]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/en_GB.po
Updated English (British) translation.
[evince.git] / po / en_GB.po
1 # English (British) translation for evince
2 # Copyright (C) 2005 The Gnome Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evince\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2006-09-10 09:00+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-09-10 09:02-0000\n"
12 "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
13 "Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18
19 #: ../backend/ev-attachment.c:302
20 #: ../backend/ev-attachment.c:315
21 #, c-format
22 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
23 msgstr "Couldn't save attachment “%s”: %s"
24
25 #: ../backend/ev-attachment.c:347
26 #, c-format
27 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
28 msgstr "Couldn't open attachment “%s”: %s"
29
30 #: ../backend/ev-attachment.c:380
31 #, c-format
32 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
33 msgstr "Couldn't open attachment “%s”"
34
35 #: ../backend/ev-document-factory.c:265
36 #: ../backend/ev-document-factory.c:331
37 msgid "Unknown MIME Type"
38 msgstr "Unknown MIME Type"
39
40 #: ../backend/ev-document-factory.c:276
41 #, c-format
42 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
43 msgstr "Unhandled MIME type: “%s”"
44
45 #: ../backend/ev-document-factory.c:372
46 msgid "All Documents"
47 msgstr "All Documents"
48
49 #: ../backend/ev-document-factory.c:380
50 msgid "PostScript Documents"
51 msgstr "PostScript Documents"
52
53 #: ../backend/ev-document-factory.c:389
54 msgid "PDF Documents"
55 msgstr "PDF Documents"
56
57 #: ../backend/ev-document-factory.c:398
58 msgid "Images"
59 msgstr "Images"
60
61 #: ../backend/ev-document-factory.c:408
62 msgid "DVI Documents"
63 msgstr "DVI Documents"
64
65 #: ../backend/ev-document-factory.c:418
66 msgid "Djvu Documents"
67 msgstr "Djvu Documents"
68
69 #: ../backend/ev-document-factory.c:428
70 msgid "Comic Books"
71 msgstr "Comic Books"
72
73 #: ../backend/ev-document-factory.c:438
74 msgid "Impress Slides"
75 msgstr "Impress Slides"
76
77 #: ../backend/ev-document-factory.c:446
78 msgid "All Files"
79 msgstr "All Files"
80
81 #: ../comics/comics-document.c:148
82 msgid "File corrupted."
83 msgstr "File corrupted."
84
85 #: ../comics/comics-document.c:184
86 #, c-format
87 msgid "No images found in archive %s"
88 msgstr "No images found in archive %s"
89
90 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
91 #, c-format
92 msgid "Open “%s”"
93 msgstr "Open “%s”"
94
95 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
96 msgid "Empty"
97 msgstr "Empty"
98
99 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
100 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
101 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
102 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
103 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
104 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
105 #. * please remove.
106 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
107 #, c-format
108 msgid "Show “_%s”"
109 msgstr "Show “_%s”"
110
111 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
112 msgid "_Move on Toolbar"
113 msgstr "_Move on Toolbar"
114
115 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
116 msgid "Move the selected item on the toolbar"
117 msgstr "Move the selected item on the toolbar"
118
119 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
120 msgid "_Remove from Toolbar"
121 msgstr "_Remove from Toolbar"
122
123 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
124 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
125 msgstr "Remove the selected item from the toolbar"
126
127 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
128 msgid "_Delete Toolbar"
129 msgstr "_Delete Toolbar"
130
131 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
132 msgid "Remove the selected toolbar"
133 msgstr "Remove the selected toolbar"
134
135 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
136 msgid "Separator"
137 msgstr "Separator"
138
139 #. translators: this is the label for toolbar button
140 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
141 #: ../shell/ev-window.c:3622
142 msgid "Best Fit"
143 msgstr "Best Fit"
144
145 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
146 msgid "Fit Page Width"
147 msgstr "Fit Page Width"
148
149 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
150 msgid "50%"
151 msgstr "50%"
152
153 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
154 msgid "75%"
155 msgstr "75%"
156
157 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
158 msgid "100%"
159 msgstr "100%"
160
161 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
162 msgid "125%"
163 msgstr "125%"
164
165 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
166 msgid "150%"
167 msgstr "150%"
168
169 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
170 msgid "175%"
171 msgstr "175%"
172
173 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
174 msgid "200%"
175 msgstr "200%"
176
177 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
178 msgid "300%"
179 msgstr "300%"
180
181 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
182 msgid "400%"
183 msgstr "400%"
184
185 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
186 #: ../shell/ev-window-title.c:126
187 msgid "Document Viewer"
188 msgstr "Document Viewer"
189
190 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
191 msgid "View multipage documents"
192 msgstr "View multi-page documents"
193
194 #: ../data/evince-password.glade.h:1
195 msgid "Remember password for this session"
196 msgstr "Remember password for this session"
197
198 #: ../data/evince-password.glade.h:2
199 msgid "Save password in keyring"
200 msgstr "Save password in keyring"
201
202 #: ../data/evince-password.glade.h:3
203 msgid "_Password:"
204 msgstr "_Password:"
205
206 #: ../data/evince-properties.glade.h:1
207 msgid "<b>Author:</b>"
208 msgstr "<b>Author:</b>"
209
210 #: ../data/evince-properties.glade.h:2
211 msgid "<b>Created:</b>"
212 msgstr "<b>Created:</b>"
213
214 #: ../data/evince-properties.glade.h:3
215 msgid "<b>Creator:</b>"
216 msgstr "<b>Creator:</b>"
217
218 #: ../data/evince-properties.glade.h:4
219 msgid "<b>Format:</b>"
220 msgstr "<b>Format:</b>"
221
222 #: ../data/evince-properties.glade.h:5
223 msgid "<b>Keywords:</b>"
224 msgstr "<b>Keywords:</b>"
225
226 #: ../data/evince-properties.glade.h:6
227 msgid "<b>Modified:</b>"
228 msgstr "<b>Modified:</b>"
229
230 #: ../data/evince-properties.glade.h:7
231 msgid "<b>Number of Pages:</b>"
232 msgstr "<b>Number of Pages:</b>"
233
234 #: ../data/evince-properties.glade.h:8
235 msgid "<b>Optimized:</b>"
236 msgstr "<b>Optimized:</b>"
237
238 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
239 msgid "<b>Producer:</b>"
240 msgstr "<b>Producer:</b>"
241
242 #: ../data/evince-properties.glade.h:10
243 msgid "<b>Security:</b>"
244 msgstr "<b>Security:</b>"
245
246 #: ../data/evince-properties.glade.h:11
247 msgid "<b>Subject:</b>"
248 msgstr "<b>Subject:</b>"
249
250 #: ../data/evince-properties.glade.h:12
251 msgid "<b>Title:</b>"
252 msgstr "<b>Title:</b>"
253
254 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
255 msgid "Override document restrictions"
256 msgstr "Override document restrictions"
257
258 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
259 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
260 msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
261
262 #: ../dvi/dvi-document.c:91
263 msgid "File not available"
264 msgstr "File not available"
265
266 #: ../dvi/dvi-document.c:104
267 msgid "DVI document has incorrect format"
268 msgstr "DVI document has incorrect format"
269
270 #. translators: this is the document security state
271 #: ../pdf/ev-poppler.cc:593
272 msgid "Yes"
273 msgstr "Yes"
274
275 #. translators: this is the document security state
276 #: ../pdf/ev-poppler.cc:596
277 msgid "No"
278 msgstr "No"
279
280 #: ../pdf/ev-poppler.cc:696
281 msgid "Type 1"
282 msgstr "Type 1"
283
284 #: ../pdf/ev-poppler.cc:698
285 msgid "Type 1C"
286 msgstr "Type 1C"
287
288 #: ../pdf/ev-poppler.cc:700
289 msgid "Type 3"
290 msgstr "Type 3"
291
292 #: ../pdf/ev-poppler.cc:702
293 msgid "TrueType"
294 msgstr "TrueType"
295
296 #: ../pdf/ev-poppler.cc:704
297 msgid "Type 1 (CID)"
298 msgstr "Type 1 (CID)"
299
300 #: ../pdf/ev-poppler.cc:706
301 msgid "Type 1C (CID)"
302 msgstr "Type 1C (CID)"
303
304 #: ../pdf/ev-poppler.cc:708
305 msgid "TrueType (CID)"
306 msgstr "TrueType (CID)"
307
308 #: ../pdf/ev-poppler.cc:710
309 msgid "Unknown font type"
310 msgstr "Unknown font Type"
311
312 #: ../pdf/ev-poppler.cc:736
313 msgid "No name"
314 msgstr "No name"
315
316 #: ../pdf/ev-poppler.cc:744
317 msgid "Embedded subset"
318 msgstr "Embedded subset"
319
320 #: ../pdf/ev-poppler.cc:746
321 msgid "Embedded"
322 msgstr "Embedded"
323
324 #: ../pdf/ev-poppler.cc:748
325 msgid "Not embedded"
326 msgstr "Not embedded"
327
328 #: ../properties/ev-properties-main.c:107
329 msgid "Document"
330 msgstr "Document"
331
332 #: ../properties/ev-properties-view.c:173
333 msgid "None"
334 msgstr "None"
335
336 #: ../ps/gsdefaults.c:30
337 msgid "BBox"
338 msgstr "BBox"
339
340 #: ../ps/gsdefaults.c:31
341 msgid "Letter"
342 msgstr "Letter"
343
344 #: ../ps/gsdefaults.c:32
345 msgid "Tabloid"
346 msgstr "Tabloid"
347
348 #: ../ps/gsdefaults.c:33
349 msgid "Ledger"
350 msgstr "Ledger"
351
352 #: ../ps/gsdefaults.c:34
353 msgid "Legal"
354 msgstr "Legal"
355
356 #: ../ps/gsdefaults.c:35
357 msgid "Statement"
358 msgstr "Statement"
359
360 #: ../ps/gsdefaults.c:36
361 msgid "Executive"
362 msgstr "Executive"
363
364 #: ../ps/gsdefaults.c:37
365 msgid "A0"
366 msgstr "A0"
367
368 #: ../ps/gsdefaults.c:38
369 msgid "A1"
370 msgstr "A1"
371
372 #: ../ps/gsdefaults.c:39
373 msgid "A2"
374 msgstr "A2"
375
376 #: ../ps/gsdefaults.c:40
377 msgid "A3"
378 msgstr "A3"
379
380 #: ../ps/gsdefaults.c:41
381 msgid "A4"
382 msgstr "A4"
383
384 #: ../ps/gsdefaults.c:42
385 msgid "A5"
386 msgstr "A5"
387
388 #: ../ps/gsdefaults.c:43
389 msgid "B4"
390 msgstr "B4"
391
392 #: ../ps/gsdefaults.c:44
393 msgid "B5"
394 msgstr "B5"
395
396 #: ../ps/gsdefaults.c:45
397 msgid "Folio"
398 msgstr "Folio"
399
400 #: ../ps/gsdefaults.c:46
401 msgid "Quarto"
402 msgstr "Quarto"
403
404 #: ../ps/gsdefaults.c:47
405 msgid "10x14"
406 msgstr "10x14"
407
408 #: ../ps/ps-document.c:136
409 msgid "No document loaded."
410 msgstr "No document loaded."
411
412 #: ../ps/ps-document.c:590
413 msgid "Broken pipe."
414 msgstr "Broken pipe."
415
416 #: ../ps/ps-document.c:774
417 msgid "Interpreter failed."
418 msgstr "Interpreter failed."
419
420 #: ../ps/ps-document.c:900
421 #, c-format
422 msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
423 msgstr "Error while decompressing file “%s”:\n"
424
425 #: ../ps/ps-document.c:960
426 #, c-format
427 msgid "Cannot open file “%s”.\n"
428 msgstr "Cannot open file “%s”.\n"
429
430 #: ../ps/ps-document.c:965
431 msgid "File is not readable."
432 msgstr "File is not readable."
433
434 #: ../ps/ps-document.c:985
435 msgid "Document loaded."
436 msgstr "Document loaded."
437
438 #: ../ps/ps-document.c:1082
439 #, c-format
440 msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
441 msgstr "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
442
443 #: ../ps/ps-document.c:1094
444 #, c-format
445 msgid "Failed to load document “%s”"
446 msgstr "Failed to load document “%s”"
447
448 #: ../ps/ps-document.c:1267
449 msgid "Encapsulated PostScript"
450 msgstr "Encapsulated PostScript"
451
452 #: ../ps/ps-document.c:1268
453 msgid "PostScript"
454 msgstr "PostScript"
455
456 #: ../shell/eggfindbar.c:157
457 msgid "Search string"
458 msgstr "Search string"
459
460 #: ../shell/eggfindbar.c:158
461 msgid "The name of the string to be found"
462 msgstr "The name of the string to be found"
463
464 #: ../shell/eggfindbar.c:171
465 msgid "Case sensitive"
466 msgstr "Case sensitive"
467
468 #: ../shell/eggfindbar.c:172
469 msgid "TRUE for a case sensitive search"
470 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
471
472 #: ../shell/eggfindbar.c:179
473 msgid "Highlight color"
474 msgstr "Highlight colour"
475
476 #: ../shell/eggfindbar.c:180
477 msgid "Color of highlight for all matches"
478 msgstr "Colour of highlight for all matches"
479
480 #: ../shell/eggfindbar.c:186
481 msgid "Current color"
482 msgstr "Current colour"
483
484 #: ../shell/eggfindbar.c:187
485 msgid "Color of highlight for the current match"
486 msgstr "Colour of highlight for the current match"
487
488 #: ../shell/eggfindbar.c:320
489 msgid "Find:"
490 msgstr "Find:"
491
492 #: ../shell/eggfindbar.c:329
493 msgid "Find Previous"
494 msgstr "Find Previous"
495
496 #: ../shell/eggfindbar.c:332
497 msgid "Find previous occurrence of the search string"
498 msgstr "Find previous occurrence of the search string"
499
500 #: ../shell/eggfindbar.c:337
501 msgid "Find Next"
502 msgstr "Find Next"
503
504 #: ../shell/eggfindbar.c:340
505 msgid "Find next occurrence of the search string"
506 msgstr "Find next occurrence of the search string"
507
508 #: ../shell/eggfindbar.c:348
509 msgid "C_ase Sensitive"
510 msgstr "C_ase Sensitive"
511
512 #: ../shell/eggfindbar.c:351
513 msgid "Toggle case sensitive search"
514 msgstr "Toggle case sensitive search"
515
516 #: ../shell/ev-page-action.c:168
517 #, c-format
518 msgid "(%d of %d)"
519 msgstr "(%d of %d)"
520
521 #: ../shell/ev-page-action.c:170
522 #, c-format
523 msgid "of %d"
524 msgstr "of %d"
525
526 #: ../shell/ev-password.c:83
527 msgid "Password required"
528 msgstr "Password required"
529
530 #: ../shell/ev-password.c:84
531 #, c-format
532 msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
533 msgstr "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
534
535 #: ../shell/ev-password.c:149
536 msgid "Enter password"
537 msgstr "Enter password"
538
539 #: ../shell/ev-password.c:252
540 #, c-format
541 msgid "Password for document %s"
542 msgstr "Password for document %s"
543
544 #: ../shell/ev-password.c:334
545 msgid "Incorrect password"
546 msgstr "Incorrect password"
547
548 #: ../shell/ev-password-view.c:111
549 msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
550 msgstr "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
551
552 #: ../shell/ev-password-view.c:120
553 msgid "_Unlock Document"
554 msgstr "_Unlock Document"
555
556 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
557 msgid "Properties"
558 msgstr "Properties"
559
560 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
561 msgid "General"
562 msgstr "General"
563
564 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
565 msgid "Fonts"
566 msgstr "Fonts"
567
568 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
569 msgid "Font"
570 msgstr "Font"
571
572 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
573 #, c-format
574 msgid "Gathering font information... %3d%%"
575 msgstr "Gathering font information... %3d%%"
576
577 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:662
578 msgid "Attachments"
579 msgstr "Attachments"
580
581 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:254
582 #: ../shell/ev-view.c:2230
583 msgid "Loading..."
584 msgstr "Loading..."
585
586 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:351
587 msgid "Print..."
588 msgstr "Print..."
589
590 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:736
591 msgid "Index"
592 msgstr "Index"
593
594 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678
595 msgid "Thumbnails"
596 msgstr "Thumbnails"
597
598 #: ../shell/ev-view-accessible.c:42
599 msgid "Scroll Up"
600 msgstr "Scroll Up"
601
602 #: ../shell/ev-view-accessible.c:43
603 msgid "Scroll Down"
604 msgstr "Scroll Down"
605
606 #: ../shell/ev-view-accessible.c:49
607 msgid "Scroll View Up"
608 msgstr "Scroll View Up"
609
610 #: ../shell/ev-view-accessible.c:50
611 msgid "Scroll View Down"
612 msgstr "Scroll View Down"
613
614 #: ../shell/ev-view-accessible.c:536
615 msgid "Document View"
616 msgstr "Document View"
617
618 #: ../shell/ev-view.c:1337
619 msgid "Go to first page"
620 msgstr "Go to first page"
621
622 #: ../shell/ev-view.c:1339
623 msgid "Go to previous page"
624 msgstr "Go to previous page"
625
626 #: ../shell/ev-view.c:1341
627 msgid "Go to next page"
628 msgstr "Go to next page"
629
630 #: ../shell/ev-view.c:1343
631 msgid "Go to last page"
632 msgstr "Go to last page"
633
634 #: ../shell/ev-view.c:1345
635 msgid "Go to page"
636 msgstr "Go to page"
637
638 #: ../shell/ev-view.c:1347
639 msgid "Find"
640 msgstr "Find"
641
642 #: ../shell/ev-view.c:1374
643 #, c-format
644 msgid "Go to page %s"
645 msgstr "Go to page %s"
646
647 #: ../shell/ev-view.c:1379
648 #, c-format
649 msgid "Go to %s on file “%s”"
650 msgstr "Go to %s on file “%s”"
651
652 #: ../shell/ev-view.c:1382
653 #, c-format
654 msgid "Go to file “%s”"
655 msgstr "Go to file “%s”"
656
657 #: ../shell/ev-view.c:1391
658 #, c-format
659 msgid "Launch %s"
660 msgstr "Launch %s"
661
662 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
663 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
664 #. contains plural cases.
665 #: ../shell/ev-view.c:3435
666 #, c-format
667 msgid "%d found on this page"
668 msgid_plural "%d found on this page"
669 msgstr[0] "%d found on this page"
670 msgstr[1] "%d found on this page"
671
672 #: ../shell/ev-view.c:3444
673 #, c-format
674 msgid "%3d%% remaining to search"
675 msgstr "%3d%% remaining to search"
676
677 #: ../shell/ev-window.c:1011
678 msgid "Unable to open document"
679 msgstr "Unable to open document"
680
681 #: ../shell/ev-window.c:1100
682 msgid "Open Document"
683 msgstr "Open Document"
684
685 #: ../shell/ev-window.c:1308
686 #, c-format
687 msgid "The file could not be saved as “%s”."
688 msgstr "The file could not be saved as “%s”."
689
690 #: ../shell/ev-window.c:1327
691 #: ../shell/ev-window.c:3978
692 msgid "Save a Copy"
693 msgstr "Save a Copy"
694
695 #: ../shell/ev-window.c:1380
696 msgid "Failed to print document"
697 msgstr "Failed to print document"
698
699 #: ../shell/ev-window.c:1494
700 #: ../shell/ev-window.c:1669
701 msgid "Printing is not supported on this printer."
702 msgstr "Printing is not supported on this printer."
703
704 #: ../shell/ev-window.c:1604
705 #: ../shell/ev-window.c:1720
706 msgid "Print"
707 msgstr "Print"
708
709 #: ../shell/ev-window.c:1659
710 msgid "Generating PDF is not supported"
711 msgstr "Generating PDF is not supported"
712
713 #: ../shell/ev-window.c:1671
714 #, c-format
715 msgid "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program requires a PostScript printer driver."
716 msgstr "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program requires a PostScript printer driver."
717
718 #: ../shell/ev-window.c:1729
719 msgid "Pages"
720 msgstr "Pages"
721
722 #. Toolbar-only
723 #: ../shell/ev-window.c:2089
724 #: ../shell/ev-window.c:3423
725 msgid "Leave Fullscreen"
726 msgstr "Leave Fullscreen"
727
728 #: ../shell/ev-window.c:2469
729 msgid "Toolbar Editor"
730 msgstr "Toolbar Editor"
731
732 #: ../shell/ev-window.c:2840
733 #, c-format
734 msgid ""
735 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
736 "Using poppler %s (%s)"
737 msgstr ""
738 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
739 "Using poppler %s (%s)"
740
741 #: ../shell/ev-window.c:2864
742 msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
743 msgstr "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version.\n"
744
745 #: ../shell/ev-window.c:2868
746 msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
747 msgstr "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public Licence for more details.\n"
748
749 #: ../shell/ev-window.c:2872
750 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
751 msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
752
753 #: ../shell/ev-window.c:2896
754 #: ../shell/main.c:308
755 msgid "Evince"
756 msgstr "Evince"
757
758 #: ../shell/ev-window.c:2899
759 msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
760 msgstr "© 1996-2005 The Evince authors"
761
762 #: ../shell/ev-window.c:2905
763 msgid "translator-credits"
764 msgstr ""
765 "David Lodge <dave@cirt.net>\n"
766 "James Ogley <james@usr-local-bin.org>"
767
768 #: ../shell/ev-window.c:3350
769 msgid "_File"
770 msgstr "_File"
771
772 #: ../shell/ev-window.c:3351
773 msgid "_Edit"
774 msgstr "_Edit"
775
776 #: ../shell/ev-window.c:3352
777 msgid "_View"
778 msgstr "_View"
779
780 #: ../shell/ev-window.c:3353
781 msgid "_Go"
782 msgstr "_Go"
783
784 #: ../shell/ev-window.c:3354
785 msgid "_Help"
786 msgstr "_Help"
787
788 #. File menu
789 #: ../shell/ev-window.c:3357
790 #: ../shell/ev-window.c:3514
791 msgid "_Open..."
792 msgstr "_Open..."
793
794 #: ../shell/ev-window.c:3358
795 msgid "Open an existing document"
796 msgstr "Open an existing document"
797
798 #: ../shell/ev-window.c:3360
799 #: ../shell/ev-window.c:3516
800 msgid "_Save a Copy..."
801 msgstr "_Save a Copy..."
802
803 #: ../shell/ev-window.c:3361
804 msgid "Save a copy of the current document"
805 msgstr "Save a copy of the current document"
806
807 #: ../shell/ev-window.c:3363
808 msgid "_Print..."
809 msgstr "_Print..."
810
811 #: ../shell/ev-window.c:3364
812 msgid "Print this document"
813 msgstr "Print this document"
814
815 #: ../shell/ev-window.c:3366
816 msgid "P_roperties"
817 msgstr "P_roperties"
818
819 #: ../shell/ev-window.c:3374
820 msgid "Select _All"
821 msgstr "Select _All"
822
823 #: ../shell/ev-window.c:3376
824 msgid "_Find..."
825 msgstr "_Find..."
826
827 #: ../shell/ev-window.c:3377
828 msgid "Find a word or phrase in the document"
829 msgstr "Find a word or phrase in the document"
830
831 #: ../shell/ev-window.c:3379
832 msgid "Find Ne_xt"
833 msgstr "Find Ne_xt"
834
835 #: ../shell/ev-window.c:3381
836 msgid "Find Pre_vious"
837 msgstr "Find Pre_vious"
838
839 #: ../shell/ev-window.c:3383
840 msgid "T_oolbar"
841 msgstr "T_oolbar"
842
843 #: ../shell/ev-window.c:3385
844 msgid "Rotate _Left"
845 msgstr "Rotate _Left"
846
847 #: ../shell/ev-window.c:3387
848 msgid "Rotate _Right"
849 msgstr "Rotate _Right"
850
851 #: ../shell/ev-window.c:3392
852 msgid "Enlarge the document"
853 msgstr "Enlarge the document"
854
855 #: ../shell/ev-window.c:3395
856 msgid "Shrink the document"
857 msgstr "Shrink the document"
858
859 #: ../shell/ev-window.c:3397
860 msgid "_Reload"
861 msgstr "_Reload"
862
863 #: ../shell/ev-window.c:3398
864 msgid "Reload the document"
865 msgstr "Reload the document"
866
867 #. Go menu
868 #: ../shell/ev-window.c:3402
869 msgid "_Previous Page"
870 msgstr "_Previous Page"
871
872 #: ../shell/ev-window.c:3403
873 msgid "Go to the previous page"
874 msgstr "Go to the previous page"
875
876 #: ../shell/ev-window.c:3405
877 msgid "_Next Page"
878 msgstr "_Next Page"
879
880 #: ../shell/ev-window.c:3406
881 msgid "Go to the next page"
882 msgstr "Go to the next page"
883
884 #: ../shell/ev-window.c:3408
885 msgid "_First Page"
886 msgstr "_First Page"
887
888 #: ../shell/ev-window.c:3409
889 msgid "Go to the first page"
890 msgstr "Go to the first page"
891
892 #: ../shell/ev-window.c:3411
893 msgid "_Last Page"
894 msgstr "_Last Page"
895
896 #: ../shell/ev-window.c:3412
897 msgid "Go to the last page"
898 msgstr "Go to the last page"
899
900 #. Help menu
901 #: ../shell/ev-window.c:3416
902 msgid "_Contents"
903 msgstr "_Contents"
904
905 #: ../shell/ev-window.c:3419
906 msgid "_About"
907 msgstr "_About"
908
909 #: ../shell/ev-window.c:3424
910 msgid "Leave fullscreen mode"
911 msgstr "Leave fullscreen mode"
912
913 #. View Menu
914 #: ../shell/ev-window.c:3475
915 msgid "_Toolbar"
916 msgstr "_Toolbar"
917
918 #: ../shell/ev-window.c:3476
919 msgid "Show or hide the toolbar"
920 msgstr "Show or hide the toolbar"
921
922 #: ../shell/ev-window.c:3478
923 msgid "Side _Pane"
924 msgstr "Side _Pane"
925
926 #: ../shell/ev-window.c:3479
927 msgid "Show or hide the side pane"
928 msgstr "Show or hide the side pane"
929
930 #: ../shell/ev-window.c:3481
931 msgid "_Continuous"
932 msgstr "_Continuous"
933
934 #: ../shell/ev-window.c:3482
935 msgid "Show the entire document"
936 msgstr "Show the entire document"
937
938 #: ../shell/ev-window.c:3484
939 msgid "_Dual"
940 msgstr "_Dual"
941
942 #: ../shell/ev-window.c:3485
943 msgid "Show two pages at once"
944 msgstr "Show two pages at once"
945
946 #: ../shell/ev-window.c:3487
947 msgid "_Fullscreen"
948 msgstr "_Fullscreen"
949
950 #: ../shell/ev-window.c:3488
951 msgid "Expand the window to fill the screen"
952 msgstr "Expand the window to fill the screen"
953
954 #: ../shell/ev-window.c:3490
955 msgid "_Presentation"
956 msgstr "_Presentation"
957
958 #: ../shell/ev-window.c:3491
959 msgid "Run document as a presentation"
960 msgstr "Run document as a presentation"
961
962 #: ../shell/ev-window.c:3493
963 msgid "_Best Fit"
964 msgstr "_Best Fit"
965
966 #: ../shell/ev-window.c:3494
967 msgid "Make the current document fill the window"
968 msgstr "Make the current document fill the window"
969
970 #: ../shell/ev-window.c:3496
971 msgid "Fit Page _Width"
972 msgstr "Fit Page _Width"
973
974 #: ../shell/ev-window.c:3497
975 msgid "Make the current document fill the window width"
976 msgstr "Make the current document fill the window width"
977
978 #. Links
979 #: ../shell/ev-window.c:3504
980 msgid "_Open Link"
981 msgstr "_Open Link"
982
983 #: ../shell/ev-window.c:3506
984 msgid "_Go To"
985 msgstr "_Go To"
986
987 #: ../shell/ev-window.c:3508
988 msgid "_Copy Link Address"
989 msgstr "_Copy Link Address"
990
991 #: ../shell/ev-window.c:3571
992 msgid "Page"
993 msgstr "Page"
994
995 #: ../shell/ev-window.c:3572
996 msgid "Select Page"
997 msgstr "Select Page"
998
999 #: ../shell/ev-window.c:3584
1000 msgid "Zoom"
1001 msgstr "Zoom"
1002
1003 #: ../shell/ev-window.c:3586
1004 msgid "Adjust the zoom level"
1005 msgstr "Adjust the zoom level"
1006
1007 #. translators: this is the label for toolbar button
1008 #: ../shell/ev-window.c:3602
1009 msgid "Previous"
1010 msgstr "Previous"
1011
1012 #. translators: this is the label for toolbar button
1013 #: ../shell/ev-window.c:3608
1014 msgid "Next"
1015 msgstr "Next"
1016
1017 #. translators: this is the label for toolbar button
1018 #: ../shell/ev-window.c:3612
1019 msgid "Zoom In"
1020 msgstr "Zoom In"
1021
1022 #. translators: this is the label for toolbar button
1023 #: ../shell/ev-window.c:3617
1024 msgid "Zoom Out"
1025 msgstr "Zoom Out"
1026
1027 #. translators: this is the label for toolbar button
1028 #: ../shell/ev-window.c:3627
1029 msgid "Fit Width"
1030 msgstr "Fit Width"
1031
1032 #: ../shell/ev-window.c:3907
1033 msgid "Unable to open attachment"
1034 msgstr "Unable to open attachment"
1035
1036 #: ../shell/ev-window.c:3954
1037 msgid "The attachment could not be saved."
1038 msgstr "The attachment could not be saved."
1039
1040 #: ../shell/ev-window-title.c:140
1041 #, c-format
1042 msgid "%s - Password Required"
1043 msgstr "%s - Password Required"
1044
1045 #: ../shell/main.c:54
1046 msgid "The page of the document to display."
1047 msgstr "The page of the document to display."
1048
1049 #: ../shell/main.c:54
1050 msgid "PAGE"
1051 msgstr "PAGE"
1052
1053 #: ../shell/main.c:55
1054 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1055 msgstr "Run evince in fullscreen mode"
1056
1057 #: ../shell/main.c:56
1058 msgid "Run evince in presentation mode"
1059 msgstr "Run evince in presentation mode"
1060
1061 #: ../shell/main.c:57
1062 msgid "Run evince as a previewer"
1063 msgstr "Run evince as a previewer"
1064
1065 #: ../shell/main.c:58
1066 msgid "[FILE...]"
1067 msgstr "[FILE...]"
1068
1069 #: ../shell/main.c:293
1070 msgid "GNOME Document Viewer"
1071 msgstr "GNOME Document Viewer"
1072
1073 #: ../shell/main.c:335
1074 msgid "Evince Document Viewer"
1075 msgstr "Evince Document Viewer"
1076
1077 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1078 msgid "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
1079 msgstr "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
1080
1081 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1082 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1083 msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1084
1085 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1086 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1087 msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
1088
1089 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1090 msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
1091 msgstr "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
1092
1093 #~ msgid "*"
1094 #~ msgstr "*"
1095 #~ msgid "Default sidebar size"
1096 #~ msgstr "Default sidebar size"
1097 #~ msgid "Show sidebar by default"
1098 #~ msgstr "Show sidebar by default"
1099 #~ msgid "Show statusbar by default"
1100 #~ msgstr "Show statusbar by default"
1101 #~ msgid "Show toolbar by default"
1102 #~ msgstr "Show toolbar by default"
1103 #~ msgid ""
1104 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1105 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1106 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1107 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1108 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1109 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1110 #~ msgstr ""
1111 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1112 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1113 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1114 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1115 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1116 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1117 #~ msgid ""
1118 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1119 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1120 #~ "sidebar not visible by default"
1121 #~ msgstr ""
1122 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1123 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1124 #~ "sidebar not visible by default"
1125 #~ msgid ""
1126 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1127 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1128 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1129 #~ "default."
1130 #~ msgstr ""
1131 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1132 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1133 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1134 #~ "default."
1135 #~ msgid ""
1136 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1137 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1138 #~ "toolbar not visible by default."
1139 #~ msgstr ""
1140 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1141 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1142 #~ "toolbar not visible by default."
1143 #~ msgid "_Previous"
1144 #~ msgstr "_Previous"
1145 #~ msgid "_Next"
1146 #~ msgstr "_Next"
1147 #~ msgid "Unable to find glade file"
1148 #~ msgstr "Unable to find glade file"
1149 #~ msgid ""
1150 #~ "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation "
1151 #~ "is complete."
1152 #~ msgstr ""
1153 #~ "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation "
1154 #~ "is complete."
1155 #~ msgid "Not found"
1156 #~ msgstr "Not found"
1157 #~ msgid "Document Viewer - Password Required"
1158 #~ msgstr "Document Viewer - Password Required"
1159 #~ msgid "Loading document. Please wait"
1160 #~ msgstr "Loading document. Please wait"
1161 #~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
1162 #~ msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
1163 #~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
1164 #~ msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
1165 #~ msgid "Save the current document with a new filename"
1166 #~ msgstr "Save the current document with a new filename"
1167 #~ msgid "View the properties of this document"
1168 #~ msgstr "View the properties of this document"
1169 #~ msgid "Close this window"
1170 #~ msgstr "Close this window"
1171 #~ msgid "Copy text from the document"
1172 #~ msgstr "Copy text from the document"
1173 #~ msgid "Select the entire page"
1174 #~ msgstr "Select the entire page"
1175 #~ msgid "Customize the toolbar"
1176 #~ msgstr "Customise the toolbar"
1177 #~ msgid "Rotate the document to the left"
1178 #~ msgstr "Rotate the document to the left"
1179 #~ msgid "Rotate the document to the right"
1180 #~ msgstr "Rotate the document to the right"
1181 #~ msgid "Display help for the viewer application"
1182 #~ msgstr "Display help for the viewer application"
1183 #~ msgid "Display credits for the document viewer creators"
1184 #~ msgstr "Display credits for the document viewer creators"
1185 #~ msgid "Scroll one page forward"
1186 #~ msgstr "Scroll one page forward"
1187 #~ msgid "Scroll one page backward"
1188 #~ msgstr "Scroll one page backward"
1189 #~ msgid "Focus the page selector"
1190 #~ msgstr "Focus the page selector"
1191 #~ msgid "Go ten pages backward"
1192 #~ msgstr "Go ten pages backward"
1193 #~ msgid "Go ten pages forward"
1194 #~ msgstr "Go ten pages forward"
1195 #~ msgid "_Statusbar"
1196 #~ msgstr "_Statusbar"
1197 #~ msgid "Show or hide the statusbar"
1198 #~ msgstr "Show or hide the statusbar"
1199 #~ msgid "Name"
1200 #~ msgstr "Name"
1201 #~ msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
1202 #~ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
1203 #~ msgid "unexpected EOF\n"
1204 #~ msgstr "unexpected EOF\n"
1205 #~ msgid "could not load font `%s'\n"
1206 #~ msgstr "could not load font `%s'\n"
1207 #~ msgid "could not reload `%s'\n"
1208 #~ msgstr "could not reload `%s'\n"
1209 #~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1210 #~ msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1211 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1212 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1213 #~ msgid "%s: vf macro had errors\n"
1214 #~ msgstr "%s: vf macro had errors\n"
1215 #~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
1216 #~ msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
1217 #~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
1218 #~ msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
1219 #~ msgid "%s: page %d out of range\n"
1220 #~ msgstr "%s: page %d out of range\n"
1221 #~ msgid "%s: bad offset at page %d\n"
1222 #~ msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
1223 #~ msgid "stack not empty at end of page\n"
1224 #~ msgstr "stack not empty at end of page\n"
1225 #~ msgid "no default font set yet\n"
1226 #~ msgstr "no default font set yet\n"
1227 #~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1228 #~ msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1229 #~ msgid "enlarging stack\n"
1230 #~ msgstr "enlarging stack\n"
1231 #~ msgid "stack underflow\n"
1232 #~ msgstr "stack underflow\n"
1233 #~ msgid "font %d is not defined\n"
1234 #~ msgstr "font %d is not defined\n"
1235 #~ msgid "font %d is not defined in postamble\n"
1236 #~ msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
1237 #~ msgid "unexpected opcode %d\n"
1238 #~ msgstr "unexpected opcode %d\n"
1239 #~ msgid "undefined opcode %d\n"
1240 #~ msgstr "undefined opcode %d\n"
1241 #~ msgid "%s: no fonts defined\n"
1242 #~ msgstr "%s: no fonts defined\n"
1243 #~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1244 #~ msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1245 #~ msgid "%s: could not load fontmap\n"
1246 #~ msgstr "%s: could not load fontmap\n"
1247 #~ msgid "%s: could not set as default encoding\n"
1248 #~ msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
1249 #~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
1250 #~ msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
1251 #~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1252 #~ msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1253 #~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1254 #~ msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1255 #~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1256 #~ msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1257 #~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1258 #~ msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1259 #~ msgid "%s: junk in postamble\n"
1260 #~ msgstr "%s: junk in postamble\n"
1261 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1262 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1263 #~ msgid "invalid page specification `%s'\n"
1264 #~ msgstr "invalid page specification `%s'\n"
1265 #~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
1266 #~ msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
1267 #~ msgid "more than 10 counters in page specification\n"
1268 #~ msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
1269 #~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
1270 #~ msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
1271 #~ msgid "custom"
1272 #~ msgstr "custom"
1273 #~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
1274 #~ msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
1275 #~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1276 #~ msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1277 #~ msgid "%s: unexpected preamble\n"
1278 #~ msgstr "%s: unexpected preamble\n"
1279 #~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1280 #~ msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1281 #~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1282 #~ msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1283 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1284 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1285 #~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
1286 #~ msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
1287 #~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1288 #~ msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1289 #~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1290 #~ msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1291 #~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1292 #~ msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1293 #~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
1294 #~ msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
1295 #~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
1296 #~ msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
1297 #~ msgid "%s: could not encode font\n"
1298 #~ msgstr "%s: could not encode font\n"
1299 #~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1300 #~ msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1301 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1302 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1303 #~ msgid "%s: Error reading AFM data\n"
1304 #~ msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
1305 #~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1306 #~ msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1307 #~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1308 #~ msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1309 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1310 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1311 #~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1312 #~ msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1313 #~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1314 #~ msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1315 #~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1316 #~ msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1317 #~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1318 #~ msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1319 #~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1320 #~ msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1321 #~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1322 #~ msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1323 #~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1324 #~ msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1325 #~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1326 #~ msgstr "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1327 #~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
1328 #~ msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
1329 #~ msgid "Crashing"
1330 #~ msgstr "Crashing"
1331 #~ msgid "%s: Error: "
1332 #~ msgstr "%s: Error: "
1333 #~ msgid "Error"
1334 #~ msgstr "Error"
1335 #~ msgid "%s: Warning: "
1336 #~ msgstr "%s: Warning: "
1337 #~ msgid "Warning"
1338 #~ msgstr "Warning"
1339 #~ msgid "%s: Fatal: "
1340 #~ msgstr "%s: Fatal: "
1341 #~ msgid "Fatal"
1342 #~ msgstr "Fatal"
1343 #~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
1344 #~ msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
1345 #~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
1346 #~ msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
1347 #~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
1348 #~ msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
1349 #~ msgid "attempted to callocate 0 members\n"
1350 #~ msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
1351 #~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
1352 #~ msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
1353 #~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
1354 #~ msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
1355 #~ msgid "attempted to free NULL pointer\n"
1356 #~ msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
1357 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1358 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1359 #~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
1360 #~ msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
1361 #~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
1362 #~ msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
1363 #~ msgid "(vf) %s: no postamble\n"
1364 #~ msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
1365 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
1366 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
1367 #~ msgid "Error while scanning file %s\n"
1368 #~ msgstr "Error while scanning file %s\n"
1369 #~ msgid "The file is not a PostScript document."
1370 #~ msgstr "The file is not a PostScript document."
1371 #~ msgid "Many..."
1372 #~ msgstr "Many..."
1373 #~ msgid "Not so many..."
1374 #~ msgstr "Not so many..."
1375 #~ msgid "Reset the zoom level to the default value"
1376 #~ msgstr "Reset the zoom level to the default value"
1377 #~ msgid "Selection Caret"
1378 #~ msgstr "Selection Caret"
1379 #~ msgid "Single"
1380 #~ msgstr "Single"
1381 #~ msgid "Show the document one page at a time"
1382 #~ msgstr "Show the document one page at a time"
1383 #~ msgid "Multi"
1384 #~ msgstr "Multi"
1385 #~ msgid "Show the full document at once"
1386 #~ msgstr "Show the full document at once"
1387