]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/en_GB.po
Updated British English translation.
[evince.git] / po / en_GB.po
1 # English (British) translation for evince
2 # Copyright (C) 2005 The Gnome Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evince\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-09-07 01:01+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-03 07:24+0000\n"
12 "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
13 "Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18
19 #: ../backend/comics/comics-document.c:169
20 #, c-format
21 msgid "File corrupted."
22 msgstr "File corrupted."
23
24 #: ../backend/comics/comics-document.c:203
25 #, c-format
26 msgid "No images found in archive %s"
27 msgstr "No images found in archive %s"
28
29 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
30 msgid "Comic Books"
31 msgstr "Comic Books"
32
33 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
37 "be accessed."
38 msgstr ""
39 "The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
40 "be accessed."
41
42 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
43 msgid "Djvu Documents"
44 msgstr "Djvu Documents"
45
46 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:94
47 #, c-format
48 msgid "File not available"
49 msgstr "File not available"
50
51 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:109
52 #, c-format
53 msgid "DVI document has incorrect format"
54 msgstr "DVI document has incorrect format"
55
56 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
57 msgid "DVI Documents"
58 msgstr "DVI Documents"
59
60 #. translators: this is the document security state
61 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:688
62 msgid "Yes"
63 msgstr "Yes"
64
65 #. translators: this is the document security state
66 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:691
67 msgid "No"
68 msgstr "No"
69
70 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:765
71 msgid "Type 1"
72 msgstr "Type 1"
73
74 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:767
75 msgid "Type 1C"
76 msgstr "Type 1C"
77
78 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:769
79 msgid "Type 3"
80 msgstr "Type 3"
81
82 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:771
83 msgid "TrueType"
84 msgstr "TrueType"
85
86 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:773
87 msgid "Type 1 (CID)"
88 msgstr "Type 1 (CID)"
89
90 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:775
91 msgid "Type 1C (CID)"
92 msgstr "Type 1C (CID)"
93
94 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:777
95 msgid "TrueType (CID)"
96 msgstr "TrueType (CID)"
97
98 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
99 msgid "Unknown font type"
100 msgstr "Unknown font type"
101
102 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:805
103 msgid "No name"
104 msgstr "No name"
105
106 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:813
107 msgid "Embedded subset"
108 msgstr "Embedded subset"
109
110 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:815
111 msgid "Embedded"
112 msgstr "Embedded"
113
114 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:817
115 msgid "Not embedded"
116 msgstr "Not embedded"
117
118 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
119 msgid "PDF Documents"
120 msgstr "PDF Documents"
121
122 #: ../backend/impress/impress-document.c:297
123 #, c-format
124 msgid "Remote files aren't supported"
125 msgstr "Remote files aren't supported"
126
127 #: ../backend/impress/impress-document.c:308
128 #, c-format
129 msgid "Invalid document"
130 msgstr "Invalid document"
131
132 #.
133 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
134 #.
135 #: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
136 msgid "Impress Slides"
137 msgstr "Impress Slides"
138
139 #: ../backend/impress/zip.c:53
140 msgid "No error"
141 msgstr "No error"
142
143 #: ../backend/impress/zip.c:56
144 msgid "Not enough memory"
145 msgstr "Not enough memory"
146
147 #: ../backend/impress/zip.c:59
148 msgid "Cannot find zip signature"
149 msgstr "Cannot find zip signature"
150
151 #: ../backend/impress/zip.c:62
152 msgid "Invalid zip file"
153 msgstr "Invalid zip file"
154
155 #: ../backend/impress/zip.c:65
156 msgid "Multi file zips are not supported"
157 msgstr "Multi-file zips are not supported"
158
159 #: ../backend/impress/zip.c:68
160 msgid "Cannot open the file"
161 msgstr "Cannot open the file"
162
163 #: ../backend/impress/zip.c:71
164 msgid "Cannot read data from file"
165 msgstr "Cannot read data from file"
166
167 #: ../backend/impress/zip.c:74
168 msgid "Cannot find file in the zip archive"
169 msgstr "Cannot find file in the zip archive"
170
171 #: ../backend/impress/zip.c:77
172 msgid "Unknown error"
173 msgstr "Unknown error"
174
175 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
176 #, c-format
177 msgid "Failed to load document “%s”"
178 msgstr "Failed to load document “%s”"
179
180 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
181 #, c-format
182 msgid "Failed to save document “%s”"
183 msgstr "Failed to save document “%s”"
184
185 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
186 msgid "PostScript Documents"
187 msgstr "PostScript Documents"
188
189 #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
190 #, c-format
191 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
192 msgstr "Couldn't save attachment “%s”: %s"
193
194 #: ../libdocument/ev-attachment.c:373
195 #, c-format
196 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
197 msgstr "Couldn't open attachment “%s”: %s"
198
199 #: ../libdocument/ev-attachment.c:408
200 #, c-format
201 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
202 msgstr "Couldn't open attachment “%s”"
203
204 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:181
205 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:302
206 #, c-format
207 msgid "Unknown MIME Type"
208 msgstr "Unknown MIME Type"
209
210 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:201
211 #, c-format
212 msgid "File type %s (%s) is not supported"
213 msgstr "File type %s (%s) is not supported"
214
215 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:357
216 msgid "All Documents"
217 msgstr "All Documents"
218
219 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:389
220 msgid "All Files"
221 msgstr "All Files"
222
223 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439
224 msgid "Co_nnect"
225 msgstr "Co_nnect"
226
227 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483
228 msgid "Connect _anonymously"
229 msgstr "Connect _anonymously"
230
231 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492
232 msgid "Connect as u_ser:"
233 msgstr "Connect as u_ser:"
234
235 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529
236 msgid "_Username:"
237 msgstr "_Username:"
238
239 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533
240 msgid "_Domain:"
241 msgstr "_Domain:"
242
243 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538
244 #: ../data/evince-password.glade.h:4
245 msgid "_Password:"
246 msgstr "_Password:"
247
248 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553
249 msgid "_Forget password immediately"
250 msgstr "_Forget password immediately"
251
252 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561
253 msgid "_Remember password until you logout"
254 msgstr "_Remember password until you logout"
255
256 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569
257 msgid "_Remember forever"
258 msgstr "_Remember forever"
259
260 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:139
261 #, c-format
262 msgid "File is not a valid .desktop file"
263 msgstr "File is not a valid .desktop file"
264
265 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:161
266 #, c-format
267 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
268 msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'"
269
270 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:872
271 #, c-format
272 msgid "Starting %s"
273 msgstr "Starting %s"
274
275 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1006
276 #, c-format
277 msgid "Application does not accept documents on command line"
278 msgstr "Application does not accept documents on command line"
279
280 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1074
281 #, c-format
282 msgid "Unrecognized launch option: %d"
283 msgstr "Unrecognised launch option: %d"
284
285 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1276
286 #, c-format
287 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
288 msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
289
290 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1295
291 #, c-format
292 msgid "Not a launchable item"
293 msgstr "Not a launchable item"
294
295 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:185
296 msgid "Disable connection to session manager"
297 msgstr "Disable connection to session manager"
298
299 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:188
300 msgid "Specify file containing saved configuration"
301 msgstr "Specify file containing saved configuration"
302
303 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:188
304 msgid "FILE"
305 msgstr "FILE"
306
307 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:191
308 msgid "Specify session management ID"
309 msgstr "Specify session management ID"
310
311 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:191
312 msgid "ID"
313 msgstr "ID"
314
315 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
316 msgid "Session Management Options"
317 msgstr "Session Management Options"
318
319 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
320 msgid "Show Session Management options"
321 msgstr "Show Session Management options"
322
323 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
324 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
325 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
326 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
327 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
328 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
329 #. * please remove.
330 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938
331 #, c-format
332 msgid "Show “_%s”"
333 msgstr "Show “_%s”"
334
335 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
336 msgid "_Move on Toolbar"
337 msgstr "_Move on Toolbar"
338
339 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
340 msgid "Move the selected item on the toolbar"
341 msgstr "Move the selected item on the toolbar"
342
343 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403
344 msgid "_Remove from Toolbar"
345 msgstr "_Remove from Toolbar"
346
347 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404
348 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
349 msgstr "Remove the selected item from the toolbar"
350
351 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405
352 msgid "_Delete Toolbar"
353 msgstr "_Delete Toolbar"
354
355 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406
356 msgid "Remove the selected toolbar"
357 msgstr "Remove the selected toolbar"
358
359 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441
360 msgid "Separator"
361 msgstr "Separator"
362
363 #: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
364 msgid "Running in presentation mode"
365 msgstr "Running in presentation mode"
366
367 #. translators: this is the label for toolbar button
368 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4690
369 msgid "Best Fit"
370 msgstr "Best Fit"
371
372 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
373 msgid "Fit Page Width"
374 msgstr "Fit Page Width"
375
376 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
377 msgid "50%"
378 msgstr "50%"
379
380 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
381 msgid "70%"
382 msgstr "70%"
383
384 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
385 msgid "85%"
386 msgstr "85%"
387
388 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
389 msgid "100%"
390 msgstr "100%"
391
392 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
393 msgid "125%"
394 msgstr "125%"
395
396 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
397 msgid "150%"
398 msgstr "150%"
399
400 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
401 msgid "175%"
402 msgstr "175%"
403
404 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
405 msgid "200%"
406 msgstr "200%"
407
408 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
409 msgid "300%"
410 msgstr "300%"
411
412 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
413 msgid "400%"
414 msgstr "400%"
415
416 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3724
417 #: ../shell/ev-window-title.c:132
418 #, c-format
419 msgid "Document Viewer"
420 msgstr "Document Viewer"
421
422 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
423 msgid "View multipage documents"
424 msgstr "View multi-page documents"
425
426 #: ../data/evince-password.glade.h:1
427 msgid "Password Entry"
428 msgstr "Password Entry"
429
430 #: ../data/evince-password.glade.h:2
431 msgid "Remember password for this session"
432 msgstr "Remember password for this session"
433
434 #: ../data/evince-password.glade.h:3
435 msgid "Save password in keyring"
436 msgstr "Save password in keyring"
437
438 #: ../data/evince-properties.glade.h:1
439 msgid "<b>Author:</b>"
440 msgstr "<b>Author:</b>"
441
442 #: ../data/evince-properties.glade.h:2
443 msgid "<b>Created:</b>"
444 msgstr "<b>Created:</b>"
445
446 #: ../data/evince-properties.glade.h:3
447 msgid "<b>Creator:</b>"
448 msgstr "<b>Creator:</b>"
449
450 #: ../data/evince-properties.glade.h:4
451 msgid "<b>Format:</b>"
452 msgstr "<b>Format:</b>"
453
454 #: ../data/evince-properties.glade.h:5
455 msgid "<b>Keywords:</b>"
456 msgstr "<b>Keywords:</b>"
457
458 #: ../data/evince-properties.glade.h:6
459 msgid "<b>Modified:</b>"
460 msgstr "<b>Modified:</b>"
461
462 #: ../data/evince-properties.glade.h:7
463 msgid "<b>Number of Pages:</b>"
464 msgstr "<b>Number of Pages:</b>"
465
466 #: ../data/evince-properties.glade.h:8
467 msgid "<b>Optimized:</b>"
468 msgstr "<b>Optimised:</b>"
469
470 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
471 msgid "<b>Paper Size:</b>"
472 msgstr "<b>Paper Size:</b>"
473
474 #: ../data/evince-properties.glade.h:10
475 msgid "<b>Producer:</b>"
476 msgstr "<b>Producer:</b>"
477
478 #: ../data/evince-properties.glade.h:11
479 msgid "<b>Security:</b>"
480 msgstr "<b>Security:</b>"
481
482 #: ../data/evince-properties.glade.h:12
483 msgid "<b>Subject:</b>"
484 msgstr "<b>Subject:</b>"
485
486 #: ../data/evince-properties.glade.h:13
487 msgid "<b>Title:</b>"
488 msgstr "<b>Title:</b>"
489
490 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
491 msgid "Override document restrictions"
492 msgstr "Override document restrictions"
493
494 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
495 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
496 msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
497
498 #: ../properties/ev-properties-main.c:114
499 msgid "Document"
500 msgstr "Document"
501
502 #: ../properties/ev-properties-view.c:180
503 msgid "None"
504 msgstr "None"
505
506 #. Translate to the default units to use for presenting
507 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
508 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
509 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
510 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
511 #.
512 #: ../properties/ev-properties-view.c:205
513 #: ../properties/ev-properties-view.c:367
514 msgid "default:mm"
515 msgstr "default:mm"
516
517 #. Metric measurement (millimeters)
518 #: ../properties/ev-properties-view.c:249
519 #: ../properties/ev-properties-view.c:404
520 #, c-format
521 msgid "%.0f x %.0f mm"
522 msgstr "%.0f x %.0f mm"
523
524 #: ../properties/ev-properties-view.c:253
525 #, c-format
526 msgid "%.2f x %.2f inch"
527 msgstr "%.2f x %.2f inch"
528
529 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
530 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
531 #: ../properties/ev-properties-view.c:277
532 #: ../properties/ev-properties-view.c:415
533 #, c-format
534 msgid "%s, Portrait (%s)"
535 msgstr "%s, Portrait (%s)"
536
537 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
538 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
539 #: ../properties/ev-properties-view.c:284
540 #: ../properties/ev-properties-view.c:422
541 #, c-format
542 msgid "%s, Landscape (%s)"
543 msgstr "%s, Landscape (%s)"
544
545 #. Imperial measurement (inches)
546 #: ../properties/ev-properties-view.c:399
547 #, c-format
548 msgid "%.2f x %.2f in"
549 msgstr "%.2f x %.2f in"
550
551 #: ../shell/eggfindbar.c:146
552 msgid "Search string"
553 msgstr "Search string"
554
555 #: ../shell/eggfindbar.c:147
556 msgid "The name of the string to be found"
557 msgstr "The name of the string to be found"
558
559 #: ../shell/eggfindbar.c:160
560 msgid "Case sensitive"
561 msgstr "Case sensitive"
562
563 #: ../shell/eggfindbar.c:161
564 msgid "TRUE for a case sensitive search"
565 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
566
567 #: ../shell/eggfindbar.c:168
568 msgid "Highlight color"
569 msgstr "Highlight colour"
570
571 #: ../shell/eggfindbar.c:169
572 msgid "Color of highlight for all matches"
573 msgstr "Colour of highlight for all matches"
574
575 #: ../shell/eggfindbar.c:175
576 msgid "Current color"
577 msgstr "Current colour"
578
579 #: ../shell/eggfindbar.c:176
580 msgid "Color of highlight for the current match"
581 msgstr "Colour of highlight for the current match"
582
583 #: ../shell/eggfindbar.c:309
584 msgid "Find:"
585 msgstr "Find:"
586
587 #: ../shell/eggfindbar.c:318
588 msgid "Find Previous"
589 msgstr "Find Previous"
590
591 #: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/eggfindbar.c:325
592 msgid "Find previous occurrence of the search string"
593 msgstr "Find previous occurrence of the search string"
594
595 #: ../shell/eggfindbar.c:331
596 msgid "Find Next"
597 msgstr "Find Next"
598
599 #: ../shell/eggfindbar.c:335 ../shell/eggfindbar.c:338
600 msgid "Find next occurrence of the search string"
601 msgstr "Find next occurrence of the search string"
602
603 #: ../shell/eggfindbar.c:347
604 msgid "C_ase Sensitive"
605 msgstr "C_ase Sensitive"
606
607 #: ../shell/eggfindbar.c:351 ../shell/eggfindbar.c:354
608 msgid "Toggle case sensitive search"
609 msgstr "Toggle case sensitive search"
610
611 #: ../shell/ev-jobs.c:962
612 #, c-format
613 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
614 msgstr "Failed to create file “%s”: %s"
615
616 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:73
617 msgid "Open a recently used document"
618 msgstr "Open a recently used document"
619
620 #: ../shell/ev-page-action.c:76
621 #, c-format
622 msgid "(%d of %d)"
623 msgstr "(%d of %d)"
624
625 #: ../shell/ev-page-action.c:78
626 #, c-format
627 msgid "of %d"
628 msgstr "of %d"
629
630 #: ../shell/ev-password.c:88
631 msgid "Password required"
632 msgstr "Password required"
633
634 #: ../shell/ev-password.c:89
635 #, c-format
636 msgid ""
637 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
638 msgstr ""
639 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
640
641 #: ../shell/ev-password.c:154
642 msgid "Enter password"
643 msgstr "Enter password"
644
645 #: ../shell/ev-password.c:260
646 #, c-format
647 msgid "Password for document %s"
648 msgstr "Password for document %s"
649
650 #: ../shell/ev-password.c:347
651 msgid "Incorrect password"
652 msgstr "Incorrect password"
653
654 #: ../shell/ev-password-view.c:112
655 msgid ""
656 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
657 "password."
658 msgstr ""
659 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
660 "password."
661
662 #: ../shell/ev-password-view.c:121
663 msgid "_Unlock Document"
664 msgstr "_Unlock Document"
665
666 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
667 msgid "Properties"
668 msgstr "Properties"
669
670 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:90
671 msgid "General"
672 msgstr "General"
673
674 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:100
675 msgid "Fonts"
676 msgstr "Fonts"
677
678 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
679 msgid "Font"
680 msgstr "Font"
681
682 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
683 #, c-format
684 msgid "Gathering font information... %3d%%"
685 msgstr "Gathering font information... %3d%%"
686
687 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:693
688 msgid "Attachments"
689 msgstr "Attachments"
690
691 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:267 ../shell/ev-view.c:3644
692 msgid "Loading..."
693 msgstr "Loading..."
694
695 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
696 msgid "Print..."
697 msgstr "Print..."
698
699 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
700 msgid "Index"
701 msgstr "Index"
702
703 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:731
704 msgid "Thumbnails"
705 msgstr "Thumbnails"
706
707 #: ../shell/ev-view-accessible.c:41
708 msgid "Scroll Up"
709 msgstr "Scroll Up"
710
711 #: ../shell/ev-view-accessible.c:42
712 msgid "Scroll Down"
713 msgstr "Scroll Down"
714
715 #: ../shell/ev-view-accessible.c:48
716 msgid "Scroll View Up"
717 msgstr "Scroll View Up"
718
719 #: ../shell/ev-view-accessible.c:49
720 msgid "Scroll View Down"
721 msgstr "Scroll View Down"
722
723 #: ../shell/ev-view-accessible.c:533
724 msgid "Document View"
725 msgstr "Document View"
726
727 #: ../shell/ev-view.c:1437
728 msgid "Go to first page"
729 msgstr "Go to first page"
730
731 #: ../shell/ev-view.c:1439
732 msgid "Go to previous page"
733 msgstr "Go to previous page"
734
735 #: ../shell/ev-view.c:1441
736 msgid "Go to next page"
737 msgstr "Go to next page"
738
739 #: ../shell/ev-view.c:1443
740 msgid "Go to last page"
741 msgstr "Go to last page"
742
743 #: ../shell/ev-view.c:1445
744 msgid "Go to page"
745 msgstr "Go to page"
746
747 #: ../shell/ev-view.c:1447
748 msgid "Find"
749 msgstr "Find"
750
751 #: ../shell/ev-view.c:1475
752 #, c-format
753 msgid "Go to page %s"
754 msgstr "Go to page %s"
755
756 #: ../shell/ev-view.c:1481
757 #, c-format
758 msgid "Go to %s on file “%s”"
759 msgstr "Go to %s on file “%s”"
760
761 #: ../shell/ev-view.c:1484
762 #, c-format
763 msgid "Go to file “%s”"
764 msgstr "Go to file “%s”"
765
766 #: ../shell/ev-view.c:1492
767 #, c-format
768 msgid "Launch %s"
769 msgstr "Launch %s"
770
771 #: ../shell/ev-view.c:2444
772 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
773 msgstr "End of presentation. Press Escape to exit."
774
775 #: ../shell/ev-view.c:3374
776 msgid "Jump to page:"
777 msgstr "Jump to page:"
778
779 #: ../shell/ev-window.c:793
780 #, c-format
781 msgid "Page %s - %s"
782 msgstr "Page %s - %s"
783
784 #: ../shell/ev-window.c:795
785 #, c-format
786 msgid "Page %s"
787 msgstr "Page %s"
788
789 #: ../shell/ev-window.c:1204
790 msgid "The document contains no pages"
791 msgstr "The document contains no pages"
792
793 #: ../shell/ev-window.c:1428 ../shell/ev-window.c:1503
794 msgid "Unable to open document"
795 msgstr "Unable to open document"
796
797 #: ../shell/ev-window.c:1700
798 msgid "Open Document"
799 msgstr "Open Document"
800
801 #: ../shell/ev-window.c:1761
802 #, c-format
803 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
804 msgstr "Couldn't create symlink “%s”: %s"
805
806 #: ../shell/ev-window.c:1790
807 msgid "Cannot open a copy."
808 msgstr "Cannot open a copy."
809
810 #: ../shell/ev-window.c:2034 ../shell/ev-window.c:2084
811 #, c-format
812 msgid "The file could not be saved as “%s”."
813 msgstr "The file could not be saved as “%s”."
814
815 #: ../shell/ev-window.c:2129
816 msgid "Save a Copy"
817 msgstr "Save a Copy"
818
819 #: ../shell/ev-window.c:2250 ../shell/ev-window.c:3425
820 msgid "Failed to print document"
821 msgstr "Failed to print document"
822
823 #: ../shell/ev-window.c:2415
824 msgid "Printing is not supported on this printer."
825 msgstr "Printing is not supported on this printer."
826
827 #: ../shell/ev-window.c:2541 ../shell/ev-window.c:4482
828 msgid "Print"
829 msgstr "Print"
830
831 #: ../shell/ev-window.c:3208
832 msgid "Toolbar Editor"
833 msgstr "Toolbar Editor"
834
835 #: ../shell/ev-window.c:3720
836 #, c-format
837 msgid ""
838 "Document Viewer.\n"
839 "Using poppler %s (%s)"
840 msgstr ""
841 "Document Viewer.\n"
842 "Using poppler %s (%s)"
843
844 #: ../shell/ev-window.c:3748
845 msgid ""
846 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
847 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
848 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
849 "version.\n"
850 msgstr ""
851 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
852 "terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software "
853 "Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later "
854 "version.\n"
855
856 #: ../shell/ev-window.c:3752
857 msgid ""
858 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
859 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
860 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
861 "details.\n"
862 msgstr ""
863 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
864 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
865 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public Licence for more "
866 "details.\n"
867
868 #: ../shell/ev-window.c:3756
869 msgid ""
870 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
871 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
872 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
873 msgstr ""
874 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
875 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
876 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
877
878 #: ../shell/ev-window.c:3780
879 msgid "Evince"
880 msgstr "Evince"
881
882 #: ../shell/ev-window.c:3783
883 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
884 msgstr "© 1996-2007 The Evince authors"
885
886 #: ../shell/ev-window.c:3789
887 msgid "translator-credits"
888 msgstr ""
889 "David Lodge <dave@cirt.net>\n"
890 "James Ogley <james@usr-local-bin.org>"
891
892 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
893 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
894 #. contains plural cases.
895 #: ../shell/ev-window.c:4005
896 #, c-format
897 msgid "%d found on this page"
898 msgid_plural "%d found on this page"
899 msgstr[0] "%d found on this page"
900 msgstr[1] "%d found on this page"
901
902 #: ../shell/ev-window.c:4013
903 #, c-format
904 msgid "%3d%% remaining to search"
905 msgstr "%3d%% remaining to search"
906
907 #: ../shell/ev-window.c:4394
908 msgid "_File"
909 msgstr "_File"
910
911 #: ../shell/ev-window.c:4395
912 msgid "_Edit"
913 msgstr "_Edit"
914
915 #: ../shell/ev-window.c:4396
916 msgid "_View"
917 msgstr "_View"
918
919 #: ../shell/ev-window.c:4397
920 msgid "_Go"
921 msgstr "_Go"
922
923 #: ../shell/ev-window.c:4398
924 msgid "_Help"
925 msgstr "_Help"
926
927 #. File menu
928 #: ../shell/ev-window.c:4401 ../shell/ev-window.c:4580
929 #: ../shell/ev-window.c:4652
930 msgid "_Open..."
931 msgstr "_Open..."
932
933 #: ../shell/ev-window.c:4402 ../shell/ev-window.c:4653
934 msgid "Open an existing document"
935 msgstr "Open an existing document"
936
937 #: ../shell/ev-window.c:4404
938 msgid "Op_en a Copy"
939 msgstr "Op_en a Copy"
940
941 #: ../shell/ev-window.c:4405
942 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
943 msgstr "Open a copy of the current document in a new window"
944
945 #: ../shell/ev-window.c:4407 ../shell/ev-window.c:4582
946 msgid "_Save a Copy..."
947 msgstr "_Save a Copy..."
948
949 #: ../shell/ev-window.c:4408
950 msgid "Save a copy of the current document"
951 msgstr "Save a copy of the current document"
952
953 #: ../shell/ev-window.c:4410
954 msgid "Print Set_up..."
955 msgstr "Print Set_up..."
956
957 #: ../shell/ev-window.c:4411
958 msgid "Setup the page settings for printing"
959 msgstr "Setup the page settings for printing"
960
961 #: ../shell/ev-window.c:4413
962 msgid "_Print..."
963 msgstr "_Print..."
964
965 #: ../shell/ev-window.c:4414 ../shell/ev-window.c:4483
966 msgid "Print this document"
967 msgstr "Print this document"
968
969 #: ../shell/ev-window.c:4416
970 msgid "P_roperties"
971 msgstr "P_roperties"
972
973 #: ../shell/ev-window.c:4424
974 msgid "Select _All"
975 msgstr "Select _All"
976
977 #: ../shell/ev-window.c:4426
978 msgid "_Find..."
979 msgstr "_Find..."
980
981 #: ../shell/ev-window.c:4427
982 msgid "Find a word or phrase in the document"
983 msgstr "Find a word or phrase in the document"
984
985 #: ../shell/ev-window.c:4429
986 msgid "Find Ne_xt"
987 msgstr "Find Ne_xt"
988
989 #: ../shell/ev-window.c:4431
990 msgid "Find Pre_vious"
991 msgstr "Find Pre_vious"
992
993 #: ../shell/ev-window.c:4433
994 msgid "T_oolbar"
995 msgstr "T_oolbar"
996
997 #: ../shell/ev-window.c:4435
998 msgid "Rotate _Left"
999 msgstr "Rotate _Left"
1000
1001 #: ../shell/ev-window.c:4437
1002 msgid "Rotate _Right"
1003 msgstr "Rotate _Right"
1004
1005 #: ../shell/ev-window.c:4442
1006 msgid "Enlarge the document"
1007 msgstr "Enlarge the document"
1008
1009 #: ../shell/ev-window.c:4445
1010 msgid "Shrink the document"
1011 msgstr "Shrink the document"
1012
1013 #: ../shell/ev-window.c:4447
1014 msgid "_Reload"
1015 msgstr "_Reload"
1016
1017 #: ../shell/ev-window.c:4448
1018 msgid "Reload the document"
1019 msgstr "Reload the document"
1020
1021 #: ../shell/ev-window.c:4451
1022 msgid "Auto_scroll"
1023 msgstr "Auto_scroll"
1024
1025 #. Go menu
1026 #: ../shell/ev-window.c:4455
1027 msgid "_Previous Page"
1028 msgstr "_Previous Page"
1029
1030 #: ../shell/ev-window.c:4456
1031 msgid "Go to the previous page"
1032 msgstr "Go to the previous page"
1033
1034 #: ../shell/ev-window.c:4458
1035 msgid "_Next Page"
1036 msgstr "_Next Page"
1037
1038 #: ../shell/ev-window.c:4459
1039 msgid "Go to the next page"
1040 msgstr "Go to the next page"
1041
1042 #: ../shell/ev-window.c:4461
1043 msgid "_First Page"
1044 msgstr "_First Page"
1045
1046 #: ../shell/ev-window.c:4462
1047 msgid "Go to the first page"
1048 msgstr "Go to the first page"
1049
1050 #: ../shell/ev-window.c:4464
1051 msgid "_Last Page"
1052 msgstr "_Last Page"
1053
1054 #: ../shell/ev-window.c:4465
1055 msgid "Go to the last page"
1056 msgstr "Go to the last page"
1057
1058 #. Help menu
1059 #: ../shell/ev-window.c:4469
1060 msgid "_Contents"
1061 msgstr "_Contents"
1062
1063 #: ../shell/ev-window.c:4472
1064 msgid "_About"
1065 msgstr "_About"
1066
1067 #. Toolbar-only
1068 #: ../shell/ev-window.c:4476
1069 msgid "Leave Fullscreen"
1070 msgstr "Leave Fullscreen"
1071
1072 #: ../shell/ev-window.c:4477
1073 msgid "Leave fullscreen mode"
1074 msgstr "Leave fullscreen mode"
1075
1076 #: ../shell/ev-window.c:4479
1077 msgid "Start Presentation"
1078 msgstr "Start Presentation"
1079
1080 #: ../shell/ev-window.c:4480
1081 msgid "Start a presentation"
1082 msgstr "Start a presentation"
1083
1084 #. View Menu
1085 #: ../shell/ev-window.c:4536
1086 msgid "_Toolbar"
1087 msgstr "_Toolbar"
1088
1089 #: ../shell/ev-window.c:4537
1090 msgid "Show or hide the toolbar"
1091 msgstr "Show or hide the toolbar"
1092
1093 #: ../shell/ev-window.c:4539
1094 msgid "Side _Pane"
1095 msgstr "Side _Pane"
1096
1097 #: ../shell/ev-window.c:4540
1098 msgid "Show or hide the side pane"
1099 msgstr "Show or hide the side pane"
1100
1101 #: ../shell/ev-window.c:4542
1102 msgid "_Continuous"
1103 msgstr "_Continuous"
1104
1105 #: ../shell/ev-window.c:4543
1106 msgid "Show the entire document"
1107 msgstr "Show the entire document"
1108
1109 #: ../shell/ev-window.c:4545
1110 msgid "_Dual"
1111 msgstr "_Dual"
1112
1113 #: ../shell/ev-window.c:4546
1114 msgid "Show two pages at once"
1115 msgstr "Show two pages at once"
1116
1117 #: ../shell/ev-window.c:4548
1118 msgid "_Fullscreen"
1119 msgstr "_Fullscreen"
1120
1121 #: ../shell/ev-window.c:4549
1122 msgid "Expand the window to fill the screen"
1123 msgstr "Expand the window to fill the screen"
1124
1125 #: ../shell/ev-window.c:4551
1126 msgid "Pre_sentation"
1127 msgstr "Pre_sentation"
1128
1129 #: ../shell/ev-window.c:4552
1130 msgid "Run document as a presentation"
1131 msgstr "Run document as a presentation"
1132
1133 #: ../shell/ev-window.c:4554
1134 msgid "_Best Fit"
1135 msgstr "_Best Fit"
1136
1137 #: ../shell/ev-window.c:4555
1138 msgid "Make the current document fill the window"
1139 msgstr "Make the current document fill the window"
1140
1141 #: ../shell/ev-window.c:4557
1142 msgid "Fit Page _Width"
1143 msgstr "Fit Page _Width"
1144
1145 #: ../shell/ev-window.c:4558
1146 msgid "Make the current document fill the window width"
1147 msgstr "Make the current document fill the window width"
1148
1149 #. Links
1150 #: ../shell/ev-window.c:4565
1151 msgid "_Open Link"
1152 msgstr "_Open Link"
1153
1154 #: ../shell/ev-window.c:4567
1155 msgid "_Go To"
1156 msgstr "_Go To"
1157
1158 #: ../shell/ev-window.c:4569
1159 msgid "Open in New _Window"
1160 msgstr "Open in New _Window"
1161
1162 #: ../shell/ev-window.c:4571
1163 msgid "_Copy Link Address"
1164 msgstr "_Copy Link Address"
1165
1166 #: ../shell/ev-window.c:4573
1167 msgid "_Save Image As..."
1168 msgstr "_Save Image As..."
1169
1170 #: ../shell/ev-window.c:4575
1171 msgid "Copy _Image"
1172 msgstr "Copy _Image"
1173
1174 #: ../shell/ev-window.c:4614
1175 msgid "Page"
1176 msgstr "Page"
1177
1178 #: ../shell/ev-window.c:4615
1179 msgid "Select Page"
1180 msgstr "Select Page"
1181
1182 #: ../shell/ev-window.c:4626
1183 msgid "Zoom"
1184 msgstr "Zoom"
1185
1186 #: ../shell/ev-window.c:4628
1187 msgid "Adjust the zoom level"
1188 msgstr "Adjust the zoom level"
1189
1190 #: ../shell/ev-window.c:4638
1191 msgid "Navigation"
1192 msgstr "Navigation"
1193
1194 #: ../shell/ev-window.c:4640
1195 msgid "Back"
1196 msgstr "Back"
1197
1198 #. translators: this is the history action
1199 #: ../shell/ev-window.c:4643
1200 msgid "Move across visited pages"
1201 msgstr "Move across visited pages"
1202
1203 #. translators: this is the label for toolbar button
1204 #: ../shell/ev-window.c:4673
1205 msgid "Previous"
1206 msgstr "Previous"
1207
1208 #. translators: this is the label for toolbar button
1209 #: ../shell/ev-window.c:4678
1210 msgid "Next"
1211 msgstr "Next"
1212
1213 #. translators: this is the label for toolbar button
1214 #: ../shell/ev-window.c:4682
1215 msgid "Zoom In"
1216 msgstr "Zoom In"
1217
1218 #. translators: this is the label for toolbar button
1219 #: ../shell/ev-window.c:4686
1220 msgid "Zoom Out"
1221 msgstr "Zoom Out"
1222
1223 #. translators: this is the label for toolbar button
1224 #: ../shell/ev-window.c:4694
1225 msgid "Fit Width"
1226 msgstr "Fit Width"
1227
1228 #: ../shell/ev-window.c:4896
1229 msgid "Unable to open external link"
1230 msgstr "Unable to open external link"
1231
1232 #: ../shell/ev-window.c:5057
1233 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1234 msgstr "Couldn't find appropriate format to save image"
1235
1236 #: ../shell/ev-window.c:5097
1237 msgid "The image could not be saved."
1238 msgstr "The image could not be saved."
1239
1240 #: ../shell/ev-window.c:5129
1241 msgid "Save Image"
1242 msgstr "Save Image"
1243
1244 #: ../shell/ev-window.c:5191
1245 msgid "Unable to open attachment"
1246 msgstr "Unable to open attachment"
1247
1248 #: ../shell/ev-window.c:5243
1249 msgid "The attachment could not be saved."
1250 msgstr "The attachment could not be saved."
1251
1252 #: ../shell/ev-window.c:5288
1253 msgid "Save Attachment"
1254 msgstr "Save Attachment"
1255
1256 #: ../shell/ev-window-title.c:145
1257 #, c-format
1258 msgid "%s - Password Required"
1259 msgstr "%s - Password Required"
1260
1261 #: ../shell/ev-utils.c:330
1262 msgid "By extension"
1263 msgstr "By extension"
1264
1265 #: ../shell/main.c:52
1266 msgid "The page of the document to display."
1267 msgstr "The page of the document to display."
1268
1269 #: ../shell/main.c:52
1270 msgid "PAGE"
1271 msgstr "PAGE"
1272
1273 #: ../shell/main.c:53
1274 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1275 msgstr "Run evince in fullscreen mode"
1276
1277 #: ../shell/main.c:54
1278 msgid "Run evince in presentation mode"
1279 msgstr "Run evince in presentation mode"
1280
1281 #: ../shell/main.c:55
1282 msgid "Run evince as a previewer"
1283 msgstr "Run evince as a previewer"
1284
1285 #: ../shell/main.c:56
1286 msgid "The word or phrase to find in the document"
1287 msgstr "The word or phrase to find in the document"
1288
1289 #: ../shell/main.c:56
1290 msgid "STRING"
1291 msgstr "STRING"
1292
1293 #: ../shell/main.c:59
1294 msgid "[FILE...]"
1295 msgstr "[FILE...]"
1296
1297 #: ../shell/main.c:325
1298 msgid "GNOME Document Viewer"
1299 msgstr "GNOME Document Viewer"
1300
1301 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1302 msgid ""
1303 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
1304 "creation of new thumbnails"
1305 msgstr ""
1306 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
1307 "creation of new thumbnails"
1308
1309 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1310 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1311 msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1312
1313 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1314 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1315 msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
1316
1317 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1318 msgid ""
1319 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1320 "thumbnailer documentation for more information."
1321 msgstr ""
1322 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1323 "thumbnailer documentation for more information."
1324
1325 #~ msgid "Evince Document Viewer"
1326 #~ msgstr "Evince Document Viewer"
1327
1328 #~ msgid "BBox"
1329 #~ msgstr "BBox"
1330
1331 #~ msgid "Letter"
1332 #~ msgstr "Letter"
1333
1334 #~ msgid "Tabloid"
1335 #~ msgstr "Tabloid"
1336
1337 #~ msgid "Ledger"
1338 #~ msgstr "Ledger"
1339
1340 #~ msgid "Legal"
1341 #~ msgstr "Legal"
1342
1343 #~ msgid "Statement"
1344 #~ msgstr "Statement"
1345
1346 #~ msgid "Executive"
1347 #~ msgstr "Executive"
1348
1349 #~ msgid "A0"
1350 #~ msgstr "A0"
1351
1352 #~ msgid "A1"
1353 #~ msgstr "A1"
1354
1355 #~ msgid "A2"
1356 #~ msgstr "A2"
1357
1358 #~ msgid "A3"
1359 #~ msgstr "A3"
1360
1361 #~ msgid "A4"
1362 #~ msgstr "A4"
1363
1364 #~ msgid "A5"
1365 #~ msgstr "A5"
1366
1367 #~ msgid "B4"
1368 #~ msgstr "B4"
1369
1370 #~ msgid "B5"
1371 #~ msgstr "B5"
1372
1373 #~ msgid "Folio"
1374 #~ msgstr "Folio"
1375
1376 #~ msgid "Quarto"
1377 #~ msgstr "Quarto"
1378
1379 #~ msgid "10x14"
1380 #~ msgstr "10x14"
1381
1382 #~ msgid "Cannot open file “%s”."
1383 #~ msgstr "Cannot open file “%s”."
1384
1385 #~ msgid ""
1386 #~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
1387 #~ "path"
1388 #~ msgstr ""
1389 #~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
1390 #~ "path"
1391
1392 #~ msgid "Encapsulated PostScript"
1393 #~ msgstr "Encapsulated PostScript"
1394
1395 #~ msgid "PostScript"
1396 #~ msgstr "PostScript"
1397
1398 #~ msgid "Interpreter failed."
1399 #~ msgstr "Interpreter failed."
1400
1401 #~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
1402 #~ msgstr "Unhandled MIME type: “%s”"
1403
1404 #~ msgid "Images"
1405 #~ msgstr "Images"
1406
1407 #~ msgid "Open “%s”"
1408 #~ msgstr "Open “%s”"
1409
1410 #~ msgid "Empty"
1411 #~ msgstr "Empty"
1412
1413 #~ msgid "Generating PDF is not supported"
1414 #~ msgstr "Generating PDF is not supported"
1415
1416 #~ msgid ""
1417 #~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
1418 #~ "requires a PostScript printer driver."
1419 #~ msgstr ""
1420 #~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
1421 #~ "requires a PostScript printer driver."
1422
1423 #~ msgid "Pages"
1424 #~ msgstr "Pages"
1425
1426 #~ msgid "Invalid URI: “%s”"
1427 #~ msgstr "Invalid URI: “%s”"
1428
1429 #~ msgid "No document loaded."
1430 #~ msgstr "No document loaded."
1431
1432 #~ msgid "File is not readable."
1433 #~ msgstr "File is not readable."
1434
1435 #~ msgid "Document loaded."
1436 #~ msgstr "Document loaded."
1437
1438 #~ msgid "Broken pipe."
1439 #~ msgstr "Broken pipe."
1440
1441 #~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
1442 #~ msgstr "Error while decompressing file “%s”:\n"
1443
1444 #~ msgid "*"
1445 #~ msgstr "*"
1446
1447 #~ msgid "Default sidebar size"
1448 #~ msgstr "Default sidebar size"
1449
1450 #~ msgid "Show sidebar by default"
1451 #~ msgstr "Show sidebar by default"
1452
1453 #~ msgid "Show statusbar by default"
1454 #~ msgstr "Show statusbar by default"
1455
1456 #~ msgid "Show toolbar by default"
1457 #~ msgstr "Show toolbar by default"
1458
1459 #~ msgid ""
1460 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1461 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1462 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1463 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1464 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1465 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1466 #~ msgstr ""
1467 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1468 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1469 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1470 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1471 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1472 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1473
1474 #~ msgid ""
1475 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1476 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1477 #~ "sidebar not visible by default"
1478 #~ msgstr ""
1479 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1480 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1481 #~ "sidebar not visible by default"
1482
1483 #~ msgid ""
1484 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1485 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1486 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1487 #~ "default."
1488 #~ msgstr ""
1489 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1490 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1491 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1492 #~ "default."
1493
1494 #~ msgid ""
1495 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1496 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1497 #~ "toolbar not visible by default."
1498 #~ msgstr ""
1499 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1500 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1501 #~ "toolbar not visible by default."
1502
1503 #~ msgid "_Previous"
1504 #~ msgstr "_Previous"
1505
1506 #~ msgid "_Next"
1507 #~ msgstr "_Next"
1508
1509 #~ msgid "Unable to find glade file"
1510 #~ msgstr "Unable to find glade file"
1511
1512 #~ msgid ""
1513 #~ "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation "
1514 #~ "is complete."
1515 #~ msgstr ""
1516 #~ "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation "
1517 #~ "is complete."
1518
1519 #~ msgid "Not found"
1520 #~ msgstr "Not found"
1521
1522 #~ msgid "Document Viewer - Password Required"
1523 #~ msgstr "Document Viewer - Password Required"
1524
1525 #~ msgid "Loading document. Please wait"
1526 #~ msgstr "Loading document. Please wait"
1527
1528 #~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
1529 #~ msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
1530
1531 #~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
1532 #~ msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
1533
1534 #~ msgid "Save the current document with a new filename"
1535 #~ msgstr "Save the current document with a new filename"
1536
1537 #~ msgid "View the properties of this document"
1538 #~ msgstr "View the properties of this document"
1539
1540 #~ msgid "Close this window"
1541 #~ msgstr "Close this window"
1542
1543 #~ msgid "Copy text from the document"
1544 #~ msgstr "Copy text from the document"
1545
1546 #~ msgid "Select the entire page"
1547 #~ msgstr "Select the entire page"
1548
1549 #~ msgid "Customize the toolbar"
1550 #~ msgstr "Customise the toolbar"
1551
1552 #~ msgid "Rotate the document to the left"
1553 #~ msgstr "Rotate the document to the left"
1554
1555 #~ msgid "Rotate the document to the right"
1556 #~ msgstr "Rotate the document to the right"
1557
1558 #~ msgid "Display help for the viewer application"
1559 #~ msgstr "Display help for the viewer application"
1560
1561 #~ msgid "Display credits for the document viewer creators"
1562 #~ msgstr "Display credits for the document viewer creators"
1563
1564 #~ msgid "Scroll one page forward"
1565 #~ msgstr "Scroll one page forward"
1566
1567 #~ msgid "Scroll one page backward"
1568 #~ msgstr "Scroll one page backward"
1569
1570 #~ msgid "Focus the page selector"
1571 #~ msgstr "Focus the page selector"
1572
1573 #~ msgid "Go ten pages backward"
1574 #~ msgstr "Go ten pages backward"
1575
1576 #~ msgid "Go ten pages forward"
1577 #~ msgstr "Go ten pages forward"
1578
1579 #~ msgid "_Statusbar"
1580 #~ msgstr "_Statusbar"
1581
1582 #~ msgid "Show or hide the statusbar"
1583 #~ msgstr "Show or hide the statusbar"
1584
1585 #~ msgid "Name"
1586 #~ msgstr "Name"
1587
1588 #~ msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
1589 #~ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
1590
1591 #~ msgid "unexpected EOF\n"
1592 #~ msgstr "unexpected EOF\n"
1593
1594 #~ msgid "could not load font `%s'\n"
1595 #~ msgstr "could not load font `%s'\n"
1596
1597 #~ msgid "could not reload `%s'\n"
1598 #~ msgstr "could not reload `%s'\n"
1599
1600 #~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1601 #~ msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1602
1603 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1604 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1605
1606 #~ msgid "%s: vf macro had errors\n"
1607 #~ msgstr "%s: vf macro had errors\n"
1608
1609 #~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
1610 #~ msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
1611
1612 #~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
1613 #~ msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
1614
1615 #~ msgid "%s: page %d out of range\n"
1616 #~ msgstr "%s: page %d out of range\n"
1617
1618 #~ msgid "%s: bad offset at page %d\n"
1619 #~ msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
1620
1621 #~ msgid "stack not empty at end of page\n"
1622 #~ msgstr "stack not empty at end of page\n"
1623
1624 #~ msgid "no default font set yet\n"
1625 #~ msgstr "no default font set yet\n"
1626
1627 #~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1628 #~ msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1629
1630 #~ msgid "enlarging stack\n"
1631 #~ msgstr "enlarging stack\n"
1632
1633 #~ msgid "stack underflow\n"
1634 #~ msgstr "stack underflow\n"
1635
1636 #~ msgid "font %d is not defined\n"
1637 #~ msgstr "font %d is not defined\n"
1638
1639 #~ msgid "font %d is not defined in postamble\n"
1640 #~ msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
1641
1642 #~ msgid "unexpected opcode %d\n"
1643 #~ msgstr "unexpected opcode %d\n"
1644
1645 #~ msgid "undefined opcode %d\n"
1646 #~ msgstr "undefined opcode %d\n"
1647
1648 #~ msgid "%s: no fonts defined\n"
1649 #~ msgstr "%s: no fonts defined\n"
1650
1651 #~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1652 #~ msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1653
1654 #~ msgid "%s: could not load fontmap\n"
1655 #~ msgstr "%s: could not load fontmap\n"
1656
1657 #~ msgid "%s: could not set as default encoding\n"
1658 #~ msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
1659
1660 #~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
1661 #~ msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
1662
1663 #~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1664 #~ msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1665
1666 #~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1667 #~ msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1668
1669 #~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1670 #~ msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1671
1672 #~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1673 #~ msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1674
1675 #~ msgid "%s: junk in postamble\n"
1676 #~ msgstr "%s: junk in postamble\n"
1677
1678 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1679 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1680
1681 #~ msgid "invalid page specification `%s'\n"
1682 #~ msgstr "invalid page specification `%s'\n"
1683
1684 #~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
1685 #~ msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
1686
1687 #~ msgid "more than 10 counters in page specification\n"
1688 #~ msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
1689
1690 #~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
1691 #~ msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
1692
1693 #~ msgid "custom"
1694 #~ msgstr "custom"
1695
1696 #~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
1697 #~ msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
1698
1699 #~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1700 #~ msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1701
1702 #~ msgid "%s: unexpected preamble\n"
1703 #~ msgstr "%s: unexpected preamble\n"
1704
1705 #~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1706 #~ msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1707
1708 #~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1709 #~ msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1710
1711 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1712 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1713
1714 #~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
1715 #~ msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
1716
1717 #~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1718 #~ msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1719
1720 #~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1721 #~ msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1722
1723 #~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1724 #~ msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1725
1726 #~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
1727 #~ msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
1728
1729 #~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
1730 #~ msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
1731
1732 #~ msgid "%s: could not encode font\n"
1733 #~ msgstr "%s: could not encode font\n"
1734
1735 #~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1736 #~ msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1737
1738 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1739 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1740
1741 #~ msgid "%s: Error reading AFM data\n"
1742 #~ msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
1743
1744 #~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1745 #~ msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1746
1747 #~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1748 #~ msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1749
1750 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1751 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1752
1753 #~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1754 #~ msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1755
1756 #~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1757 #~ msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1758
1759 #~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1760 #~ msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1761
1762 #~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1763 #~ msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1764
1765 #~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1766 #~ msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1767
1768 #~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1769 #~ msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1770
1771 #~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1772 #~ msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1773
1774 #~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1775 #~ msgstr "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1776
1777 #~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
1778 #~ msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
1779
1780 #~ msgid "Crashing"
1781 #~ msgstr "Crashing"
1782
1783 #~ msgid "%s: Error: "
1784 #~ msgstr "%s: Error: "
1785
1786 #~ msgid "%s: Warning: "
1787 #~ msgstr "%s: Warning: "
1788
1789 #~ msgid "Warning"
1790 #~ msgstr "Warning"
1791
1792 #~ msgid "%s: Fatal: "
1793 #~ msgstr "%s: Fatal: "
1794
1795 #~ msgid "Fatal"
1796 #~ msgstr "Fatal"
1797
1798 #~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
1799 #~ msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
1800
1801 #~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
1802 #~ msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
1803
1804 #~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
1805 #~ msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
1806
1807 #~ msgid "attempted to callocate 0 members\n"
1808 #~ msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
1809
1810 #~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
1811 #~ msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
1812
1813 #~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
1814 #~ msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
1815
1816 #~ msgid "attempted to free NULL pointer\n"
1817 #~ msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
1818
1819 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1820 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1821
1822 #~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
1823 #~ msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
1824
1825 #~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
1826 #~ msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
1827
1828 #~ msgid "(vf) %s: no postamble\n"
1829 #~ msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
1830
1831 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
1832 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
1833
1834 #~ msgid "Error while scanning file %s\n"
1835 #~ msgstr "Error while scanning file %s\n"
1836
1837 #~ msgid "The file is not a PostScript document."
1838 #~ msgstr "The file is not a PostScript document."
1839
1840 #~ msgid "Many..."
1841 #~ msgstr "Many..."
1842
1843 #~ msgid "Not so many..."
1844 #~ msgstr "Not so many..."
1845
1846 #~ msgid "Reset the zoom level to the default value"
1847 #~ msgstr "Reset the zoom level to the default value"
1848
1849 #~ msgid "Selection Caret"
1850 #~ msgstr "Selection Caret"
1851
1852 #~ msgid "Single"
1853 #~ msgstr "Single"
1854
1855 #~ msgid "Show the document one page at a time"
1856 #~ msgstr "Show the document one page at a time"
1857
1858 #~ msgid "Multi"
1859 #~ msgstr "Multi"
1860
1861 #~ msgid "Show the full document at once"
1862 #~ msgstr "Show the full document at once"