]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/en_GB.po
Updated English (British) translation
[evince.git] / po / en_GB.po
1 # English (British) translation for evince
2 # Copyright (C) 2005 The Gnome Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evince\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-12-28 19:00+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-12-28 19:00-0000\n"
12 "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
13 "Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18
19 #: ../backend/ev-attachment.c:303
20 #: ../backend/ev-attachment.c:316
21 #, c-format
22 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
23 msgstr "Couldn't save attachment “%s”: %s"
24
25 #: ../backend/ev-attachment.c:348
26 #, c-format
27 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
28 msgstr "Couldn't open attachment “%s”: %s"
29
30 #: ../backend/ev-attachment.c:381
31 #, c-format
32 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
33 msgstr "Couldn't open attachment “%s”"
34
35 #: ../backend/ev-document-factory.c:275
36 #: ../backend/ev-document-factory.c:339
37 msgid "Unknown MIME Type"
38 msgstr "Unknown MIME Type"
39
40 #: ../backend/ev-document-factory.c:286
41 #, c-format
42 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
43 msgstr "Unhandled MIME type: “%s”"
44
45 #: ../backend/ev-document-factory.c:380
46 msgid "All Documents"
47 msgstr "All Documents"
48
49 #: ../backend/ev-document-factory.c:388
50 msgid "PostScript Documents"
51 msgstr "PostScript Documents"
52
53 #: ../backend/ev-document-factory.c:398
54 msgid "PDF Documents"
55 msgstr "PDF Documents"
56
57 #: ../backend/ev-document-factory.c:408
58 msgid "Images"
59 msgstr "Images"
60
61 #: ../backend/ev-document-factory.c:418
62 msgid "DVI Documents"
63 msgstr "DVI Documents"
64
65 #: ../backend/ev-document-factory.c:428
66 msgid "Djvu Documents"
67 msgstr "Djvu Documents"
68
69 #: ../backend/ev-document-factory.c:438
70 msgid "Comic Books"
71 msgstr "Comic Books"
72
73 #: ../backend/ev-document-factory.c:448
74 msgid "Impress Slides"
75 msgstr "Impress Slides"
76
77 #: ../backend/ev-document-factory.c:456
78 msgid "All Files"
79 msgstr "All Files"
80
81 #: ../comics/comics-document.c:148
82 msgid "File corrupted."
83 msgstr "File corrupted."
84
85 #: ../comics/comics-document.c:184
86 #, c-format
87 msgid "No images found in archive %s"
88 msgstr "No images found in archive %s"
89
90 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
91 #, c-format
92 msgid "Open “%s”"
93 msgstr "Open “%s”"
94
95 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
96 #: ../shell/ev-navigation-action.c:123
97 msgid "Empty"
98 msgstr "Empty"
99
100 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
101 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
102 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
103 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
104 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
105 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
106 #. * please remove.
107 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
108 #, c-format
109 msgid "Show “_%s”"
110 msgstr "Show “_%s”"
111
112 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
113 msgid "_Move on Toolbar"
114 msgstr "_Move on Toolbar"
115
116 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
117 msgid "Move the selected item on the toolbar"
118 msgstr "Move the selected item on the toolbar"
119
120 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
121 msgid "_Remove from Toolbar"
122 msgstr "_Remove from Toolbar"
123
124 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
125 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
126 msgstr "Remove the selected item from the toolbar"
127
128 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
129 msgid "_Delete Toolbar"
130 msgstr "_Delete Toolbar"
131
132 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
133 msgid "Remove the selected toolbar"
134 msgstr "Remove the selected toolbar"
135
136 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
137 msgid "Separator"
138 msgstr "Separator"
139
140 #. translators: this is the label for toolbar button
141 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
142 #: ../shell/ev-window.c:3980
143 msgid "Best Fit"
144 msgstr "Best Fit"
145
146 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
147 msgid "Fit Page Width"
148 msgstr "Fit Page Width"
149
150 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
151 msgid "50%"
152 msgstr "50%"
153
154 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
155 msgid "75%"
156 msgstr "75%"
157
158 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
159 msgid "100%"
160 msgstr "100%"
161
162 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
163 msgid "125%"
164 msgstr "125%"
165
166 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
167 msgid "150%"
168 msgstr "150%"
169
170 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
171 msgid "175%"
172 msgstr "175%"
173
174 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
175 msgid "200%"
176 msgstr "200%"
177
178 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
179 msgid "300%"
180 msgstr "300%"
181
182 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
183 msgid "400%"
184 msgstr "400%"
185
186 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
187 #: ../shell/ev-window.c:3160
188 #: ../shell/ev-window-title.c:127
189 msgid "Document Viewer"
190 msgstr "Document Viewer"
191
192 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
193 msgid "View multipage documents"
194 msgstr "View multi-page documents"
195
196 #: ../data/evince-password.glade.h:1
197 msgid "Password Entry"
198 msgstr "Password Entry"
199
200 #: ../data/evince-password.glade.h:2
201 msgid "Remember password for this session"
202 msgstr "Remember password for this session"
203
204 #: ../data/evince-password.glade.h:3
205 msgid "Save password in keyring"
206 msgstr "Save password in keyring"
207
208 #: ../data/evince-password.glade.h:4
209 msgid "_Password:"
210 msgstr "_Password:"
211
212 #: ../data/evince-properties.glade.h:1
213 msgid "<b>Author:</b>"
214 msgstr "<b>Author:</b>"
215
216 #: ../data/evince-properties.glade.h:2
217 msgid "<b>Created:</b>"
218 msgstr "<b>Created:</b>"
219
220 #: ../data/evince-properties.glade.h:3
221 msgid "<b>Creator:</b>"
222 msgstr "<b>Creator:</b>"
223
224 #: ../data/evince-properties.glade.h:4
225 msgid "<b>Format:</b>"
226 msgstr "<b>Format:</b>"
227
228 #: ../data/evince-properties.glade.h:5
229 msgid "<b>Keywords:</b>"
230 msgstr "<b>Keywords:</b>"
231
232 #: ../data/evince-properties.glade.h:6
233 msgid "<b>Modified:</b>"
234 msgstr "<b>Modified:</b>"
235
236 #: ../data/evince-properties.glade.h:7
237 msgid "<b>Number of Pages:</b>"
238 msgstr "<b>Number of Pages:</b>"
239
240 #: ../data/evince-properties.glade.h:8
241 msgid "<b>Optimized:</b>"
242 msgstr "<b>Optimized:</b>"
243
244 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
245 msgid "<b>Paper Size:</b>"
246 msgstr "<b>Paper Size:</b>"
247
248 #: ../data/evince-properties.glade.h:10
249 msgid "<b>Producer:</b>"
250 msgstr "<b>Producer:</b>"
251
252 #: ../data/evince-properties.glade.h:11
253 msgid "<b>Security:</b>"
254 msgstr "<b>Security:</b>"
255
256 #: ../data/evince-properties.glade.h:12
257 msgid "<b>Subject:</b>"
258 msgstr "<b>Subject:</b>"
259
260 #: ../data/evince-properties.glade.h:13
261 msgid "<b>Title:</b>"
262 msgstr "<b>Title:</b>"
263
264 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
265 msgid "Override document restrictions"
266 msgstr "Override document restrictions"
267
268 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
269 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
270 msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
271
272 #: ../dvi/dvi-document.c:91
273 msgid "File not available"
274 msgstr "File not available"
275
276 #: ../dvi/dvi-document.c:106
277 msgid "DVI document has incorrect format"
278 msgstr "DVI document has incorrect format"
279
280 #. translators: this is the document security state
281 #: ../pdf/ev-poppler.cc:624
282 msgid "Yes"
283 msgstr "Yes"
284
285 #. translators: this is the document security state
286 #: ../pdf/ev-poppler.cc:627
287 msgid "No"
288 msgstr "No"
289
290 #: ../pdf/ev-poppler.cc:727
291 msgid "Type 1"
292 msgstr "Type 1"
293
294 #: ../pdf/ev-poppler.cc:729
295 msgid "Type 1C"
296 msgstr "Type 1C"
297
298 #: ../pdf/ev-poppler.cc:731
299 msgid "Type 3"
300 msgstr "Type 3"
301
302 #: ../pdf/ev-poppler.cc:733
303 msgid "TrueType"
304 msgstr "TrueType"
305
306 #: ../pdf/ev-poppler.cc:735
307 msgid "Type 1 (CID)"
308 msgstr "Type 1 (CID)"
309
310 #: ../pdf/ev-poppler.cc:737
311 msgid "Type 1C (CID)"
312 msgstr "Type 1C (CID)"
313
314 #: ../pdf/ev-poppler.cc:739
315 msgid "TrueType (CID)"
316 msgstr "TrueType (CID)"
317
318 #: ../pdf/ev-poppler.cc:741
319 msgid "Unknown font type"
320 msgstr "Unknown font Type"
321
322 #: ../pdf/ev-poppler.cc:767
323 msgid "No name"
324 msgstr "No name"
325
326 #: ../pdf/ev-poppler.cc:775
327 msgid "Embedded subset"
328 msgstr "Embedded subset"
329
330 #: ../pdf/ev-poppler.cc:777
331 msgid "Embedded"
332 msgstr "Embedded"
333
334 #: ../pdf/ev-poppler.cc:779
335 msgid "Not embedded"
336 msgstr "Not embedded"
337
338 #: ../impress/zip.c:50
339 msgid "No error"
340 msgstr "No error"
341
342 #: ../impress/zip.c:53
343 msgid "Not enough memory"
344 msgstr "Not enough memory"
345
346 #: ../impress/zip.c:56
347 msgid "Cannot find zip signature"
348 msgstr "Cannot find zip signature"
349
350 #: ../impress/zip.c:59
351 msgid "Invalid zip file"
352 msgstr "Invalid zip file"
353
354 #: ../impress/zip.c:62
355 msgid "Multi file zips are not supported"
356 msgstr "Multi-file zips are not supported"
357
358 #: ../impress/zip.c:65
359 msgid "Cannot open the file"
360 msgstr "Cannot open the file"
361
362 #: ../impress/zip.c:68
363 msgid "Cannot read data from file"
364 msgstr "Cannot read data from file"
365
366 #: ../impress/zip.c:71
367 msgid "Cannot find file in the zip archive"
368 msgstr "Cannot find file in the zip archive"
369
370 #: ../impress/zip.c:74
371 msgid "Unknown error"
372 msgstr "Unknown error"
373
374 #: ../properties/ev-properties-main.c:107
375 msgid "Document"
376 msgstr "Document"
377
378 #: ../properties/ev-properties-view.c:179
379 msgid "None"
380 msgstr "None"
381
382 #. Translate to the default units to use for presenting
383 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
384 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
385 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
386 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
387 #.
388 #: ../properties/ev-properties-view.c:260
389 msgid "default:mm"
390 msgstr "default:mm"
391
392 #. Imperial measurement (inches)
393 #: ../properties/ev-properties-view.c:292
394 #, c-format
395 msgid "%.2f x %.2f in"
396 msgstr "%.2f x %.2f in"
397
398 #. Metric measurement (millimeters)
399 #: ../properties/ev-properties-view.c:297
400 #, c-format
401 msgid "%.0f x %.0f mm"
402 msgstr "%.0f x %.0f mm"
403
404 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
405 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
406 #: ../properties/ev-properties-view.c:308
407 #, c-format
408 msgid "%s, Portrait (%s)"
409 msgstr "%s, Portrait (%s)"
410
411 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
412 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
413 #: ../properties/ev-properties-view.c:315
414 #, c-format
415 msgid "%s, Landscape (%s)"
416 msgstr "%s, Landscape (%s)"
417
418 #: ../ps/gsdefaults.c:30
419 msgid "BBox"
420 msgstr "BBox"
421
422 #: ../ps/gsdefaults.c:31
423 msgid "Letter"
424 msgstr "Letter"
425
426 #: ../ps/gsdefaults.c:32
427 msgid "Tabloid"
428 msgstr "Tabloid"
429
430 #: ../ps/gsdefaults.c:33
431 msgid "Ledger"
432 msgstr "Ledger"
433
434 #: ../ps/gsdefaults.c:34
435 msgid "Legal"
436 msgstr "Legal"
437
438 #: ../ps/gsdefaults.c:35
439 msgid "Statement"
440 msgstr "Statement"
441
442 #: ../ps/gsdefaults.c:36
443 msgid "Executive"
444 msgstr "Executive"
445
446 #: ../ps/gsdefaults.c:37
447 msgid "A0"
448 msgstr "A0"
449
450 #: ../ps/gsdefaults.c:38
451 msgid "A1"
452 msgstr "A1"
453
454 #: ../ps/gsdefaults.c:39
455 msgid "A2"
456 msgstr "A2"
457
458 #: ../ps/gsdefaults.c:40
459 msgid "A3"
460 msgstr "A3"
461
462 #: ../ps/gsdefaults.c:41
463 msgid "A4"
464 msgstr "A4"
465
466 #: ../ps/gsdefaults.c:42
467 msgid "A5"
468 msgstr "A5"
469
470 #: ../ps/gsdefaults.c:43
471 msgid "B4"
472 msgstr "B4"
473
474 #: ../ps/gsdefaults.c:44
475 msgid "B5"
476 msgstr "B5"
477
478 #: ../ps/gsdefaults.c:45
479 msgid "Folio"
480 msgstr "Folio"
481
482 #: ../ps/gsdefaults.c:46
483 msgid "Quarto"
484 msgstr "Quarto"
485
486 #: ../ps/gsdefaults.c:47
487 msgid "10x14"
488 msgstr "10x14"
489
490 #: ../ps/ps-document.c:136
491 msgid "No document loaded."
492 msgstr "No document loaded."
493
494 #: ../ps/ps-document.c:576
495 msgid "Broken pipe."
496 msgstr "Broken pipe."
497
498 #: ../ps/ps-document.c:766
499 msgid "Interpreter failed."
500 msgstr "Interpreter failed."
501
502 #: ../ps/ps-document.c:892
503 #, c-format
504 msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
505 msgstr "Error while decompressing file “%s”:\n"
506
507 #: ../ps/ps-document.c:952
508 #, c-format
509 msgid "Cannot open file “%s”.\n"
510 msgstr "Cannot open file “%s”.\n"
511
512 #: ../ps/ps-document.c:957
513 msgid "File is not readable."
514 msgstr "File is not readable."
515
516 #: ../ps/ps-document.c:977
517 msgid "Document loaded."
518 msgstr "Document loaded."
519
520 #: ../ps/ps-document.c:1083
521 #, c-format
522 msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
523 msgstr "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
524
525 #: ../ps/ps-document.c:1095
526 #, c-format
527 msgid "Failed to load document “%s”"
528 msgstr "Failed to load document “%s”"
529
530 #: ../ps/ps-document.c:1271
531 msgid "Encapsulated PostScript"
532 msgstr "Encapsulated PostScript"
533
534 #: ../ps/ps-document.c:1272
535 msgid "PostScript"
536 msgstr "PostScript"
537
538 #: ../shell/eggfindbar.c:157
539 msgid "Search string"
540 msgstr "Search string"
541
542 #: ../shell/eggfindbar.c:158
543 msgid "The name of the string to be found"
544 msgstr "The name of the string to be found"
545
546 #: ../shell/eggfindbar.c:171
547 msgid "Case sensitive"
548 msgstr "Case sensitive"
549
550 #: ../shell/eggfindbar.c:172
551 msgid "TRUE for a case sensitive search"
552 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
553
554 #: ../shell/eggfindbar.c:179
555 msgid "Highlight color"
556 msgstr "Highlight colour"
557
558 #: ../shell/eggfindbar.c:180
559 msgid "Color of highlight for all matches"
560 msgstr "Colour of highlight for all matches"
561
562 #: ../shell/eggfindbar.c:186
563 msgid "Current color"
564 msgstr "Current colour"
565
566 #: ../shell/eggfindbar.c:187
567 msgid "Color of highlight for the current match"
568 msgstr "Colour of highlight for the current match"
569
570 #: ../shell/eggfindbar.c:320
571 msgid "Find:"
572 msgstr "Find:"
573
574 #: ../shell/eggfindbar.c:329
575 msgid "Find Previous"
576 msgstr "Find Previous"
577
578 #: ../shell/eggfindbar.c:332
579 msgid "Find previous occurrence of the search string"
580 msgstr "Find previous occurrence of the search string"
581
582 #: ../shell/eggfindbar.c:337
583 msgid "Find Next"
584 msgstr "Find Next"
585
586 #: ../shell/eggfindbar.c:340
587 msgid "Find next occurrence of the search string"
588 msgstr "Find next occurrence of the search string"
589
590 #: ../shell/eggfindbar.c:348
591 msgid "C_ase Sensitive"
592 msgstr "C_ase Sensitive"
593
594 #: ../shell/eggfindbar.c:351
595 msgid "Toggle case sensitive search"
596 msgstr "Toggle case sensitive search"
597
598 #: ../shell/ev-page-action.c:77
599 #, c-format
600 msgid "(%d of %d)"
601 msgstr "(%d of %d)"
602
603 #: ../shell/ev-page-action.c:79
604 #, c-format
605 msgid "of %d"
606 msgstr "of %d"
607
608 #: ../shell/ev-password.c:83
609 msgid "Password required"
610 msgstr "Password required"
611
612 #: ../shell/ev-password.c:84
613 #, c-format
614 msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
615 msgstr "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
616
617 #: ../shell/ev-password.c:149
618 msgid "Enter password"
619 msgstr "Enter password"
620
621 #: ../shell/ev-password.c:252
622 #, c-format
623 msgid "Password for document %s"
624 msgstr "Password for document %s"
625
626 #: ../shell/ev-password.c:334
627 msgid "Incorrect password"
628 msgstr "Incorrect password"
629
630 #: ../shell/ev-password-view.c:111
631 msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
632 msgstr "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
633
634 #: ../shell/ev-password-view.c:120
635 msgid "_Unlock Document"
636 msgstr "_Unlock Document"
637
638 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
639 msgid "Properties"
640 msgstr "Properties"
641
642 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
643 msgid "General"
644 msgstr "General"
645
646 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
647 msgid "Fonts"
648 msgstr "Fonts"
649
650 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
651 msgid "Font"
652 msgstr "Font"
653
654 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
655 #, c-format
656 msgid "Gathering font information... %3d%%"
657 msgstr "Gathering font information... %3d%%"
658
659 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663
660 msgid "Attachments"
661 msgstr "Attachments"
662
663 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:254
664 #: ../shell/ev-view.c:2620
665 msgid "Loading..."
666 msgstr "Loading..."
667
668 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:351
669 msgid "Print..."
670 msgstr "Print..."
671
672 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:736
673 msgid "Index"
674 msgstr "Index"
675
676 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678
677 msgid "Thumbnails"
678 msgstr "Thumbnails"
679
680 #: ../shell/ev-view-accessible.c:42
681 msgid "Scroll Up"
682 msgstr "Scroll Up"
683
684 #: ../shell/ev-view-accessible.c:43
685 msgid "Scroll Down"
686 msgstr "Scroll Down"
687
688 #: ../shell/ev-view-accessible.c:49
689 msgid "Scroll View Up"
690 msgstr "Scroll View Up"
691
692 #: ../shell/ev-view-accessible.c:50
693 msgid "Scroll View Down"
694 msgstr "Scroll View Down"
695
696 #: ../shell/ev-view-accessible.c:536
697 msgid "Document View"
698 msgstr "Document View"
699
700 #: ../shell/ev-view.c:1397
701 msgid "Go to first page"
702 msgstr "Go to first page"
703
704 #: ../shell/ev-view.c:1399
705 msgid "Go to previous page"
706 msgstr "Go to previous page"
707
708 #: ../shell/ev-view.c:1401
709 msgid "Go to next page"
710 msgstr "Go to next page"
711
712 #: ../shell/ev-view.c:1403
713 msgid "Go to last page"
714 msgstr "Go to last page"
715
716 #: ../shell/ev-view.c:1405
717 msgid "Go to page"
718 msgstr "Go to page"
719
720 #: ../shell/ev-view.c:1407
721 msgid "Find"
722 msgstr "Find"
723
724 #: ../shell/ev-view.c:1434
725 #, c-format
726 msgid "Go to page %s"
727 msgstr "Go to page %s"
728
729 #: ../shell/ev-view.c:1439
730 #, c-format
731 msgid "Go to %s on file “%s”"
732 msgstr "Go to %s on file “%s”"
733
734 #: ../shell/ev-view.c:1442
735 #, c-format
736 msgid "Go to file “%s”"
737 msgstr "Go to file “%s”"
738
739 #: ../shell/ev-view.c:1451
740 #, c-format
741 msgid "Launch %s"
742 msgstr "Launch %s"
743
744 #: ../shell/ev-view.c:1808
745 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
746 msgstr "End of presentation. Press Escape to exit."
747
748 #: ../shell/ev-view.c:2340
749 msgid "Jump to page:"
750 msgstr "Jump to page:"
751
752 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
753 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
754 #. contains plural cases.
755 #: ../shell/ev-view.c:3892
756 #, c-format
757 msgid "%d found on this page"
758 msgid_plural "%d found on this page"
759 msgstr[0] "%d found on this page"
760 msgstr[1] "%d found on this page"
761
762 #: ../shell/ev-view.c:3901
763 #, c-format
764 msgid "%3d%% remaining to search"
765 msgstr "%3d%% remaining to search"
766
767 #: ../shell/ev-window.c:1151
768 msgid "Unable to open document"
769 msgstr "Unable to open document"
770
771 #: ../shell/ev-window.c:1245
772 msgid "Open Document"
773 msgstr "Open Document"
774
775 #: ../shell/ev-window.c:1300
776 #, c-format
777 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
778 msgstr "Couldn't create symlink “%s”: %s"
779
780 #: ../shell/ev-window.c:1325
781 msgid "Cannot open a copy."
782 msgstr "Cannot open a copy."
783
784 #: ../shell/ev-window.c:1599
785 #, c-format
786 msgid "The file could not be saved as “%s”."
787 msgstr "The file could not be saved as “%s”."
788
789 #: ../shell/ev-window.c:1618
790 #: ../shell/ev-window.c:4354
791 msgid "Save a Copy"
792 msgstr "Save a Copy"
793
794 #: ../shell/ev-window.c:1699
795 msgid "Failed to print document"
796 msgstr "Failed to print document"
797
798 #: ../shell/ev-window.c:1800
799 #: ../shell/ev-window.c:1985
800 msgid "Printing is not supported on this printer."
801 msgstr "Printing is not supported on this printer."
802
803 #: ../shell/ev-window.c:1910
804 #: ../shell/ev-window.c:2036
805 msgid "Print"
806 msgstr "Print"
807
808 #: ../shell/ev-window.c:1975
809 msgid "Generating PDF is not supported"
810 msgstr "Generating PDF is not supported"
811
812 #: ../shell/ev-window.c:1987
813 #, c-format
814 msgid "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program requires a PostScript printer driver."
815 msgstr "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program requires a PostScript printer driver."
816
817 #: ../shell/ev-window.c:2045
818 msgid "Pages"
819 msgstr "Pages"
820
821 #. Toolbar-only
822 #: ../shell/ev-window.c:2412
823 #: ../shell/ev-window.c:3768
824 msgid "Leave Fullscreen"
825 msgstr "Leave Fullscreen"
826
827 #: ../shell/ev-window.c:2781
828 msgid "Toolbar Editor"
829 msgstr "Toolbar Editor"
830
831 #: ../shell/ev-window.c:3156
832 #, c-format
833 msgid ""
834 "Document Viewer.\n"
835 "Using poppler %s (%s)"
836 msgstr ""
837 "Document Viewer.\n"
838 "Using poppler %s (%s)"
839
840 #: ../shell/ev-window.c:3184
841 msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
842 msgstr "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version.\n"
843
844 #: ../shell/ev-window.c:3188
845 msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
846 msgstr "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public Licence for more details.\n"
847
848 #: ../shell/ev-window.c:3192
849 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
850 msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
851
852 #: ../shell/ev-window.c:3216
853 #: ../shell/main.c:340
854 msgid "Evince"
855 msgstr "Evince"
856
857 #: ../shell/ev-window.c:3219
858 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
859 msgstr "© 1996-2007 The Evince authors"
860
861 #: ../shell/ev-window.c:3225
862 msgid "translator-credits"
863 msgstr ""
864 "David Lodge <dave@cirt.net>\n"
865 "James Ogley <james@usr-local-bin.org>"
866
867 #: ../shell/ev-window.c:3685
868 msgid "_File"
869 msgstr "_File"
870
871 #: ../shell/ev-window.c:3686
872 msgid "_Edit"
873 msgstr "_Edit"
874
875 #: ../shell/ev-window.c:3687
876 msgid "_View"
877 msgstr "_View"
878
879 #: ../shell/ev-window.c:3688
880 msgid "_Go"
881 msgstr "_Go"
882
883 #: ../shell/ev-window.c:3689
884 msgid "_Help"
885 msgstr "_Help"
886
887 #. File menu
888 #: ../shell/ev-window.c:3692
889 #: ../shell/ev-window.c:3861
890 msgid "_Open..."
891 msgstr "_Open..."
892
893 #: ../shell/ev-window.c:3693
894 msgid "Open an existing document"
895 msgstr "Open an existing document"
896
897 #: ../shell/ev-window.c:3695
898 msgid "Open a _Copy"
899 msgstr "Open a _Copy"
900
901 #: ../shell/ev-window.c:3696
902 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
903 msgstr "Open a copy of the current document in a new window"
904
905 #: ../shell/ev-window.c:3698
906 #: ../shell/ev-window.c:3863
907 msgid "_Save a Copy..."
908 msgstr "_Save a Copy..."
909
910 #: ../shell/ev-window.c:3699
911 msgid "Save a copy of the current document"
912 msgstr "Save a copy of the current document"
913
914 #: ../shell/ev-window.c:3701
915 msgid "Print Set_up..."
916 msgstr "Print Set_up..."
917
918 #: ../shell/ev-window.c:3702
919 msgid "Setup the page settings for printing"
920 msgstr "Setup the page settings for printing"
921
922 #: ../shell/ev-window.c:3704
923 msgid "_Print..."
924 msgstr "_Print..."
925
926 #: ../shell/ev-window.c:3705
927 msgid "Print this document"
928 msgstr "Print this document"
929
930 #: ../shell/ev-window.c:3707
931 msgid "P_roperties"
932 msgstr "P_roperties"
933
934 #: ../shell/ev-window.c:3716
935 #: ../shell/ev-window.c:3718
936 msgid "Select _All"
937 msgstr "Select _All"
938
939 #: ../shell/ev-window.c:3721
940 msgid "_Find..."
941 msgstr "_Find..."
942
943 #: ../shell/ev-window.c:3722
944 msgid "Find a word or phrase in the document"
945 msgstr "Find a word or phrase in the document"
946
947 #: ../shell/ev-window.c:3724
948 msgid "Find Ne_xt"
949 msgstr "Find Ne_xt"
950
951 #: ../shell/ev-window.c:3726
952 msgid "Find Pre_vious"
953 msgstr "Find Pre_vious"
954
955 #: ../shell/ev-window.c:3728
956 msgid "T_oolbar"
957 msgstr "T_oolbar"
958
959 #: ../shell/ev-window.c:3730
960 msgid "Rotate _Left"
961 msgstr "Rotate _Left"
962
963 #: ../shell/ev-window.c:3732
964 msgid "Rotate _Right"
965 msgstr "Rotate _Right"
966
967 #: ../shell/ev-window.c:3737
968 msgid "Enlarge the document"
969 msgstr "Enlarge the document"
970
971 #: ../shell/ev-window.c:3740
972 msgid "Shrink the document"
973 msgstr "Shrink the document"
974
975 #: ../shell/ev-window.c:3742
976 msgid "_Reload"
977 msgstr "_Reload"
978
979 #: ../shell/ev-window.c:3743
980 msgid "Reload the document"
981 msgstr "Reload the document"
982
983 #. Go menu
984 #: ../shell/ev-window.c:3747
985 msgid "_Previous Page"
986 msgstr "_Previous Page"
987
988 #: ../shell/ev-window.c:3748
989 msgid "Go to the previous page"
990 msgstr "Go to the previous page"
991
992 #: ../shell/ev-window.c:3750
993 msgid "_Next Page"
994 msgstr "_Next Page"
995
996 #: ../shell/ev-window.c:3751
997 msgid "Go to the next page"
998 msgstr "Go to the next page"
999
1000 #: ../shell/ev-window.c:3753
1001 msgid "_First Page"
1002 msgstr "_First Page"
1003
1004 #: ../shell/ev-window.c:3754
1005 msgid "Go to the first page"
1006 msgstr "Go to the first page"
1007
1008 #: ../shell/ev-window.c:3756
1009 msgid "_Last Page"
1010 msgstr "_Last Page"
1011
1012 #: ../shell/ev-window.c:3757
1013 msgid "Go to the last page"
1014 msgstr "Go to the last page"
1015
1016 #. Help menu
1017 #: ../shell/ev-window.c:3761
1018 msgid "_Contents"
1019 msgstr "_Contents"
1020
1021 #: ../shell/ev-window.c:3764
1022 msgid "_About"
1023 msgstr "_About"
1024
1025 #: ../shell/ev-window.c:3769
1026 msgid "Leave fullscreen mode"
1027 msgstr "Leave fullscreen mode"
1028
1029 #. View Menu
1030 #: ../shell/ev-window.c:3820
1031 msgid "_Toolbar"
1032 msgstr "_Toolbar"
1033
1034 #: ../shell/ev-window.c:3821
1035 msgid "Show or hide the toolbar"
1036 msgstr "Show or hide the toolbar"
1037
1038 #: ../shell/ev-window.c:3823
1039 msgid "Side _Pane"
1040 msgstr "Side _Pane"
1041
1042 #: ../shell/ev-window.c:3824
1043 msgid "Show or hide the side pane"
1044 msgstr "Show or hide the side pane"
1045
1046 #: ../shell/ev-window.c:3826
1047 msgid "_Continuous"
1048 msgstr "_Continuous"
1049
1050 #: ../shell/ev-window.c:3827
1051 msgid "Show the entire document"
1052 msgstr "Show the entire document"
1053
1054 #: ../shell/ev-window.c:3829
1055 msgid "_Dual"
1056 msgstr "_Dual"
1057
1058 #: ../shell/ev-window.c:3830
1059 msgid "Show two pages at once"
1060 msgstr "Show two pages at once"
1061
1062 #: ../shell/ev-window.c:3832
1063 msgid "_Fullscreen"
1064 msgstr "_Fullscreen"
1065
1066 #: ../shell/ev-window.c:3833
1067 msgid "Expand the window to fill the screen"
1068 msgstr "Expand the window to fill the screen"
1069
1070 #: ../shell/ev-window.c:3835
1071 msgid "_Presentation"
1072 msgstr "_Presentation"
1073
1074 #: ../shell/ev-window.c:3836
1075 msgid "Run document as a presentation"
1076 msgstr "Run document as a presentation"
1077
1078 #: ../shell/ev-window.c:3838
1079 msgid "_Best Fit"
1080 msgstr "_Best Fit"
1081
1082 #: ../shell/ev-window.c:3839
1083 msgid "Make the current document fill the window"
1084 msgstr "Make the current document fill the window"
1085
1086 #: ../shell/ev-window.c:3841
1087 msgid "Fit Page _Width"
1088 msgstr "Fit Page _Width"
1089
1090 #: ../shell/ev-window.c:3842
1091 msgid "Make the current document fill the window width"
1092 msgstr "Make the current document fill the window width"
1093
1094 #. Links
1095 #: ../shell/ev-window.c:3849
1096 msgid "_Open Link"
1097 msgstr "_Open Link"
1098
1099 #: ../shell/ev-window.c:3851
1100 msgid "_Go To"
1101 msgstr "_Go To"
1102
1103 #: ../shell/ev-window.c:3853
1104 msgid "Open in New _Window"
1105 msgstr "Open in New _Window"
1106
1107 #: ../shell/ev-window.c:3855
1108 msgid "_Copy Link Address"
1109 msgstr "_Copy Link Address"
1110
1111 #: ../shell/ev-window.c:3920
1112 msgid "Page"
1113 msgstr "Page"
1114
1115 #: ../shell/ev-window.c:3921
1116 msgid "Select Page"
1117 msgstr "Select Page"
1118
1119 #: ../shell/ev-window.c:3933
1120 msgid "Zoom"
1121 msgstr "Zoom"
1122
1123 #: ../shell/ev-window.c:3935
1124 msgid "Adjust the zoom level"
1125 msgstr "Adjust the zoom level"
1126
1127 #: ../shell/ev-window.c:3945
1128 msgid "Navigation"
1129 msgstr "Navigation"
1130
1131 #: ../shell/ev-window.c:3947
1132 msgid "Back"
1133 msgstr "Back"
1134
1135 #: ../shell/ev-window.c:3949
1136 msgid "Move across visited pages"
1137 msgstr "Move across visited pages"
1138
1139 #. translators: this is the label for toolbar button
1140 #: ../shell/ev-window.c:3963
1141 msgid "Previous"
1142 msgstr "Previous"
1143
1144 #. translators: this is the label for toolbar button
1145 #: ../shell/ev-window.c:3968
1146 msgid "Next"
1147 msgstr "Next"
1148
1149 #. translators: this is the label for toolbar button
1150 #: ../shell/ev-window.c:3972
1151 msgid "Zoom In"
1152 msgstr "Zoom In"
1153
1154 #. translators: this is the label for toolbar button
1155 #: ../shell/ev-window.c:3976
1156 msgid "Zoom Out"
1157 msgstr "Zoom Out"
1158
1159 #. translators: this is the label for toolbar button
1160 #: ../shell/ev-window.c:3984
1161 msgid "Fit Width"
1162 msgstr "Fit Width"
1163
1164 #: ../shell/ev-window.c:4283
1165 msgid "Unable to open attachment"
1166 msgstr "Unable to open attachment"
1167
1168 #: ../shell/ev-window.c:4330
1169 msgid "The attachment could not be saved."
1170 msgstr "The attachment could not be saved."
1171
1172 #: ../shell/ev-window-title.c:141
1173 #, c-format
1174 msgid "%s - Password Required"
1175 msgstr "%s - Password Required"
1176
1177 #: ../shell/main.c:54
1178 msgid "The page of the document to display."
1179 msgstr "The page of the document to display."
1180
1181 #: ../shell/main.c:54
1182 msgid "PAGE"
1183 msgstr "PAGE"
1184
1185 #: ../shell/main.c:55
1186 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1187 msgstr "Run evince in fullscreen mode"
1188
1189 #: ../shell/main.c:56
1190 msgid "Run evince in presentation mode"
1191 msgstr "Run evince in presentation mode"
1192
1193 #: ../shell/main.c:57
1194 msgid "Run evince as a previewer"
1195 msgstr "Run evince as a previewer"
1196
1197 #: ../shell/main.c:59
1198 msgid "[FILE...]"
1199 msgstr "[FILE...]"
1200
1201 #: ../shell/main.c:325
1202 msgid "GNOME Document Viewer"
1203 msgstr "GNOME Document Viewer"
1204
1205 #: ../shell/main.c:367
1206 msgid "Evince Document Viewer"
1207 msgstr "Evince Document Viewer"
1208
1209 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1210 msgid "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
1211 msgstr "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
1212
1213 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1214 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1215 msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1216
1217 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1218 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1219 msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
1220
1221 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1222 msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
1223 msgstr "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
1224
1225 #~ msgid "*"
1226 #~ msgstr "*"
1227 #~ msgid "Default sidebar size"
1228 #~ msgstr "Default sidebar size"
1229 #~ msgid "Show sidebar by default"
1230 #~ msgstr "Show sidebar by default"
1231 #~ msgid "Show statusbar by default"
1232 #~ msgstr "Show statusbar by default"
1233 #~ msgid "Show toolbar by default"
1234 #~ msgstr "Show toolbar by default"
1235 #~ msgid ""
1236 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1237 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1238 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1239 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1240 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1241 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1242 #~ msgstr ""
1243 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1244 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1245 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1246 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1247 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1248 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1249 #~ msgid ""
1250 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1251 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1252 #~ "sidebar not visible by default"
1253 #~ msgstr ""
1254 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1255 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1256 #~ "sidebar not visible by default"
1257 #~ msgid ""
1258 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1259 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1260 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1261 #~ "default."
1262 #~ msgstr ""
1263 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1264 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1265 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1266 #~ "default."
1267 #~ msgid ""
1268 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1269 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1270 #~ "toolbar not visible by default."
1271 #~ msgstr ""
1272 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1273 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1274 #~ "toolbar not visible by default."
1275 #~ msgid "_Previous"
1276 #~ msgstr "_Previous"
1277 #~ msgid "_Next"
1278 #~ msgstr "_Next"
1279 #~ msgid "Unable to find glade file"
1280 #~ msgstr "Unable to find glade file"
1281 #~ msgid ""
1282 #~ "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation "
1283 #~ "is complete."
1284 #~ msgstr ""
1285 #~ "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation "
1286 #~ "is complete."
1287 #~ msgid "Not found"
1288 #~ msgstr "Not found"
1289 #~ msgid "Document Viewer - Password Required"
1290 #~ msgstr "Document Viewer - Password Required"
1291 #~ msgid "Loading document. Please wait"
1292 #~ msgstr "Loading document. Please wait"
1293 #~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
1294 #~ msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
1295 #~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
1296 #~ msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
1297 #~ msgid "Save the current document with a new filename"
1298 #~ msgstr "Save the current document with a new filename"
1299 #~ msgid "View the properties of this document"
1300 #~ msgstr "View the properties of this document"
1301 #~ msgid "Close this window"
1302 #~ msgstr "Close this window"
1303 #~ msgid "Copy text from the document"
1304 #~ msgstr "Copy text from the document"
1305 #~ msgid "Select the entire page"
1306 #~ msgstr "Select the entire page"
1307 #~ msgid "Customize the toolbar"
1308 #~ msgstr "Customise the toolbar"
1309 #~ msgid "Rotate the document to the left"
1310 #~ msgstr "Rotate the document to the left"
1311 #~ msgid "Rotate the document to the right"
1312 #~ msgstr "Rotate the document to the right"
1313 #~ msgid "Display help for the viewer application"
1314 #~ msgstr "Display help for the viewer application"
1315 #~ msgid "Display credits for the document viewer creators"
1316 #~ msgstr "Display credits for the document viewer creators"
1317 #~ msgid "Scroll one page forward"
1318 #~ msgstr "Scroll one page forward"
1319 #~ msgid "Scroll one page backward"
1320 #~ msgstr "Scroll one page backward"
1321 #~ msgid "Focus the page selector"
1322 #~ msgstr "Focus the page selector"
1323 #~ msgid "Go ten pages backward"
1324 #~ msgstr "Go ten pages backward"
1325 #~ msgid "Go ten pages forward"
1326 #~ msgstr "Go ten pages forward"
1327 #~ msgid "_Statusbar"
1328 #~ msgstr "_Statusbar"
1329 #~ msgid "Show or hide the statusbar"
1330 #~ msgstr "Show or hide the statusbar"
1331 #~ msgid "Name"
1332 #~ msgstr "Name"
1333 #~ msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
1334 #~ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
1335 #~ msgid "unexpected EOF\n"
1336 #~ msgstr "unexpected EOF\n"
1337 #~ msgid "could not load font `%s'\n"
1338 #~ msgstr "could not load font `%s'\n"
1339 #~ msgid "could not reload `%s'\n"
1340 #~ msgstr "could not reload `%s'\n"
1341 #~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1342 #~ msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1343 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1344 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1345 #~ msgid "%s: vf macro had errors\n"
1346 #~ msgstr "%s: vf macro had errors\n"
1347 #~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
1348 #~ msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
1349 #~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
1350 #~ msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
1351 #~ msgid "%s: page %d out of range\n"
1352 #~ msgstr "%s: page %d out of range\n"
1353 #~ msgid "%s: bad offset at page %d\n"
1354 #~ msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
1355 #~ msgid "stack not empty at end of page\n"
1356 #~ msgstr "stack not empty at end of page\n"
1357 #~ msgid "no default font set yet\n"
1358 #~ msgstr "no default font set yet\n"
1359 #~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1360 #~ msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1361 #~ msgid "enlarging stack\n"
1362 #~ msgstr "enlarging stack\n"
1363 #~ msgid "stack underflow\n"
1364 #~ msgstr "stack underflow\n"
1365 #~ msgid "font %d is not defined\n"
1366 #~ msgstr "font %d is not defined\n"
1367 #~ msgid "font %d is not defined in postamble\n"
1368 #~ msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
1369 #~ msgid "unexpected opcode %d\n"
1370 #~ msgstr "unexpected opcode %d\n"
1371 #~ msgid "undefined opcode %d\n"
1372 #~ msgstr "undefined opcode %d\n"
1373 #~ msgid "%s: no fonts defined\n"
1374 #~ msgstr "%s: no fonts defined\n"
1375 #~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1376 #~ msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1377 #~ msgid "%s: could not load fontmap\n"
1378 #~ msgstr "%s: could not load fontmap\n"
1379 #~ msgid "%s: could not set as default encoding\n"
1380 #~ msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
1381 #~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
1382 #~ msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
1383 #~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1384 #~ msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1385 #~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1386 #~ msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1387 #~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1388 #~ msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1389 #~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1390 #~ msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1391 #~ msgid "%s: junk in postamble\n"
1392 #~ msgstr "%s: junk in postamble\n"
1393 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1394 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1395 #~ msgid "invalid page specification `%s'\n"
1396 #~ msgstr "invalid page specification `%s'\n"
1397 #~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
1398 #~ msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
1399 #~ msgid "more than 10 counters in page specification\n"
1400 #~ msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
1401 #~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
1402 #~ msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
1403 #~ msgid "custom"
1404 #~ msgstr "custom"
1405 #~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
1406 #~ msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
1407 #~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1408 #~ msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1409 #~ msgid "%s: unexpected preamble\n"
1410 #~ msgstr "%s: unexpected preamble\n"
1411 #~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1412 #~ msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1413 #~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1414 #~ msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1415 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1416 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1417 #~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
1418 #~ msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
1419 #~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1420 #~ msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1421 #~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1422 #~ msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1423 #~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1424 #~ msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1425 #~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
1426 #~ msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
1427 #~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
1428 #~ msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
1429 #~ msgid "%s: could not encode font\n"
1430 #~ msgstr "%s: could not encode font\n"
1431 #~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1432 #~ msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1433 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1434 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1435 #~ msgid "%s: Error reading AFM data\n"
1436 #~ msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
1437 #~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1438 #~ msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1439 #~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1440 #~ msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1441 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1442 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1443 #~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1444 #~ msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1445 #~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1446 #~ msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1447 #~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1448 #~ msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1449 #~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1450 #~ msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1451 #~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1452 #~ msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1453 #~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1454 #~ msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1455 #~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1456 #~ msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1457 #~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1458 #~ msgstr "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1459 #~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
1460 #~ msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
1461 #~ msgid "Crashing"
1462 #~ msgstr "Crashing"
1463 #~ msgid "%s: Error: "
1464 #~ msgstr "%s: Error: "
1465 #~ msgid "%s: Warning: "
1466 #~ msgstr "%s: Warning: "
1467 #~ msgid "Warning"
1468 #~ msgstr "Warning"
1469 #~ msgid "%s: Fatal: "
1470 #~ msgstr "%s: Fatal: "
1471 #~ msgid "Fatal"
1472 #~ msgstr "Fatal"
1473 #~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
1474 #~ msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
1475 #~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
1476 #~ msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
1477 #~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
1478 #~ msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
1479 #~ msgid "attempted to callocate 0 members\n"
1480 #~ msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
1481 #~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
1482 #~ msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
1483 #~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
1484 #~ msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
1485 #~ msgid "attempted to free NULL pointer\n"
1486 #~ msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
1487 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1488 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1489 #~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
1490 #~ msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
1491 #~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
1492 #~ msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
1493 #~ msgid "(vf) %s: no postamble\n"
1494 #~ msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
1495 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
1496 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
1497 #~ msgid "Error while scanning file %s\n"
1498 #~ msgstr "Error while scanning file %s\n"
1499 #~ msgid "The file is not a PostScript document."
1500 #~ msgstr "The file is not a PostScript document."
1501 #~ msgid "Many..."
1502 #~ msgstr "Many..."
1503 #~ msgid "Not so many..."
1504 #~ msgstr "Not so many..."
1505 #~ msgid "Reset the zoom level to the default value"
1506 #~ msgstr "Reset the zoom level to the default value"
1507 #~ msgid "Selection Caret"
1508 #~ msgstr "Selection Caret"
1509 #~ msgid "Single"
1510 #~ msgstr "Single"
1511 #~ msgid "Show the document one page at a time"
1512 #~ msgstr "Show the document one page at a time"
1513 #~ msgid "Multi"
1514 #~ msgstr "Multi"
1515 #~ msgid "Show the full document at once"
1516 #~ msgstr "Show the full document at once"
1517