]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/fi.po
Updated Finnish translation, fixed keybindings in Finnish translation.
[evince.git] / po / fi.po
1 # Finnish translations for evince package.
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the evince package.
4 # Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evince\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-02-23 14:06+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-02-23 13:03+0200\n"
12 "Last-Translator: Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>\n"
13 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: ../data/evince-password.glade.h:1
20 msgid "*"
21 msgstr "*"
22
23 #: ../data/evince-password.glade.h:2
24 msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
25 msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
26
27 #: ../data/evince-password.glade.h:3
28 msgid "_Password:"
29 msgstr "_Salasana:"
30
31 #: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:411
32 msgid "Document Viewer"
33 msgstr "Asiakirjakatselin"
34
35 #: ../data/evince.desktop.in.h:2 ../shell/main.c:85
36 msgid "Evince Document Viewer"
37 msgstr "Evince-asiakirjakatselin"
38
39 #: ../data/evince.desktop.in.h:3
40 msgid "View multipage documents"
41 msgstr "Katsele monisivuisia asiakirjoja"
42
43 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
44 msgid "Show sidebar by default"
45 msgstr "Näytä sivupalkki oletuksena"
46
47 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
48 msgid "Show sidebar by default."
49 msgstr "Näytä sivupaneeli oletuksena."
50
51 #: ../data/evince.schemas.in.h:3
52 msgid "Show statusbar by default"
53 msgstr "Näytä tilarivi oletuksena"
54
55 #: ../data/evince.schemas.in.h:4
56 msgid "Show statusbar by default."
57 msgstr "Näytä tilarivi oletuksena."
58
59 #: ../data/evince.schemas.in.h:5
60 msgid "Show toolbar by default"
61 msgstr "Näytä työkalupalkki oletuksena"
62
63 #: ../data/evince.schemas.in.h:6
64 msgid "Show toolbar by default."
65 msgstr "Näytä työkalupalkki oletuksena."
66
67 #: ../ps/gsdefaults.c:68
68 msgid "BBox"
69 msgstr "BBox"
70
71 #: ../ps/gsdefaults.c:69
72 msgid "Letter"
73 msgstr "Letter"
74
75 #: ../ps/gsdefaults.c:70
76 msgid "Tabloid"
77 msgstr "Tabloid"
78
79 #: ../ps/gsdefaults.c:71
80 msgid "Ledger"
81 msgstr "Ledger"
82
83 #: ../ps/gsdefaults.c:72
84 msgid "Legal"
85 msgstr "Legal"
86
87 #: ../ps/gsdefaults.c:73
88 msgid "Statement"
89 msgstr "Statement"
90
91 #: ../ps/gsdefaults.c:74
92 msgid "Executive"
93 msgstr "Executive"
94
95 #: ../ps/gsdefaults.c:75
96 msgid "A0"
97 msgstr "A0"
98
99 #: ../ps/gsdefaults.c:76
100 msgid "A1"
101 msgstr "A1"
102
103 #: ../ps/gsdefaults.c:77
104 msgid "A2"
105 msgstr "A2"
106
107 #: ../ps/gsdefaults.c:78
108 msgid "A3"
109 msgstr "A3"
110
111 #: ../ps/gsdefaults.c:79
112 msgid "A4"
113 msgstr "A4"
114
115 #: ../ps/gsdefaults.c:80
116 msgid "A5"
117 msgstr "A5"
118
119 #: ../ps/gsdefaults.c:81
120 msgid "B4"
121 msgstr "B4"
122
123 #: ../ps/gsdefaults.c:82
124 msgid "B5"
125 msgstr "B5"
126
127 #: ../ps/gsdefaults.c:83
128 msgid "Folio"
129 msgstr "Kalvo"
130
131 #: ../ps/gsdefaults.c:84
132 msgid "Quarto"
133 msgstr "Quarto"
134
135 #: ../ps/gsdefaults.c:85
136 msgid "10x14"
137 msgstr "10×14"
138
139 #: ../ps/ps-document.c:289
140 msgid "No document loaded."
141 msgstr "Mitään asiakirjaa ei ole ladattu."
142
143 #: ../ps/ps-document.c:689
144 msgid "Broken pipe."
145 msgstr "Putkirikko."
146
147 #: ../ps/ps-document.c:885
148 msgid "Interpreter failed."
149 msgstr "Tulkinta epäonnistui."
150
151 #. report error
152 #: ../ps/ps-document.c:1007
153 #, c-format
154 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
155 msgstr "Tiedoston \"%s\" purkaminen epäonnistui:\n"
156
157 #: ../ps/ps-document.c:1113
158 #, c-format
159 msgid "Error while converting pdf file %s:\n"
160 msgstr "Virhe pdf-tiedoston %s muuntamisessa:\n"
161
162 #: ../ps/ps-document.c:1292
163 msgid "File is not a valid PostScript document."
164 msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen PostScript-asiakirja."
165
166 #: ../ps/ps-document.c:1343
167 #, c-format
168 msgid "Cannot open file %s.\n"
169 msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata.\n"
170
171 #: ../ps/ps-document.c:1345
172 msgid "File is not readable."
173 msgstr "Tiedostoa ei voi lukea."
174
175 #: ../ps/ps-document.c:1366
176 #, c-format
177 msgid "Error while scanning file %s\n"
178 msgstr "Virhe lukiessa tiedostoa %s\n"
179
180 #: ../ps/ps-document.c:1369
181 msgid "The file is not a PostScript document."
182 msgstr "Tiedosto ei ole PostScript-asiakirja."
183
184 #: ../ps/ps-document.c:1400
185 msgid "Document loaded."
186 msgstr "Asiakirja latautui."
187
188 #: ../shell/eggfindbar.c:141
189 msgid "Search string"
190 msgstr "Hakusana"
191
192 #: ../shell/eggfindbar.c:142
193 msgid "The name of the string to be found"
194 msgstr "Merkkijonon nimi, jota etsitään"
195
196 #: ../shell/eggfindbar.c:155
197 msgid "Case sensitive"
198 msgstr "Kirjainkoko huomioidaan"
199
200 #: ../shell/eggfindbar.c:156
201 msgid "TRUE for a case sensitive search"
202 msgstr "TOSI kirjainkoon huomioivalle haulle"
203
204 #: ../shell/eggfindbar.c:163
205 msgid "Highlight color"
206 msgstr "Korostusväri"
207
208 #: ../shell/eggfindbar.c:164
209 msgid "Color of highlight for all matches"
210 msgstr "Korostusväri kaikille löydöille"
211
212 #: ../shell/eggfindbar.c:170
213 msgid "Current color"
214 msgstr "Nykyinen väri"
215
216 #: ../shell/eggfindbar.c:171
217 msgid "Color of highlight for the current match"
218 msgstr "Korostusväri viimeisimälle löydölle"
219
220 #: ../shell/eggfindbar.c:288
221 msgid "F_ind:"
222 msgstr "_Etsi:"
223
224 #: ../shell/eggfindbar.c:301
225 msgid "_Previous"
226 msgstr "E_dellinen"
227
228 #: ../shell/eggfindbar.c:302
229 msgid "_Next"
230 msgstr "Seu_raava"
231
232 #: ../shell/eggfindbar.c:314
233 msgid "C_ase Sensitive"
234 msgstr "_Kirjainkoko huomioidaan"
235
236 #: ../shell/ev-application.c:120
237 msgid "Open document"
238 msgstr "Avaa asiakirja"
239
240 #: ../shell/ev-application.c:130
241 msgid "PostScript and PDF Documents"
242 msgstr "PostScript- ja PDF-asiakirjat"
243
244 #: ../shell/ev-application.c:138
245 msgid "PostScript Documents"
246 msgstr "PostScript-asiakirjat"
247
248 #: ../shell/ev-application.c:145 ../shell/ev-window.c:784
249 msgid "PDF Documents"
250 msgstr "PDF-asiakirjat"
251
252 #: ../shell/ev-application.c:150
253 msgid "Images"
254 msgstr "Kuvat"
255
256 #: ../shell/ev-application.c:155 ../shell/ev-window.c:789
257 msgid "All Files"
258 msgstr "Kaikki tiedostot"
259
260 #: ../shell/ev-page-action.c:70
261 #, c-format
262 msgid "of %d"
263 msgstr "/ %d"
264
265 #: ../shell/ev-password-view.c:111
266 msgid ""
267 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
268 "password."
269 msgstr ""
270 "Tämä asiakirja on lukittu ja voidaan lukea vain syöttämällä oikea salasana."
271
272 #: ../shell/ev-password-view.c:120
273 msgid "_Unlock Document"
274 msgstr "Avaa asiakirja _lukituksesta"
275
276 #: ../shell/ev-password.c:88
277 msgid "Unable to find glade file"
278 msgstr "Glade-tiedostoa ei löydy"
279
280 #: ../shell/ev-password.c:90
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
284 "complete."
285 msgstr ""
286 "Glade-tiedostoa %s ei löydy. Tarkista, että asennuksesi on täydellinen."
287
288 #: ../shell/ev-password.c:104
289 msgid "Password required"
290 msgstr "Salasana tarvitaan"
291
292 #: ../shell/ev-password.c:105
293 #, c-format
294 msgid ""
295 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
296 "opened."
297 msgstr ""
298 "Asiakirja <i>%s</i> on lukittu, ja vaatii salasanan ennen kuin se voidaan "
299 "avata."
300
301 #: ../shell/ev-password.c:142
302 msgid "Incorrect password"
303 msgstr "Väärä salasana"
304
305 #: ../shell/ev-view.c:655
306 #, c-format
307 msgid "Go to page %d"
308 msgstr "Hyppää sivulle %d"
309
310 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
311 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
312 #. contains plural cases.
313 #: ../shell/ev-view.c:1050
314 #, c-format
315 msgid "%d found on this page"
316 msgid_plural "%d found on this page"
317 msgstr[0] "%d osuma tällä sivulla"
318 msgstr[1] "%d osumaa tällä sivulla"
319
320 #: ../shell/ev-view.c:1061
321 msgid "Not found"
322 msgstr "Ei löytynyt"
323
324 #: ../shell/ev-view.c:1063
325 #, c-format
326 msgid "%3d%% remaining to search"
327 msgstr "%3d %% haettavasta jäljellä"
328
329 #: ../shell/ev-window.c:322
330 msgid "Unable to open document"
331 msgstr "Asiakirjaa ei voitu avata"
332
333 #: ../shell/ev-window.c:405
334 msgid "Document Viewer - Password Required"
335 msgstr "Asiakirjakatselin - Salasana tarvitaan"
336
337 #: ../shell/ev-window.c:407
338 #, c-format
339 msgid "%s - Password Required"
340 msgstr "%s - Salasana tarvitaan"
341
342 #: ../shell/ev-window.c:652
343 #, c-format
344 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
345 msgstr "Tueton MIME-tyyppi: \"%s\""
346
347 #: ../shell/ev-window.c:756
348 #, c-format
349 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
350 msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa nimellä \"%s\"."
351
352 #: ../shell/ev-window.c:776
353 msgid "Save a Copy"
354 msgstr "Tallenna kopio"
355
356 #: ../shell/ev-window.c:854
357 msgid "Print"
358 msgstr "Tulosta"
359
360 #: ../shell/ev-window.c:877
361 msgid "Printing is not supported on this printer."
362 msgstr "Tulostamista ei ole tuettu tämän tulostimen kohdalla."
363
364 #: ../shell/ev-window.c:880
365 #, c-format
366 msgid ""
367 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
368 "requires a PostScript printer driver."
369 msgstr ""
370 "Yritit tulostaa käyttäen \"%s\"-ajuria. Tämä ohjelma vaatii PostScript-"
371 "tulostinajurin."
372
373 #: ../shell/ev-window.c:932
374 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
375 msgstr "\"Haku\"-ominaisuus ei toimi tässä asiakirjassa"
376
377 #: ../shell/ev-window.c:934
378 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
379 msgstr "Tekstin hakemista tuetaan vain PDF-asiakirjoissa."
380
381 #. Toolbar-only
382 #: ../shell/ev-window.c:1136 ../shell/ev-window.c:1929
383 msgid "Leave Fullscreen"
384 msgstr "Lopeta kokoruutu"
385
386 #: ../shell/ev-window.c:1544
387 msgid "Many..."
388 msgstr "Monia..."
389
390 #: ../shell/ev-window.c:1549
391 msgid "Not so many..."
392 msgstr "Ei niin monia..."
393
394 #: ../shell/ev-window.c:1554
395 msgid ""
396 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
397 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
398 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
399 "(at your option) any later version.\n"
400 msgstr ""
401 "Evince on vapaa ohjelma; voit levittää sitä edelleen ja/tai muokata sitä\n"
402 "GNU:n GPL-lisenssin sallimilla tavoilla siten kuin Free Software Foundation\n"
403 "on sen määritellyt; voit halutessasi käyttää lisenssin versiota 2 taikka\n"
404 "mitä tahansa tämän jälkeen ilmestynyttä versiota.\n"
405
406 #: ../shell/ev-window.c:1558
407 msgid ""
408 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
409 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
410 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
411 "GNU General Public License for more details.\n"
412 msgstr ""
413 "Evinceä levitetään siinä toivossa, että siitä on hyötyä, mutta ILMAN\n"
414 "MITÄÄN TAKUUTA; jopa ilman konkludenttista takuuta MYYNTIKELPOISUUDESTA TAI\n"
415 "SOVELTUMISESTA TIETTYYN ERITYISEEN TARKOITUKSEEN. Yksityiskohtien osalta\n"
416 "katso GNU:n GPL-lisenssiä.\n"
417
418 #: ../shell/ev-window.c:1562
419 msgid ""
420 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
421 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
422 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
423 msgstr ""
424 "Sinun olisi pitänyt saada kopio GNU:n GPL-lisenssistä Evincen mukana;\n"
425 "jos et sitä saanut, niin lähetä kirje Free Software Foundation, Inc. :lle,\n"
426 "59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA\n"
427
428 #: ../shell/ev-window.c:1584 ../shell/main.c:81
429 msgid "Evince"
430 msgstr "Evince"
431
432 #: ../shell/ev-window.c:1587
433 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
434 msgstr "© 1996-2004 Evincen tekijät"
435
436 #: ../shell/ev-window.c:1590
437 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
438 msgstr "PostScript- ja PDF-tiedostojen katselin."
439
440 #: ../shell/ev-window.c:1593
441 msgid "translator-credits"
442 msgstr ""
443 "Tommi Vainikainen <Tommi.Vainikainen@iki.fi>, 2005\n"
444 "\n"
445 "http://gnome.fi/"
446
447 #: ../shell/ev-window.c:1863
448 msgid "_File"
449 msgstr "_Tiedosto"
450
451 #: ../shell/ev-window.c:1864
452 msgid "_Edit"
453 msgstr "_Muokkaa"
454
455 #: ../shell/ev-window.c:1865
456 msgid "_View"
457 msgstr "_Näkymä"
458
459 #: ../shell/ev-window.c:1866
460 msgid "_Go"
461 msgstr "_Siirry"
462
463 #: ../shell/ev-window.c:1867
464 msgid "_Help"
465 msgstr "O_hje"
466
467 #: ../shell/ev-window.c:1871
468 msgid "Open an existing document"
469 msgstr "Avaa olemassaoleva asiakirja"
470
471 #: ../shell/ev-window.c:1873
472 msgid "_Save a Copy..."
473 msgstr "_Tallenna kopio..."
474
475 #: ../shell/ev-window.c:1874
476 msgid "Save the current document with a new filename"
477 msgstr "Tallenna nykyinen asiakirja uudella tiedostonimellä"
478
479 #: ../shell/ev-window.c:1876
480 msgid "Print..."
481 msgstr "Tulosta..."
482
483 #: ../shell/ev-window.c:1877
484 msgid "Print this document"
485 msgstr "Tulosta tämä asiakirja"
486
487 #: ../shell/ev-window.c:1880
488 msgid "Close this window"
489 msgstr "Sulje tämä ikkuna"
490
491 #: ../shell/ev-window.c:1885
492 msgid "Copy text from the document"
493 msgstr "Kopioi tekstiä asiakirjasta"
494
495 #: ../shell/ev-window.c:1887
496 msgid "Select _All"
497 msgstr "Valitse k_aikki"
498
499 #: ../shell/ev-window.c:1888
500 msgid "Select the entire page"
501 msgstr "Valitse koko sivu"
502
503 #: ../shell/ev-window.c:1891
504 msgid "Find a word or phrase in the document"
505 msgstr "Etsi sanaa tai lausetta asiakirjasta"
506
507 #: ../shell/ev-window.c:1896
508 msgid "Enlarge the document"
509 msgstr "Suurenna asiakirjaa"
510
511 #: ../shell/ev-window.c:1899
512 msgid "Shrink the document"
513 msgstr "Kutista asiakirjaa"
514
515 #: ../shell/ev-window.c:1902
516 msgid "Reset the zoom level to the default value"
517 msgstr "Palauta suurennustaso oletusarvoon"
518
519 #. Go menu
520 #: ../shell/ev-window.c:1906
521 msgid "_Previous Page"
522 msgstr "E_dellinen sivu"
523
524 #: ../shell/ev-window.c:1907
525 msgid "Go to the previous page"
526 msgstr "Siirry edelliselle sivulle"
527
528 #: ../shell/ev-window.c:1909
529 msgid "_Next Page"
530 msgstr "_Seuraava sivu"
531
532 #: ../shell/ev-window.c:1910
533 msgid "Go to the next page"
534 msgstr "Siirry seuraavalle sivulle"
535
536 #: ../shell/ev-window.c:1912
537 msgid "_First Page"
538 msgstr "_Ensimmäinen sivu"
539
540 #: ../shell/ev-window.c:1913
541 msgid "Go to the first page"
542 msgstr "Siirry ensimmäiselle sivulle"
543
544 #: ../shell/ev-window.c:1915
545 msgid "_Last Page"
546 msgstr "_Viimeinen sivu"
547
548 #: ../shell/ev-window.c:1916
549 msgid "Go to the last page"
550 msgstr "Siirry viimeiselle sivulle"
551
552 #. Help menu
553 #: ../shell/ev-window.c:1920
554 msgid "_Contents"
555 msgstr "_Sisältö"
556
557 #: ../shell/ev-window.c:1921
558 msgid "Display help for the viewer application"
559 msgstr "Näytä katselinsovelluksen ohje"
560
561 #: ../shell/ev-window.c:1924
562 msgid "_About"
563 msgstr "_Tietoja"
564
565 #: ../shell/ev-window.c:1925
566 msgid "Display credits for the document viewer creators"
567 msgstr "Näytä kiitokset asiakirjakatselimen tekijöistä"
568
569 #: ../shell/ev-window.c:1930
570 msgid "Leave fullscreen mode"
571 msgstr "Lopeta kokoruututila"
572
573 #. View Menu
574 #: ../shell/ev-window.c:1937
575 msgid "_Toolbar"
576 msgstr "T_yökalupalkki"
577
578 #: ../shell/ev-window.c:1938
579 msgid "Show or hide the toolbar"
580 msgstr "Näytä tai piilota työkalupalkki"
581
582 #: ../shell/ev-window.c:1940
583 msgid "_Statusbar"
584 msgstr "Tila_rivi"
585
586 #: ../shell/ev-window.c:1941
587 msgid "Show or hide the statusbar"
588 msgstr "Näytä tai piilota tilarivi"
589
590 #: ../shell/ev-window.c:1943
591 msgid "Side _pane"
592 msgstr "_Sivupaneeli"
593
594 #: ../shell/ev-window.c:1944
595 msgid "Show or hide the side pane"
596 msgstr "Näytä tai piilota sivupaneeli"
597
598 #: ../shell/ev-window.c:1946
599 msgid "_Fullscreen"
600 msgstr "_Kokoruutu"
601
602 #: ../shell/ev-window.c:1947
603 msgid "Expand the window to fill the screen"
604 msgstr "Laajenna ikkuna täyttämään näyttö"
605
606 #: ../shell/ev-window.c:1949
607 msgid "_Best Fit"
608 msgstr "_Paras sovitus"
609
610 #: ../shell/ev-window.c:1950
611 msgid "Make the current document fill the window"
612 msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkuna"
613
614 #: ../shell/ev-window.c:1952
615 msgid "Fit Page _Width"
616 msgstr "Sovita sivun _leveys"
617
618 #: ../shell/ev-window.c:1953
619 msgid "Make the current document fill the window width"
620 msgstr "Sovita nykyinen asiakirja täyttämään ikkunan leveys"
621
622 #: ../shell/ev-window.c:1958
623 msgid "Single"
624 msgstr "Yksi"
625
626 #: ../shell/ev-window.c:1959
627 msgid "Show the document one page at a time"
628 msgstr "Näytä asiakirja yksi sivu kerrallaan"
629
630 #: ../shell/ev-window.c:1961
631 msgid "Multi"
632 msgstr "Moni"
633
634 #: ../shell/ev-window.c:1962
635 msgid "Show the full document at once"
636 msgstr "Näytä koko asiakirja kerralla"
637
638 #: ../shell/ev-window.c:2001
639 msgid "Page"
640 msgstr "Sivu"
641
642 #: ../shell/ev-window.c:2002
643 msgid "Select Page"
644 msgstr "Valitse sivu"
645
646 #. translators: this is the label for toolbar button
647 #: ../shell/ev-window.c:2017
648 msgid "Previous"
649 msgstr "Edellinen"
650
651 #: ../shell/ev-window.c:2022
652 msgid "Next"
653 msgstr "Seuraava"
654
655 #. translators: this is the label for toolbar button
656 #: ../shell/ev-window.c:2025
657 msgid "Fit Width"
658 msgstr "Sovita leveyteen"
659
660 #: ../shell/ev-window.c:2198
661 msgid "Index"
662 msgstr "Hakemisto"
663
664 #: ../shell/ev-window.c:2205
665 msgid "Thumbnails"
666 msgstr "Pienoiskuvat"