]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/en_GB.po
Updated British English translation.
[evince.git] / po / en_GB.po
1 # English (British) translation for evince
2 # Copyright (C) 2005 The Gnome Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evince\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-05-25 13:09+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-03-03 07:24+0000\n"
12 "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
13 "Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18
19 #: ../backend/comics/comics-document.c:163
20 #, c-format
21 msgid "File corrupted."
22 msgstr "File corrupted."
23
24 #: ../backend/comics/comics-document.c:197
25 #, c-format
26 msgid "No images found in archive %s"
27 msgstr "No images found in archive %s"
28
29 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
30 msgid "Comic Books"
31 msgstr "Comic Books"
32
33 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:247
34 #, c-format
35 msgid ""
36 "The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
37 "be accessed."
38 msgstr ""
39 "The document is composed by several files. One or more of such files cannot "
40 "be accessed."
41
42 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
43 msgid "Djvu Documents"
44 msgstr "Djvu Documents"
45
46 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:94
47 #, c-format
48 msgid "File not available"
49 msgstr "File not available"
50
51 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:109
52 #, c-format
53 msgid "DVI document has incorrect format"
54 msgstr "DVI document has incorrect format"
55
56 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
57 msgid "DVI Documents"
58 msgstr "DVI Documents"
59
60 #. translators: this is the document security state
61 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:685
62 msgid "Yes"
63 msgstr "Yes"
64
65 #. translators: this is the document security state
66 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:688
67 msgid "No"
68 msgstr "No"
69
70 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:762
71 msgid "Type 1"
72 msgstr "Type 1"
73
74 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:764
75 msgid "Type 1C"
76 msgstr "Type 1C"
77
78 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:766
79 msgid "Type 3"
80 msgstr "Type 3"
81
82 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:768
83 msgid "TrueType"
84 msgstr "TrueType"
85
86 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:770
87 msgid "Type 1 (CID)"
88 msgstr "Type 1 (CID)"
89
90 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772
91 msgid "Type 1C (CID)"
92 msgstr "Type 1C (CID)"
93
94 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:774
95 msgid "TrueType (CID)"
96 msgstr "TrueType (CID)"
97
98 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:776
99 msgid "Unknown font type"
100 msgstr "Unknown font type"
101
102 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:802
103 msgid "No name"
104 msgstr "No name"
105
106 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:810
107 msgid "Embedded subset"
108 msgstr "Embedded subset"
109
110 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:812
111 msgid "Embedded"
112 msgstr "Embedded"
113
114 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:814
115 msgid "Not embedded"
116 msgstr "Not embedded"
117
118 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
119 msgid "PDF Documents"
120 msgstr "PDF Documents"
121
122 #: ../backend/impress/impress-document.c:296
123 #, c-format
124 msgid "Remote files aren't supported"
125 msgstr "Remote files aren't supported"
126
127 #: ../backend/impress/impress-document.c:307
128 #, c-format
129 msgid "Invalid document"
130 msgstr "Invalid document"
131
132 #.
133 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
134 #.
135 #: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
136 msgid "Impress Slides"
137 msgstr "Impress Slides"
138
139 #: ../backend/impress/zip.c:53
140 msgid "No error"
141 msgstr "No error"
142
143 #: ../backend/impress/zip.c:56
144 msgid "Not enough memory"
145 msgstr "Not enough memory"
146
147 #: ../backend/impress/zip.c:59
148 msgid "Cannot find zip signature"
149 msgstr "Cannot find zip signature"
150
151 #: ../backend/impress/zip.c:62
152 msgid "Invalid zip file"
153 msgstr "Invalid zip file"
154
155 #: ../backend/impress/zip.c:65
156 msgid "Multi file zips are not supported"
157 msgstr "Multi-file zips are not supported"
158
159 #: ../backend/impress/zip.c:68
160 msgid "Cannot open the file"
161 msgstr "Cannot open the file"
162
163 #: ../backend/impress/zip.c:71
164 msgid "Cannot read data from file"
165 msgstr "Cannot read data from file"
166
167 #: ../backend/impress/zip.c:74
168 msgid "Cannot find file in the zip archive"
169 msgstr "Cannot find file in the zip archive"
170
171 #: ../backend/impress/zip.c:77
172 msgid "Unknown error"
173 msgstr "Unknown error"
174
175 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
176 #, c-format
177 msgid "Failed to load document “%s”"
178 msgstr "Failed to load document “%s”"
179
180 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
181 #, c-format
182 msgid "Failed to save document “%s”"
183 msgstr "Failed to save document “%s”"
184
185 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
186 msgid "PostScript Documents"
187 msgstr "PostScript Documents"
188
189 #: ../libdocument/ev-attachment.c:303 ../libdocument/ev-attachment.c:324
190 #, c-format
191 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
192 msgstr "Couldn't save attachment “%s”: %s"
193
194 #: ../libdocument/ev-attachment.c:360
195 #, c-format
196 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
197 msgstr "Couldn't open attachment “%s”: %s"
198
199 #: ../libdocument/ev-attachment.c:393
200 #, c-format
201 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
202 msgstr "Couldn't open attachment “%s”"
203
204 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:193
205 #, c-format
206 msgid "File type %s (%s) is not supported"
207 msgstr "File type %s (%s) is not supported"
208
209 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:294
210 #, c-format
211 msgid "Unknown MIME Type"
212 msgstr "Unknown MIME Type"
213
214 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:349
215 msgid "All Documents"
216 msgstr "All Documents"
217
218 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:381
219 msgid "All Files"
220 msgstr "All Files"
221
222 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439
223 msgid "Co_nnect"
224 msgstr "Co_nnect"
225
226 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483
227 msgid "Connect _anonymously"
228 msgstr "Connect _anonymously"
229
230 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492
231 msgid "Connect as u_ser:"
232 msgstr "Connect as u_ser:"
233
234 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529
235 msgid "_Username:"
236 msgstr "_Username:"
237
238 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533
239 msgid "_Domain:"
240 msgstr "_Domain:"
241
242 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538
243 #: ../data/evince-password.glade.h:4
244 msgid "_Password:"
245 msgstr "_Password:"
246
247 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553
248 msgid "_Forget password immediately"
249 msgstr "_Forget password immediately"
250
251 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561
252 msgid "_Remember password until you logout"
253 msgstr "_Remember password until you logout"
254
255 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569
256 msgid "_Remember forever"
257 msgstr "_Remember forever"
258
259 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
260 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
261 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
262 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
263 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
264 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
265 #. * please remove.
266 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:938
267 #, c-format
268 msgid "Show “_%s”"
269 msgstr "Show “_%s”"
270
271 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
272 msgid "_Move on Toolbar"
273 msgstr "_Move on Toolbar"
274
275 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
276 msgid "Move the selected item on the toolbar"
277 msgstr "Move the selected item on the toolbar"
278
279 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1403
280 msgid "_Remove from Toolbar"
281 msgstr "_Remove from Toolbar"
282
283 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1404
284 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
285 msgstr "Remove the selected item from the toolbar"
286
287 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1405
288 msgid "_Delete Toolbar"
289 msgstr "_Delete Toolbar"
290
291 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1406
292 msgid "Remove the selected toolbar"
293 msgstr "Remove the selected toolbar"
294
295 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:441
296 msgid "Separator"
297 msgstr "Separator"
298
299 #: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
300 msgid "Running in presentation mode"
301 msgstr "Running in presentation mode"
302
303 #. translators: this is the label for toolbar button
304 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:4482
305 msgid "Best Fit"
306 msgstr "Best Fit"
307
308 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
309 msgid "Fit Page Width"
310 msgstr "Fit Page Width"
311
312 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
313 msgid "50%"
314 msgstr "50%"
315
316 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
317 msgid "70%"
318 msgstr "70%"
319
320 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
321 msgid "85%"
322 msgstr "85%"
323
324 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
325 msgid "100%"
326 msgstr "100%"
327
328 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
329 msgid "125%"
330 msgstr "125%"
331
332 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
333 msgid "150%"
334 msgstr "150%"
335
336 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
337 msgid "175%"
338 msgstr "175%"
339
340 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
341 msgid "200%"
342 msgstr "200%"
343
344 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
345 msgid "300%"
346 msgstr "300%"
347
348 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
349 msgid "400%"
350 msgstr "400%"
351
352 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:3606
353 #: ../shell/ev-window-title.c:132
354 #, c-format
355 msgid "Document Viewer"
356 msgstr "Document Viewer"
357
358 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
359 msgid "View multipage documents"
360 msgstr "View multi-page documents"
361
362 #: ../data/evince-password.glade.h:1
363 msgid "Password Entry"
364 msgstr "Password Entry"
365
366 #: ../data/evince-password.glade.h:2
367 msgid "Remember password for this session"
368 msgstr "Remember password for this session"
369
370 #: ../data/evince-password.glade.h:3
371 msgid "Save password in keyring"
372 msgstr "Save password in keyring"
373
374 #: ../data/evince-properties.glade.h:1
375 msgid "<b>Author:</b>"
376 msgstr "<b>Author:</b>"
377
378 #: ../data/evince-properties.glade.h:2
379 msgid "<b>Created:</b>"
380 msgstr "<b>Created:</b>"
381
382 #: ../data/evince-properties.glade.h:3
383 msgid "<b>Creator:</b>"
384 msgstr "<b>Creator:</b>"
385
386 #: ../data/evince-properties.glade.h:4
387 msgid "<b>Format:</b>"
388 msgstr "<b>Format:</b>"
389
390 #: ../data/evince-properties.glade.h:5
391 msgid "<b>Keywords:</b>"
392 msgstr "<b>Keywords:</b>"
393
394 #: ../data/evince-properties.glade.h:6
395 msgid "<b>Modified:</b>"
396 msgstr "<b>Modified:</b>"
397
398 #: ../data/evince-properties.glade.h:7
399 msgid "<b>Number of Pages:</b>"
400 msgstr "<b>Number of Pages:</b>"
401
402 #: ../data/evince-properties.glade.h:8
403 msgid "<b>Optimized:</b>"
404 msgstr "<b>Optimised:</b>"
405
406 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
407 msgid "<b>Paper Size:</b>"
408 msgstr "<b>Paper Size:</b>"
409
410 #: ../data/evince-properties.glade.h:10
411 msgid "<b>Producer:</b>"
412 msgstr "<b>Producer:</b>"
413
414 #: ../data/evince-properties.glade.h:11
415 msgid "<b>Security:</b>"
416 msgstr "<b>Security:</b>"
417
418 #: ../data/evince-properties.glade.h:12
419 msgid "<b>Subject:</b>"
420 msgstr "<b>Subject:</b>"
421
422 #: ../data/evince-properties.glade.h:13
423 msgid "<b>Title:</b>"
424 msgstr "<b>Title:</b>"
425
426 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
427 msgid "Override document restrictions"
428 msgstr "Override document restrictions"
429
430 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
431 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
432 msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
433
434 #: ../properties/ev-properties-main.c:111
435 msgid "Document"
436 msgstr "Document"
437
438 #: ../properties/ev-properties-view.c:182
439 msgid "None"
440 msgstr "None"
441
442 #. Translate to the default units to use for presenting
443 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
444 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
445 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
446 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
447 #.
448 #: ../properties/ev-properties-view.c:207
449 #: ../properties/ev-properties-view.c:369
450 msgid "default:mm"
451 msgstr "default:mm"
452
453 #. Metric measurement (millimeters)
454 #: ../properties/ev-properties-view.c:251
455 #: ../properties/ev-properties-view.c:406
456 #, c-format
457 msgid "%.0f x %.0f mm"
458 msgstr "%.0f x %.0f mm"
459
460 #: ../properties/ev-properties-view.c:255
461 #, c-format
462 msgid "%.2f x %.2f inch"
463 msgstr "%.2f x %.2f inch"
464
465 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
466 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
467 #: ../properties/ev-properties-view.c:279
468 #: ../properties/ev-properties-view.c:417
469 #, c-format
470 msgid "%s, Portrait (%s)"
471 msgstr "%s, Portrait (%s)"
472
473 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
474 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
475 #: ../properties/ev-properties-view.c:286
476 #: ../properties/ev-properties-view.c:424
477 #, c-format
478 msgid "%s, Landscape (%s)"
479 msgstr "%s, Landscape (%s)"
480
481 #. Imperial measurement (inches)
482 #: ../properties/ev-properties-view.c:401
483 #, c-format
484 msgid "%.2f x %.2f in"
485 msgstr "%.2f x %.2f in"
486
487 #: ../shell/eggfindbar.c:158
488 msgid "Search string"
489 msgstr "Search string"
490
491 #: ../shell/eggfindbar.c:159
492 msgid "The name of the string to be found"
493 msgstr "The name of the string to be found"
494
495 #: ../shell/eggfindbar.c:172
496 msgid "Case sensitive"
497 msgstr "Case sensitive"
498
499 #: ../shell/eggfindbar.c:173
500 msgid "TRUE for a case sensitive search"
501 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
502
503 #: ../shell/eggfindbar.c:180
504 msgid "Highlight color"
505 msgstr "Highlight colour"
506
507 #: ../shell/eggfindbar.c:181
508 msgid "Color of highlight for all matches"
509 msgstr "Colour of highlight for all matches"
510
511 #: ../shell/eggfindbar.c:187
512 msgid "Current color"
513 msgstr "Current colour"
514
515 #: ../shell/eggfindbar.c:188
516 msgid "Color of highlight for the current match"
517 msgstr "Colour of highlight for the current match"
518
519 #: ../shell/eggfindbar.c:321
520 msgid "Find:"
521 msgstr "Find:"
522
523 #: ../shell/eggfindbar.c:330
524 msgid "Find Previous"
525 msgstr "Find Previous"
526
527 #: ../shell/eggfindbar.c:334 ../shell/eggfindbar.c:337
528 msgid "Find previous occurrence of the search string"
529 msgstr "Find previous occurrence of the search string"
530
531 #: ../shell/eggfindbar.c:343
532 msgid "Find Next"
533 msgstr "Find Next"
534
535 #: ../shell/eggfindbar.c:347 ../shell/eggfindbar.c:350
536 msgid "Find next occurrence of the search string"
537 msgstr "Find next occurrence of the search string"
538
539 #: ../shell/eggfindbar.c:359
540 msgid "C_ase Sensitive"
541 msgstr "C_ase Sensitive"
542
543 #: ../shell/eggfindbar.c:363 ../shell/eggfindbar.c:366
544 msgid "Toggle case sensitive search"
545 msgstr "Toggle case sensitive search"
546
547 #: ../shell/ev-jobs.c:703
548 #, c-format
549 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
550 msgstr "Failed to create file “%s”: %s"
551
552 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:71
553 msgid "Open a recently used document"
554 msgstr "Open a recently used document"
555
556 #: ../shell/ev-page-action.c:76
557 #, c-format
558 msgid "(%d of %d)"
559 msgstr "(%d of %d)"
560
561 #: ../shell/ev-page-action.c:78
562 #, c-format
563 msgid "of %d"
564 msgstr "of %d"
565
566 #: ../shell/ev-password.c:88
567 msgid "Password required"
568 msgstr "Password required"
569
570 #: ../shell/ev-password.c:89
571 #, c-format
572 msgid ""
573 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
574 msgstr ""
575 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
576
577 #: ../shell/ev-password.c:154
578 msgid "Enter password"
579 msgstr "Enter password"
580
581 #: ../shell/ev-password.c:260
582 #, c-format
583 msgid "Password for document %s"
584 msgstr "Password for document %s"
585
586 #: ../shell/ev-password.c:347
587 msgid "Incorrect password"
588 msgstr "Incorrect password"
589
590 #: ../shell/ev-password-view.c:111
591 msgid ""
592 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
593 "password."
594 msgstr ""
595 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
596 "password."
597
598 #: ../shell/ev-password-view.c:120
599 msgid "_Unlock Document"
600 msgstr "_Unlock Document"
601
602 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
603 msgid "Properties"
604 msgstr "Properties"
605
606 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
607 msgid "General"
608 msgstr "General"
609
610 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
611 msgid "Fonts"
612 msgstr "Fonts"
613
614 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:141
615 msgid "Font"
616 msgstr "Font"
617
618 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:152
619 #, c-format
620 msgid "Gathering font information... %3d%%"
621 msgstr "Gathering font information... %3d%%"
622
623 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:675
624 msgid "Attachments"
625 msgstr "Attachments"
626
627 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:266 ../shell/ev-view.c:3645
628 msgid "Loading..."
629 msgstr "Loading..."
630
631 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:339
632 msgid "Print..."
633 msgstr "Print..."
634
635 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:719
636 msgid "Index"
637 msgstr "Index"
638
639 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:725
640 msgid "Thumbnails"
641 msgstr "Thumbnails"
642
643 #: ../shell/ev-view-accessible.c:41
644 msgid "Scroll Up"
645 msgstr "Scroll Up"
646
647 #: ../shell/ev-view-accessible.c:42
648 msgid "Scroll Down"
649 msgstr "Scroll Down"
650
651 #: ../shell/ev-view-accessible.c:48
652 msgid "Scroll View Up"
653 msgstr "Scroll View Up"
654
655 #: ../shell/ev-view-accessible.c:49
656 msgid "Scroll View Down"
657 msgstr "Scroll View Down"
658
659 #: ../shell/ev-view-accessible.c:533
660 msgid "Document View"
661 msgstr "Document View"
662
663 #: ../shell/ev-view.c:1443
664 msgid "Go to first page"
665 msgstr "Go to first page"
666
667 #: ../shell/ev-view.c:1445
668 msgid "Go to previous page"
669 msgstr "Go to previous page"
670
671 #: ../shell/ev-view.c:1447
672 msgid "Go to next page"
673 msgstr "Go to next page"
674
675 #: ../shell/ev-view.c:1449
676 msgid "Go to last page"
677 msgstr "Go to last page"
678
679 #: ../shell/ev-view.c:1451
680 msgid "Go to page"
681 msgstr "Go to page"
682
683 #: ../shell/ev-view.c:1453
684 msgid "Find"
685 msgstr "Find"
686
687 #: ../shell/ev-view.c:1481
688 #, c-format
689 msgid "Go to page %s"
690 msgstr "Go to page %s"
691
692 #: ../shell/ev-view.c:1487
693 #, c-format
694 msgid "Go to %s on file “%s”"
695 msgstr "Go to %s on file “%s”"
696
697 #: ../shell/ev-view.c:1490
698 #, c-format
699 msgid "Go to file “%s”"
700 msgstr "Go to file “%s”"
701
702 #: ../shell/ev-view.c:1498
703 #, c-format
704 msgid "Launch %s"
705 msgstr "Launch %s"
706
707 #: ../shell/ev-view.c:2450
708 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
709 msgstr "End of presentation. Press Escape to exit."
710
711 #: ../shell/ev-view.c:3374
712 msgid "Jump to page:"
713 msgstr "Jump to page:"
714
715 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
716 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
717 #. contains plural cases.
718 #: ../shell/ev-view.c:5156
719 #, c-format
720 msgid "%d found on this page"
721 msgid_plural "%d found on this page"
722 msgstr[0] "%d found on this page"
723 msgstr[1] "%d found on this page"
724
725 #: ../shell/ev-view.c:5165
726 #, c-format
727 msgid "%3d%% remaining to search"
728 msgstr "%3d%% remaining to search"
729
730 #: ../shell/ev-window.c:755
731 #, c-format
732 msgid "Page %s - %s"
733 msgstr "Page %s - %s"
734
735 #: ../shell/ev-window.c:757
736 #, c-format
737 msgid "Page %s"
738 msgstr "Page %s"
739
740 #: ../shell/ev-window.c:1381 ../shell/ev-window.c:1434
741 msgid "Unable to open document"
742 msgstr "Unable to open document"
743
744 #: ../shell/ev-window.c:1607
745 msgid "Open Document"
746 msgstr "Open Document"
747
748 #: ../shell/ev-window.c:1668
749 #, c-format
750 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
751 msgstr "Couldn't create symlink “%s”: %s"
752
753 #: ../shell/ev-window.c:1697
754 msgid "Cannot open a copy."
755 msgstr "Cannot open a copy."
756
757 #: ../shell/ev-window.c:1941 ../shell/ev-window.c:1991
758 #, c-format
759 msgid "The file could not be saved as “%s”."
760 msgstr "The file could not be saved as “%s”."
761
762 #: ../shell/ev-window.c:2036
763 msgid "Save a Copy"
764 msgstr "Save a Copy"
765
766 #: ../shell/ev-window.c:2157 ../shell/ev-window.c:3307
767 msgid "Failed to print document"
768 msgstr "Failed to print document"
769
770 #: ../shell/ev-window.c:2322
771 msgid "Printing is not supported on this printer."
772 msgstr "Printing is not supported on this printer."
773
774 #: ../shell/ev-window.c:2448 ../shell/ev-window.c:4274
775 msgid "Print"
776 msgstr "Print"
777
778 #: ../shell/ev-window.c:3086
779 msgid "Toolbar Editor"
780 msgstr "Toolbar Editor"
781
782 #: ../shell/ev-window.c:3602
783 #, c-format
784 msgid ""
785 "Document Viewer.\n"
786 "Using poppler %s (%s)"
787 msgstr ""
788 "Document Viewer.\n"
789 "Using poppler %s (%s)"
790
791 #: ../shell/ev-window.c:3630
792 msgid ""
793 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
794 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
795 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
796 "version.\n"
797 msgstr ""
798 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
799 "terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software "
800 "Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later "
801 "version.\n"
802
803 #: ../shell/ev-window.c:3634
804 msgid ""
805 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
806 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
807 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
808 "details.\n"
809 msgstr ""
810 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
811 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
812 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public Licence for more "
813 "details.\n"
814
815 #: ../shell/ev-window.c:3638
816 msgid ""
817 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
818 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
819 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
820 msgstr ""
821 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
822 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
823 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
824
825 #: ../shell/ev-window.c:3662 ../shell/main.c:350
826 msgid "Evince"
827 msgstr "Evince"
828
829 #: ../shell/ev-window.c:3665
830 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
831 msgstr "© 1996-2007 The Evince authors"
832
833 #: ../shell/ev-window.c:3671
834 msgid "translator-credits"
835 msgstr ""
836 "David Lodge <dave@cirt.net>\n"
837 "James Ogley <james@usr-local-bin.org>"
838
839 #: ../shell/ev-window.c:4186
840 msgid "_File"
841 msgstr "_File"
842
843 #: ../shell/ev-window.c:4187
844 msgid "_Edit"
845 msgstr "_Edit"
846
847 #: ../shell/ev-window.c:4188
848 msgid "_View"
849 msgstr "_View"
850
851 #: ../shell/ev-window.c:4189
852 msgid "_Go"
853 msgstr "_Go"
854
855 #: ../shell/ev-window.c:4190
856 msgid "_Help"
857 msgstr "_Help"
858
859 #. File menu
860 #: ../shell/ev-window.c:4193 ../shell/ev-window.c:4372
861 #: ../shell/ev-window.c:4444
862 msgid "_Open..."
863 msgstr "_Open..."
864
865 #: ../shell/ev-window.c:4194 ../shell/ev-window.c:4445
866 msgid "Open an existing document"
867 msgstr "Open an existing document"
868
869 #: ../shell/ev-window.c:4196
870 msgid "Op_en a Copy"
871 msgstr "Op_en a Copy"
872
873 #: ../shell/ev-window.c:4197
874 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
875 msgstr "Open a copy of the current document in a new window"
876
877 #: ../shell/ev-window.c:4199 ../shell/ev-window.c:4374
878 msgid "_Save a Copy..."
879 msgstr "_Save a Copy..."
880
881 #: ../shell/ev-window.c:4200
882 msgid "Save a copy of the current document"
883 msgstr "Save a copy of the current document"
884
885 #: ../shell/ev-window.c:4202
886 msgid "Print Set_up..."
887 msgstr "Print Set_up..."
888
889 #: ../shell/ev-window.c:4203
890 msgid "Setup the page settings for printing"
891 msgstr "Setup the page settings for printing"
892
893 #: ../shell/ev-window.c:4205
894 msgid "_Print..."
895 msgstr "_Print..."
896
897 #: ../shell/ev-window.c:4206 ../shell/ev-window.c:4275
898 msgid "Print this document"
899 msgstr "Print this document"
900
901 #: ../shell/ev-window.c:4208
902 msgid "P_roperties"
903 msgstr "P_roperties"
904
905 #: ../shell/ev-window.c:4216
906 msgid "Select _All"
907 msgstr "Select _All"
908
909 #: ../shell/ev-window.c:4218
910 msgid "_Find..."
911 msgstr "_Find..."
912
913 #: ../shell/ev-window.c:4219
914 msgid "Find a word or phrase in the document"
915 msgstr "Find a word or phrase in the document"
916
917 #: ../shell/ev-window.c:4221
918 msgid "Find Ne_xt"
919 msgstr "Find Ne_xt"
920
921 #: ../shell/ev-window.c:4223
922 msgid "Find Pre_vious"
923 msgstr "Find Pre_vious"
924
925 #: ../shell/ev-window.c:4225
926 msgid "T_oolbar"
927 msgstr "T_oolbar"
928
929 #: ../shell/ev-window.c:4227
930 msgid "Rotate _Left"
931 msgstr "Rotate _Left"
932
933 #: ../shell/ev-window.c:4229
934 msgid "Rotate _Right"
935 msgstr "Rotate _Right"
936
937 #: ../shell/ev-window.c:4234
938 msgid "Enlarge the document"
939 msgstr "Enlarge the document"
940
941 #: ../shell/ev-window.c:4237
942 msgid "Shrink the document"
943 msgstr "Shrink the document"
944
945 #: ../shell/ev-window.c:4239
946 msgid "_Reload"
947 msgstr "_Reload"
948
949 #: ../shell/ev-window.c:4240
950 msgid "Reload the document"
951 msgstr "Reload the document"
952
953 #: ../shell/ev-window.c:4243
954 msgid "Auto_scroll"
955 msgstr "Auto_scroll"
956
957 #. Go menu
958 #: ../shell/ev-window.c:4247
959 msgid "_Previous Page"
960 msgstr "_Previous Page"
961
962 #: ../shell/ev-window.c:4248
963 msgid "Go to the previous page"
964 msgstr "Go to the previous page"
965
966 #: ../shell/ev-window.c:4250
967 msgid "_Next Page"
968 msgstr "_Next Page"
969
970 #: ../shell/ev-window.c:4251
971 msgid "Go to the next page"
972 msgstr "Go to the next page"
973
974 #: ../shell/ev-window.c:4253
975 msgid "_First Page"
976 msgstr "_First Page"
977
978 #: ../shell/ev-window.c:4254
979 msgid "Go to the first page"
980 msgstr "Go to the first page"
981
982 #: ../shell/ev-window.c:4256
983 msgid "_Last Page"
984 msgstr "_Last Page"
985
986 #: ../shell/ev-window.c:4257
987 msgid "Go to the last page"
988 msgstr "Go to the last page"
989
990 #. Help menu
991 #: ../shell/ev-window.c:4261
992 msgid "_Contents"
993 msgstr "_Contents"
994
995 #: ../shell/ev-window.c:4264
996 msgid "_About"
997 msgstr "_About"
998
999 #. Toolbar-only
1000 #: ../shell/ev-window.c:4268
1001 msgid "Leave Fullscreen"
1002 msgstr "Leave Fullscreen"
1003
1004 #: ../shell/ev-window.c:4269
1005 msgid "Leave fullscreen mode"
1006 msgstr "Leave fullscreen mode"
1007
1008 #: ../shell/ev-window.c:4271
1009 msgid "Start Presentation"
1010 msgstr "Start Presentation"
1011
1012 #: ../shell/ev-window.c:4272
1013 msgid "Start a presentation"
1014 msgstr "Start a presentation"
1015
1016 #. View Menu
1017 #: ../shell/ev-window.c:4328
1018 msgid "_Toolbar"
1019 msgstr "_Toolbar"
1020
1021 #: ../shell/ev-window.c:4329
1022 msgid "Show or hide the toolbar"
1023 msgstr "Show or hide the toolbar"
1024
1025 #: ../shell/ev-window.c:4331
1026 msgid "Side _Pane"
1027 msgstr "Side _Pane"
1028
1029 #: ../shell/ev-window.c:4332
1030 msgid "Show or hide the side pane"
1031 msgstr "Show or hide the side pane"
1032
1033 #: ../shell/ev-window.c:4334
1034 msgid "_Continuous"
1035 msgstr "_Continuous"
1036
1037 #: ../shell/ev-window.c:4335
1038 msgid "Show the entire document"
1039 msgstr "Show the entire document"
1040
1041 #: ../shell/ev-window.c:4337
1042 msgid "_Dual"
1043 msgstr "_Dual"
1044
1045 #: ../shell/ev-window.c:4338
1046 msgid "Show two pages at once"
1047 msgstr "Show two pages at once"
1048
1049 #: ../shell/ev-window.c:4340
1050 msgid "_Fullscreen"
1051 msgstr "_Fullscreen"
1052
1053 #: ../shell/ev-window.c:4341
1054 msgid "Expand the window to fill the screen"
1055 msgstr "Expand the window to fill the screen"
1056
1057 #: ../shell/ev-window.c:4343
1058 msgid "Pre_sentation"
1059 msgstr "Pre_sentation"
1060
1061 #: ../shell/ev-window.c:4344
1062 msgid "Run document as a presentation"
1063 msgstr "Run document as a presentation"
1064
1065 #: ../shell/ev-window.c:4346
1066 msgid "_Best Fit"
1067 msgstr "_Best Fit"
1068
1069 #: ../shell/ev-window.c:4347
1070 msgid "Make the current document fill the window"
1071 msgstr "Make the current document fill the window"
1072
1073 #: ../shell/ev-window.c:4349
1074 msgid "Fit Page _Width"
1075 msgstr "Fit Page _Width"
1076
1077 #: ../shell/ev-window.c:4350
1078 msgid "Make the current document fill the window width"
1079 msgstr "Make the current document fill the window width"
1080
1081 #. Links
1082 #: ../shell/ev-window.c:4357
1083 msgid "_Open Link"
1084 msgstr "_Open Link"
1085
1086 #: ../shell/ev-window.c:4359
1087 msgid "_Go To"
1088 msgstr "_Go To"
1089
1090 #: ../shell/ev-window.c:4361
1091 msgid "Open in New _Window"
1092 msgstr "Open in New _Window"
1093
1094 #: ../shell/ev-window.c:4363
1095 msgid "_Copy Link Address"
1096 msgstr "_Copy Link Address"
1097
1098 #: ../shell/ev-window.c:4365
1099 msgid "_Save Image As..."
1100 msgstr "_Save Image As..."
1101
1102 #: ../shell/ev-window.c:4367
1103 msgid "Copy _Image"
1104 msgstr "Copy _Image"
1105
1106 #: ../shell/ev-window.c:4406
1107 msgid "Page"
1108 msgstr "Page"
1109
1110 #: ../shell/ev-window.c:4407
1111 msgid "Select Page"
1112 msgstr "Select Page"
1113
1114 #: ../shell/ev-window.c:4418
1115 msgid "Zoom"
1116 msgstr "Zoom"
1117
1118 #: ../shell/ev-window.c:4420
1119 msgid "Adjust the zoom level"
1120 msgstr "Adjust the zoom level"
1121
1122 #: ../shell/ev-window.c:4430
1123 msgid "Navigation"
1124 msgstr "Navigation"
1125
1126 #: ../shell/ev-window.c:4432
1127 msgid "Back"
1128 msgstr "Back"
1129
1130 #. translators: this is the history action
1131 #: ../shell/ev-window.c:4435
1132 msgid "Move across visited pages"
1133 msgstr "Move across visited pages"
1134
1135 #. translators: this is the label for toolbar button
1136 #: ../shell/ev-window.c:4465
1137 msgid "Previous"
1138 msgstr "Previous"
1139
1140 #. translators: this is the label for toolbar button
1141 #: ../shell/ev-window.c:4470
1142 msgid "Next"
1143 msgstr "Next"
1144
1145 #. translators: this is the label for toolbar button
1146 #: ../shell/ev-window.c:4474
1147 msgid "Zoom In"
1148 msgstr "Zoom In"
1149
1150 #. translators: this is the label for toolbar button
1151 #: ../shell/ev-window.c:4478
1152 msgid "Zoom Out"
1153 msgstr "Zoom Out"
1154
1155 #. translators: this is the label for toolbar button
1156 #: ../shell/ev-window.c:4486
1157 msgid "Fit Width"
1158 msgstr "Fit Width"
1159
1160 #: ../shell/ev-window.c:4681
1161 msgid "Unable to open external link"
1162 msgstr "Unable to open external link"
1163
1164 #: ../shell/ev-window.c:4842
1165 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1166 msgstr "Couldn't find appropriate format to save image"
1167
1168 #: ../shell/ev-window.c:4882
1169 msgid "The image could not be saved."
1170 msgstr "The image could not be saved."
1171
1172 #: ../shell/ev-window.c:4914
1173 msgid "Save Image"
1174 msgstr "Save Image"
1175
1176 #: ../shell/ev-window.c:4973
1177 msgid "Unable to open attachment"
1178 msgstr "Unable to open attachment"
1179
1180 #: ../shell/ev-window.c:5025
1181 msgid "The attachment could not be saved."
1182 msgstr "The attachment could not be saved."
1183
1184 #: ../shell/ev-window.c:5070
1185 msgid "Save Attachment"
1186 msgstr "Save Attachment"
1187
1188 #: ../shell/ev-window-title.c:145
1189 #, c-format
1190 msgid "%s - Password Required"
1191 msgstr "%s - Password Required"
1192
1193 #: ../shell/ev-utils.c:330
1194 msgid "By extension"
1195 msgstr "By extension"
1196
1197 #: ../shell/main.c:59
1198 msgid "The page of the document to display."
1199 msgstr "The page of the document to display."
1200
1201 #: ../shell/main.c:59
1202 msgid "PAGE"
1203 msgstr "PAGE"
1204
1205 #: ../shell/main.c:60
1206 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1207 msgstr "Run evince in fullscreen mode"
1208
1209 #: ../shell/main.c:61
1210 msgid "Run evince in presentation mode"
1211 msgstr "Run evince in presentation mode"
1212
1213 #: ../shell/main.c:62
1214 msgid "Run evince as a previewer"
1215 msgstr "Run evince as a previewer"
1216
1217 #: ../shell/main.c:63
1218 msgid "The word or phrase to find in the document"
1219 msgstr "The word or phrase to find in the document"
1220
1221 #: ../shell/main.c:63
1222 msgid "STRING"
1223 msgstr "STRING"
1224
1225 #: ../shell/main.c:66
1226 msgid "[FILE...]"
1227 msgstr "[FILE...]"
1228
1229 #: ../shell/main.c:333
1230 msgid "GNOME Document Viewer"
1231 msgstr "GNOME Document Viewer"
1232
1233 #: ../shell/main.c:395
1234 msgid "Evince Document Viewer"
1235 msgstr "Evince Document Viewer"
1236
1237 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1238 msgid ""
1239 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
1240 "creation of new thumbnails"
1241 msgstr ""
1242 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
1243 "creation of new thumbnails"
1244
1245 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1246 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1247 msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1248
1249 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1250 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1251 msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
1252
1253 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1254 msgid ""
1255 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1256 "thumbnailer documentation for more information."
1257 msgstr ""
1258 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1259 "thumbnailer documentation for more information."
1260
1261 #~ msgid "BBox"
1262 #~ msgstr "BBox"
1263
1264 #~ msgid "Letter"
1265 #~ msgstr "Letter"
1266
1267 #~ msgid "Tabloid"
1268 #~ msgstr "Tabloid"
1269
1270 #~ msgid "Ledger"
1271 #~ msgstr "Ledger"
1272
1273 #~ msgid "Legal"
1274 #~ msgstr "Legal"
1275
1276 #~ msgid "Statement"
1277 #~ msgstr "Statement"
1278
1279 #~ msgid "Executive"
1280 #~ msgstr "Executive"
1281
1282 #~ msgid "A0"
1283 #~ msgstr "A0"
1284
1285 #~ msgid "A1"
1286 #~ msgstr "A1"
1287
1288 #~ msgid "A2"
1289 #~ msgstr "A2"
1290
1291 #~ msgid "A3"
1292 #~ msgstr "A3"
1293
1294 #~ msgid "A4"
1295 #~ msgstr "A4"
1296
1297 #~ msgid "A5"
1298 #~ msgstr "A5"
1299
1300 #~ msgid "B4"
1301 #~ msgstr "B4"
1302
1303 #~ msgid "B5"
1304 #~ msgstr "B5"
1305
1306 #~ msgid "Folio"
1307 #~ msgstr "Folio"
1308
1309 #~ msgid "Quarto"
1310 #~ msgstr "Quarto"
1311
1312 #~ msgid "10x14"
1313 #~ msgstr "10x14"
1314
1315 #~ msgid "Cannot open file “%s”."
1316 #~ msgstr "Cannot open file “%s”."
1317
1318 #~ msgid ""
1319 #~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
1320 #~ "path"
1321 #~ msgstr ""
1322 #~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
1323 #~ "path"
1324
1325 #~ msgid "Encapsulated PostScript"
1326 #~ msgstr "Encapsulated PostScript"
1327
1328 #~ msgid "PostScript"
1329 #~ msgstr "PostScript"
1330
1331 #~ msgid "Interpreter failed."
1332 #~ msgstr "Interpreter failed."
1333
1334 #~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
1335 #~ msgstr "Unhandled MIME type: “%s”"
1336
1337 #~ msgid "Images"
1338 #~ msgstr "Images"
1339
1340 #~ msgid "Open “%s”"
1341 #~ msgstr "Open “%s”"
1342
1343 #~ msgid "Empty"
1344 #~ msgstr "Empty"
1345
1346 #~ msgid "Generating PDF is not supported"
1347 #~ msgstr "Generating PDF is not supported"
1348
1349 #~ msgid ""
1350 #~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
1351 #~ "requires a PostScript printer driver."
1352 #~ msgstr ""
1353 #~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
1354 #~ "requires a PostScript printer driver."
1355
1356 #~ msgid "Pages"
1357 #~ msgstr "Pages"
1358
1359 #~ msgid "Invalid URI: “%s”"
1360 #~ msgstr "Invalid URI: “%s”"
1361
1362 #~ msgid "No document loaded."
1363 #~ msgstr "No document loaded."
1364
1365 #~ msgid "File is not readable."
1366 #~ msgstr "File is not readable."
1367
1368 #~ msgid "Document loaded."
1369 #~ msgstr "Document loaded."
1370
1371 #~ msgid "Broken pipe."
1372 #~ msgstr "Broken pipe."
1373
1374 #~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
1375 #~ msgstr "Error while decompressing file “%s”:\n"
1376
1377 #~ msgid "*"
1378 #~ msgstr "*"
1379
1380 #~ msgid "Default sidebar size"
1381 #~ msgstr "Default sidebar size"
1382
1383 #~ msgid "Show sidebar by default"
1384 #~ msgstr "Show sidebar by default"
1385
1386 #~ msgid "Show statusbar by default"
1387 #~ msgstr "Show statusbar by default"
1388
1389 #~ msgid "Show toolbar by default"
1390 #~ msgstr "Show toolbar by default"
1391
1392 #~ msgid ""
1393 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1394 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1395 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1396 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1397 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1398 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1399 #~ msgstr ""
1400 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1401 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1402 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1403 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1404 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1405 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1406
1407 #~ msgid ""
1408 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1409 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1410 #~ "sidebar not visible by default"
1411 #~ msgstr ""
1412 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1413 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1414 #~ "sidebar not visible by default"
1415
1416 #~ msgid ""
1417 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1418 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1419 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1420 #~ "default."
1421 #~ msgstr ""
1422 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1423 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1424 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1425 #~ "default."
1426
1427 #~ msgid ""
1428 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1429 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1430 #~ "toolbar not visible by default."
1431 #~ msgstr ""
1432 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1433 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1434 #~ "toolbar not visible by default."
1435
1436 #~ msgid "_Previous"
1437 #~ msgstr "_Previous"
1438
1439 #~ msgid "_Next"
1440 #~ msgstr "_Next"
1441
1442 #~ msgid "Unable to find glade file"
1443 #~ msgstr "Unable to find glade file"
1444
1445 #~ msgid ""
1446 #~ "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation "
1447 #~ "is complete."
1448 #~ msgstr ""
1449 #~ "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation "
1450 #~ "is complete."
1451
1452 #~ msgid "Not found"
1453 #~ msgstr "Not found"
1454
1455 #~ msgid "Document Viewer - Password Required"
1456 #~ msgstr "Document Viewer - Password Required"
1457
1458 #~ msgid "Loading document. Please wait"
1459 #~ msgstr "Loading document. Please wait"
1460
1461 #~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
1462 #~ msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
1463
1464 #~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
1465 #~ msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
1466
1467 #~ msgid "Save the current document with a new filename"
1468 #~ msgstr "Save the current document with a new filename"
1469
1470 #~ msgid "View the properties of this document"
1471 #~ msgstr "View the properties of this document"
1472
1473 #~ msgid "Close this window"
1474 #~ msgstr "Close this window"
1475
1476 #~ msgid "Copy text from the document"
1477 #~ msgstr "Copy text from the document"
1478
1479 #~ msgid "Select the entire page"
1480 #~ msgstr "Select the entire page"
1481
1482 #~ msgid "Customize the toolbar"
1483 #~ msgstr "Customise the toolbar"
1484
1485 #~ msgid "Rotate the document to the left"
1486 #~ msgstr "Rotate the document to the left"
1487
1488 #~ msgid "Rotate the document to the right"
1489 #~ msgstr "Rotate the document to the right"
1490
1491 #~ msgid "Display help for the viewer application"
1492 #~ msgstr "Display help for the viewer application"
1493
1494 #~ msgid "Display credits for the document viewer creators"
1495 #~ msgstr "Display credits for the document viewer creators"
1496
1497 #~ msgid "Scroll one page forward"
1498 #~ msgstr "Scroll one page forward"
1499
1500 #~ msgid "Scroll one page backward"
1501 #~ msgstr "Scroll one page backward"
1502
1503 #~ msgid "Focus the page selector"
1504 #~ msgstr "Focus the page selector"
1505
1506 #~ msgid "Go ten pages backward"
1507 #~ msgstr "Go ten pages backward"
1508
1509 #~ msgid "Go ten pages forward"
1510 #~ msgstr "Go ten pages forward"
1511
1512 #~ msgid "_Statusbar"
1513 #~ msgstr "_Statusbar"
1514
1515 #~ msgid "Show or hide the statusbar"
1516 #~ msgstr "Show or hide the statusbar"
1517
1518 #~ msgid "Name"
1519 #~ msgstr "Name"
1520
1521 #~ msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
1522 #~ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
1523
1524 #~ msgid "unexpected EOF\n"
1525 #~ msgstr "unexpected EOF\n"
1526
1527 #~ msgid "could not load font `%s'\n"
1528 #~ msgstr "could not load font `%s'\n"
1529
1530 #~ msgid "could not reload `%s'\n"
1531 #~ msgstr "could not reload `%s'\n"
1532
1533 #~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1534 #~ msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1535
1536 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1537 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1538
1539 #~ msgid "%s: vf macro had errors\n"
1540 #~ msgstr "%s: vf macro had errors\n"
1541
1542 #~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
1543 #~ msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
1544
1545 #~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
1546 #~ msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
1547
1548 #~ msgid "%s: page %d out of range\n"
1549 #~ msgstr "%s: page %d out of range\n"
1550
1551 #~ msgid "%s: bad offset at page %d\n"
1552 #~ msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
1553
1554 #~ msgid "stack not empty at end of page\n"
1555 #~ msgstr "stack not empty at end of page\n"
1556
1557 #~ msgid "no default font set yet\n"
1558 #~ msgstr "no default font set yet\n"
1559
1560 #~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1561 #~ msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1562
1563 #~ msgid "enlarging stack\n"
1564 #~ msgstr "enlarging stack\n"
1565
1566 #~ msgid "stack underflow\n"
1567 #~ msgstr "stack underflow\n"
1568
1569 #~ msgid "font %d is not defined\n"
1570 #~ msgstr "font %d is not defined\n"
1571
1572 #~ msgid "font %d is not defined in postamble\n"
1573 #~ msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
1574
1575 #~ msgid "unexpected opcode %d\n"
1576 #~ msgstr "unexpected opcode %d\n"
1577
1578 #~ msgid "undefined opcode %d\n"
1579 #~ msgstr "undefined opcode %d\n"
1580
1581 #~ msgid "%s: no fonts defined\n"
1582 #~ msgstr "%s: no fonts defined\n"
1583
1584 #~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1585 #~ msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1586
1587 #~ msgid "%s: could not load fontmap\n"
1588 #~ msgstr "%s: could not load fontmap\n"
1589
1590 #~ msgid "%s: could not set as default encoding\n"
1591 #~ msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
1592
1593 #~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
1594 #~ msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
1595
1596 #~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1597 #~ msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1598
1599 #~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1600 #~ msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1601
1602 #~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1603 #~ msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1604
1605 #~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1606 #~ msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1607
1608 #~ msgid "%s: junk in postamble\n"
1609 #~ msgstr "%s: junk in postamble\n"
1610
1611 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1612 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1613
1614 #~ msgid "invalid page specification `%s'\n"
1615 #~ msgstr "invalid page specification `%s'\n"
1616
1617 #~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
1618 #~ msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
1619
1620 #~ msgid "more than 10 counters in page specification\n"
1621 #~ msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
1622
1623 #~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
1624 #~ msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
1625
1626 #~ msgid "custom"
1627 #~ msgstr "custom"
1628
1629 #~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
1630 #~ msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
1631
1632 #~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1633 #~ msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1634
1635 #~ msgid "%s: unexpected preamble\n"
1636 #~ msgstr "%s: unexpected preamble\n"
1637
1638 #~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1639 #~ msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1640
1641 #~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1642 #~ msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1643
1644 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1645 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1646
1647 #~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
1648 #~ msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
1649
1650 #~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1651 #~ msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1652
1653 #~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1654 #~ msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1655
1656 #~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1657 #~ msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1658
1659 #~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
1660 #~ msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
1661
1662 #~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
1663 #~ msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
1664
1665 #~ msgid "%s: could not encode font\n"
1666 #~ msgstr "%s: could not encode font\n"
1667
1668 #~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1669 #~ msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1670
1671 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1672 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1673
1674 #~ msgid "%s: Error reading AFM data\n"
1675 #~ msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
1676
1677 #~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1678 #~ msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1679
1680 #~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1681 #~ msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1682
1683 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1684 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1685
1686 #~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1687 #~ msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1688
1689 #~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1690 #~ msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1691
1692 #~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1693 #~ msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1694
1695 #~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1696 #~ msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1697
1698 #~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1699 #~ msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1700
1701 #~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1702 #~ msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1703
1704 #~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1705 #~ msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1706
1707 #~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1708 #~ msgstr "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1709
1710 #~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
1711 #~ msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
1712
1713 #~ msgid "Crashing"
1714 #~ msgstr "Crashing"
1715
1716 #~ msgid "%s: Error: "
1717 #~ msgstr "%s: Error: "
1718
1719 #~ msgid "%s: Warning: "
1720 #~ msgstr "%s: Warning: "
1721
1722 #~ msgid "Warning"
1723 #~ msgstr "Warning"
1724
1725 #~ msgid "%s: Fatal: "
1726 #~ msgstr "%s: Fatal: "
1727
1728 #~ msgid "Fatal"
1729 #~ msgstr "Fatal"
1730
1731 #~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
1732 #~ msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
1733
1734 #~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
1735 #~ msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
1736
1737 #~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
1738 #~ msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
1739
1740 #~ msgid "attempted to callocate 0 members\n"
1741 #~ msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
1742
1743 #~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
1744 #~ msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
1745
1746 #~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
1747 #~ msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
1748
1749 #~ msgid "attempted to free NULL pointer\n"
1750 #~ msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
1751
1752 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1753 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1754
1755 #~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
1756 #~ msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
1757
1758 #~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
1759 #~ msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
1760
1761 #~ msgid "(vf) %s: no postamble\n"
1762 #~ msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
1763
1764 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
1765 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
1766
1767 #~ msgid "Error while scanning file %s\n"
1768 #~ msgstr "Error while scanning file %s\n"
1769
1770 #~ msgid "The file is not a PostScript document."
1771 #~ msgstr "The file is not a PostScript document."
1772
1773 #~ msgid "Many..."
1774 #~ msgstr "Many..."
1775
1776 #~ msgid "Not so many..."
1777 #~ msgstr "Not so many..."
1778
1779 #~ msgid "Reset the zoom level to the default value"
1780 #~ msgstr "Reset the zoom level to the default value"
1781
1782 #~ msgid "Selection Caret"
1783 #~ msgstr "Selection Caret"
1784
1785 #~ msgid "Single"
1786 #~ msgstr "Single"
1787
1788 #~ msgid "Show the document one page at a time"
1789 #~ msgstr "Show the document one page at a time"
1790
1791 #~ msgid "Multi"
1792 #~ msgstr "Multi"
1793
1794 #~ msgid "Show the full document at once"
1795 #~ msgstr "Show the full document at once"