #: ../shell/ev-window.c:3020
916 msgid "Adjust the zoom level"
917 msgstr "Muuta kuvasuhdetta"
919 #. translators: this is the label for toolbar button
920 #: ../shell/ev-window.c:3036
924 #. translators: this is the label for toolbar button
925 #: ../shell/ev-window.c:3042
929 #. translators: this is the label for toolbar button
930 #: ../shell/ev-window.c:3046
934 #. translators: this is the label for toolbar button
935 #: ../shell/ev-window.c:3051
939 #. translators: this is the label for toolbar button
940 #: ../shell/ev-window.c:3061
942 msgstr "Sovita leveyteen"
944 #: ../shell/ev-window-title.c:140
946 msgid "%s - Password Required"
947 msgstr "%s - vaaditaan salasana"
949 #: ../shell/main.c:50
950 msgid "The page of the document to display."
951 msgstr "Asiakirjan sivu, joka näytetään."
953 #: ../shell/main.c:50
957 #: ../shell/main.c:286
958 msgid "Evince Document Viewer"
959 msgstr "Evince-asiakirjakatselin"
961 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
963 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
964 "creation of new thumbnails"
966 "Mahdolliset vaihtoehdot: \"true\" ottaa pienoiskuvat käyttöön, \"false\" "
967 "poistaa pienoiskuvien luomisen käytöstä"
969 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
970 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
971 msgstr "Ota PDF-asiakirjojen pienoiskuvat käyttöön"
973 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
974 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
975 msgstr "Pienoiskuvakomento PDF-asiakirjoille"
977 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
979 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
980 "thumbnailer documentation for more information."
982 "Komento sekä argumentit PDF-asiakirjan pienoiskuvien tuottamiseen. Katso "
983 "lisätietoja nautiluksen pienoiskuvien tuottajan ohjeista."