]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/en_GB.po
Updated British English translation.
[evince.git] / po / en_GB.po
1 # English (British) translation for evince
2 # Copyright (C) 2005 The Gnome Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evince\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-07-29 09:31+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-07-29 09:34+0100\n"
12 "Last-Translator: James Ogley <james@usr-local-bin.org>\n"
13 "Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18
19 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:534
20 msgid "_Remove Toolbar"
21 msgstr "_Remove Toolbar"
22
23 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:555
24 msgid "Separator"
25 msgstr "Separator"
26
27 #. translators: this is the label for toolbar button
28 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:3022
29 msgid "Best Fit"
30 msgstr "Best Fit"
31
32 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
33 msgid "Fit Page Width"
34 msgstr "Fit Page Width"
35
36 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
37 msgid "50%"
38 msgstr "50%"
39
40 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
41 msgid "75%"
42 msgstr "75%"
43
44 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
45 msgid "100%"
46 msgstr "100%"
47
48 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
49 msgid "125%"
50 msgstr "125%"
51
52 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
53 msgid "150%"
54 msgstr "150%"
55
56 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
57 msgid "175%"
58 msgstr "175%"
59
60 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
61 msgid "200%"
62 msgstr "200%"
63
64 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
65 msgid "300%"
66 msgstr "300%"
67
68 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
69 msgid "400%"
70 msgstr "400%"
71
72 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:592
73 msgid "Document Viewer"
74 msgstr "Document Viewer"
75
76 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2 ../shell/main.c:218
77 msgid "Evince Document Viewer"
78 msgstr "Evince Document Viewer"
79
80 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:3
81 msgid "View multipage documents"
82 msgstr "View multi-page documents"
83
84 #: ../data/evince-password.glade.h:1
85 msgid "*"
86 msgstr "*"
87
88 #: ../data/evince-password.glade.h:2
89 msgid "_Password:"
90 msgstr "_Password:"
91
92 #: ../data/evince-properties.glade.h:1
93 msgid "<b>Author:</b>"
94 msgstr "<b>Author:</b>"
95
96 #: ../data/evince-properties.glade.h:2
97 msgid "<b>Created:</b>"
98 msgstr "<b>Created:</b>"
99
100 #: ../data/evince-properties.glade.h:3
101 msgid "<b>Creator:</b>"
102 msgstr "<b>Creator:</b>"
103
104 #: ../data/evince-properties.glade.h:4
105 msgid "<b>Format:</b>"
106 msgstr "<b>Format:</b>"
107
108 #: ../data/evince-properties.glade.h:5
109 msgid "<b>Keywords:</b>"
110 msgstr "<b>Keywords:</b>"
111
112 #: ../data/evince-properties.glade.h:6
113 msgid "<b>Modified:</b>"
114 msgstr "<b>Modified:</b>"
115
116 #: ../data/evince-properties.glade.h:7
117 msgid "<b>Number of Pages:</b>"
118 msgstr "<b>Number of Pages:</b>"
119
120 #: ../data/evince-properties.glade.h:8
121 msgid "<b>Optimized:</b>"
122 msgstr "<b>Optimized:</b>"
123
124 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
125 msgid "<b>Producer:</b>"
126 msgstr "<b>Producer:</b>"
127
128 #: ../data/evince-properties.glade.h:10
129 msgid "<b>Security:</b>"
130 msgstr "<b>Security:</b>"
131
132 #: ../data/evince-properties.glade.h:11
133 msgid "<b>Subject:</b>"
134 msgstr "<b>Subject:</b>"
135
136 #: ../data/evince-properties.glade.h:12
137 msgid "<b>Title:</b>"
138 msgstr "<b>Title:</b>"
139
140 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
141 msgid "Default sidebar size"
142 msgstr "Default sidebar size"
143
144 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
145 msgid "Show sidebar by default"
146 msgstr "Show sidebar by default"
147
148 #: ../data/evince.schemas.in.h:3
149 msgid "Show statusbar by default"
150 msgstr "Show statusbar by default"
151
152 #: ../data/evince.schemas.in.h:4
153 msgid "Show toolbar by default"
154 msgstr "Show toolbar by default"
155
156 #: ../data/evince.schemas.in.h:5
157 msgid ""
158 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
159 "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
160 "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
161 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
162 "values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
163 "possible relative to the window's size."
164 msgstr ""
165 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
166 "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
167 "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
168 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
169 "values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
170 "possible relative to the window's size."
171
172 #: ../data/evince.schemas.in.h:6
173 msgid ""
174 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
175 "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
176 "sidebar not visible by default"
177 msgstr ""
178 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
179 "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
180 "sidebar not visible by default"
181
182 #: ../data/evince.schemas.in.h:7
183 msgid ""
184 "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
185 "about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar "
186 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
187 msgstr ""
188 "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
189 "about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar "
190 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
191
192 #: ../data/evince.schemas.in.h:8
193 msgid ""
194 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
195 "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
196 "toolbar not visible by default."
197 msgstr ""
198 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
199 "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
200 "toolbar not visible by default."
201
202 #: ../dvi/dvi-document.c:91
203 msgid "File not available"
204 msgstr "File not available"
205
206 #: ../dvi/dvi-document.c:104
207 msgid "DVI document has incorrect format"
208 msgstr "DVI document has incorrect format"
209
210 #. translators: this is the document security state
211 #: ../pdf/ev-poppler.cc:524
212 msgid "Yes"
213 msgstr "Yes"
214
215 #. translators: this is the document security state
216 #: ../pdf/ev-poppler.cc:527
217 msgid "No"
218 msgstr "No"
219
220 #: ../pdf/ev-poppler.cc:687
221 msgid "Type 1"
222 msgstr "Type 1"
223
224 #: ../pdf/ev-poppler.cc:689
225 msgid "Type 1C"
226 msgstr "Type 1C"
227
228 #: ../pdf/ev-poppler.cc:691
229 msgid "Type 3"
230 msgstr "Type 3"
231
232 #: ../pdf/ev-poppler.cc:693
233 msgid "TrueType"
234 msgstr "TrueType"
235
236 #: ../pdf/ev-poppler.cc:695
237 msgid "Type 1 (CID)"
238 msgstr "Type 1 (CID)"
239
240 #: ../pdf/ev-poppler.cc:697
241 msgid "Type 1C (CID)"
242 msgstr "Type 1C (CID)"
243
244 #: ../pdf/ev-poppler.cc:699
245 msgid "TrueType (CID)"
246 msgstr "TrueType (CID)"
247
248 #: ../pdf/ev-poppler.cc:701
249 msgid "Unknown font type"
250 msgstr "Unknown font Type"
251
252 #: ../pdf/ev-poppler.cc:727
253 msgid "No name"
254 msgstr "No name"
255
256 #: ../pdf/ev-poppler.cc:735
257 msgid "Embedded subset"
258 msgstr "Embedded subset"
259
260 #: ../pdf/ev-poppler.cc:737
261 msgid "Embedded"
262 msgstr "Embedded"
263
264 #: ../pdf/ev-poppler.cc:739
265 msgid "Not embedded"
266 msgstr "Not embedded"
267
268 #: ../properties/ev-properties-main.c:114
269 msgid "Document"
270 msgstr "Document"
271
272 #: ../properties/ev-properties-view.c:173
273 msgid "None"
274 msgstr "None"
275
276 #: ../ps/gsdefaults.c:30
277 msgid "BBox"
278 msgstr "BBox"
279
280 #: ../ps/gsdefaults.c:31
281 msgid "Letter"
282 msgstr "Letter"
283
284 #: ../ps/gsdefaults.c:32
285 msgid "Tabloid"
286 msgstr "Tabloid"
287
288 #: ../ps/gsdefaults.c:33
289 msgid "Ledger"
290 msgstr "Ledger"
291
292 #: ../ps/gsdefaults.c:34
293 msgid "Legal"
294 msgstr "Legal"
295
296 #: ../ps/gsdefaults.c:35
297 msgid "Statement"
298 msgstr "Statement"
299
300 #: ../ps/gsdefaults.c:36
301 msgid "Executive"
302 msgstr "Executive"
303
304 #: ../ps/gsdefaults.c:37
305 msgid "A0"
306 msgstr "A0"
307
308 #: ../ps/gsdefaults.c:38
309 msgid "A1"
310 msgstr "A1"
311
312 #: ../ps/gsdefaults.c:39
313 msgid "A2"
314 msgstr "A2"
315
316 #: ../ps/gsdefaults.c:40
317 msgid "A3"
318 msgstr "A3"
319
320 #: ../ps/gsdefaults.c:41
321 msgid "A4"
322 msgstr "A4"
323
324 #: ../ps/gsdefaults.c:42
325 msgid "A5"
326 msgstr "A5"
327
328 #: ../ps/gsdefaults.c:43
329 msgid "B4"
330 msgstr "B4"
331
332 #: ../ps/gsdefaults.c:44
333 msgid "B5"
334 msgstr "B5"
335
336 #: ../ps/gsdefaults.c:45
337 msgid "Folio"
338 msgstr "Folio"
339
340 #: ../ps/gsdefaults.c:46
341 msgid "Quarto"
342 msgstr "Quarto"
343
344 #: ../ps/gsdefaults.c:47
345 msgid "10x14"
346 msgstr "10x14"
347
348 #: ../ps/ps-document.c:136
349 msgid "No document loaded."
350 msgstr "No document loaded."
351
352 #: ../ps/ps-document.c:602
353 msgid "Broken pipe."
354 msgstr "Broken pipe."
355
356 #: ../ps/ps-document.c:784
357 msgid "Interpreter failed."
358 msgstr "Interpreter failed."
359
360 #. report error
361 #: ../ps/ps-document.c:906
362 #, c-format
363 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
364 msgstr "Error while decompressing file %s:\n"
365
366 #: ../ps/ps-document.c:962
367 #, c-format
368 msgid "Cannot open file %s.\n"
369 msgstr "Cannot open file %s.\n"
370
371 #: ../ps/ps-document.c:964
372 msgid "File is not readable."
373 msgstr "File is not readable."
374
375 #: ../ps/ps-document.c:984
376 msgid "Document loaded."
377 msgstr "Document loaded."
378
379 #: ../ps/ps-document.c:1235
380 msgid "Encapsulated PostScript"
381 msgstr "Encapsulated PostScript"
382
383 #: ../ps/ps-document.c:1236
384 msgid "PostScript"
385 msgstr "PostScript"
386
387 #: ../shell/eggfindbar.c:148
388 msgid "Search string"
389 msgstr "Search string"
390
391 #: ../shell/eggfindbar.c:149
392 msgid "The name of the string to be found"
393 msgstr "The name of the string to be found"
394
395 #: ../shell/eggfindbar.c:162
396 msgid "Case sensitive"
397 msgstr "Case sensitive"
398
399 #: ../shell/eggfindbar.c:163
400 msgid "TRUE for a case sensitive search"
401 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
402
403 #: ../shell/eggfindbar.c:170
404 msgid "Highlight color"
405 msgstr "Highlight colour"
406
407 #: ../shell/eggfindbar.c:171
408 msgid "Color of highlight for all matches"
409 msgstr "Colour of highlight for all matches"
410
411 #: ../shell/eggfindbar.c:177
412 msgid "Current color"
413 msgstr "Current colour"
414
415 #: ../shell/eggfindbar.c:178
416 msgid "Color of highlight for the current match"
417 msgstr "Colour of highlight for the current match"
418
419 #: ../shell/eggfindbar.c:300
420 msgid "F_ind:"
421 msgstr "F_ind:"
422
423 #: ../shell/eggfindbar.c:306
424 msgid "_Previous"
425 msgstr "_Previous"
426
427 #: ../shell/eggfindbar.c:308
428 msgid "_Next"
429 msgstr "_Next"
430
431 #: ../shell/eggfindbar.c:321
432 msgid "C_ase Sensitive"
433 msgstr "C_ase Sensitive"
434
435 #: ../shell/ev-document-types.c:60
436 msgid "Unknown MIME Type"
437 msgstr "Unknown MIME Type"
438
439 #: ../shell/ev-document-types.c:71
440 #, c-format
441 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
442 msgstr "Unhandled MIME type: '%s'"
443
444 #: ../shell/ev-document-types.c:133
445 msgid "All Documents"
446 msgstr "All Documents"
447
448 #: ../shell/ev-document-types.c:141
449 msgid "PostScript Documents"
450 msgstr "PostScript Documents"
451
452 #: ../shell/ev-document-types.c:149
453 msgid "PDF Documents"
454 msgstr "PDF Documents"
455
456 #: ../shell/ev-document-types.c:158
457 msgid "Images"
458 msgstr "Images"
459
460 #: ../shell/ev-document-types.c:167
461 msgid "DVI Documents"
462 msgstr "DVI Documents"
463
464 #: ../shell/ev-document-types.c:177
465 msgid "Djvu Documents"
466 msgstr "Djvu Documents"
467
468 #: ../shell/ev-document-types.c:185
469 msgid "All Files"
470 msgstr "All Files"
471
472 #: ../shell/ev-page-action.c:168
473 #, c-format
474 msgid "(%d of %d)"
475 msgstr "(%d of %d)"
476
477 #: ../shell/ev-page-action.c:170
478 #, c-format
479 msgid "of %d"
480 msgstr "of %d"
481
482 #: ../shell/ev-password.c:88
483 msgid "Unable to find glade file"
484 msgstr "Unable to find glade file"
485
486 #: ../shell/ev-password.c:90
487 #, c-format
488 msgid ""
489 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
490 "complete."
491 msgstr ""
492 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
493 "complete."
494
495 #: ../shell/ev-password.c:104
496 msgid "Password required"
497 msgstr "Password required"
498
499 #: ../shell/ev-password.c:105
500 #, c-format
501 msgid ""
502 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
503 "opened."
504 msgstr ""
505 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
506 "opened."
507
508 #: ../shell/ev-password.c:142
509 msgid "Incorrect password"
510 msgstr "Incorrect password"
511
512 #: ../shell/ev-password-view.c:111
513 msgid ""
514 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
515 "password."
516 msgstr ""
517 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
518 "password."
519
520 #: ../shell/ev-password-view.c:120
521 msgid "_Unlock Document"
522 msgstr "_Unlock Document"
523
524 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:61 ../shell/ev-window.c:2765
525 msgid "Properties"
526 msgstr "Properties"
527
528 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
529 msgid "General"
530 msgstr "General"
531
532 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
533 msgid "Fonts"
534 msgstr "Fonts"
535
536 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:123
537 msgid "Font"
538 msgstr "Font"
539
540 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:134
541 #, c-format
542 msgid "Gathering font information... %3d%%"
543 msgstr "Gathering font information... %3d%%"
544
545 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:242
546 msgid "Loading..."
547 msgstr "Loading..."
548
549 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:304 ../shell/ev-window.c:2762
550 msgid "Print..."
551 msgstr "Print..."
552
553 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:657
554 msgid "Index"
555 msgstr "Index"
556
557 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:638
558 msgid "Thumbnails"
559 msgstr "Thumbnails"
560
561 #: ../shell/ev-view.c:1039
562 #, c-format
563 msgid "Go to page %s"
564 msgstr "Go to page %s"
565
566 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
567 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
568 #. contains plural cases.
569 #: ../shell/ev-view.c:2605
570 #, c-format
571 msgid "%d found on this page"
572 msgid_plural "%d found on this page"
573 msgstr[0] "%d found on this page"
574 msgstr[1] "%d found on this page"
575
576 #: ../shell/ev-view.c:2615
577 msgid "Not found"
578 msgstr "Not found"
579
580 #: ../shell/ev-view.c:2617
581 #, c-format
582 msgid "%3d%% remaining to search"
583 msgstr "%3d%% remaining to search"
584
585 #: ../shell/ev-window.c:539
586 msgid "Unable to open document"
587 msgstr "Unable to open document"
588
589 #: ../shell/ev-window.c:586
590 msgid "Document Viewer - Password Required"
591 msgstr "Document Viewer - Password Required"
592
593 #: ../shell/ev-window.c:588
594 #, c-format
595 msgid "%s - Password Required"
596 msgstr "%s - Password Required"
597
598 #: ../shell/ev-window.c:723 ../shell/ev-window.c:1031
599 msgid "Loading document. Please wait"
600 msgstr "Loading document. Please wait"
601
602 #: ../shell/ev-window.c:1042
603 msgid "Open document"
604 msgstr "Open document"
605
606 #: ../shell/ev-window.c:1182
607 #, c-format
608 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
609 msgstr "The file could not be saved as \"%s\"."
610
611 #: ../shell/ev-window.c:1206
612 msgid "Save a Copy"
613 msgstr "Save a Copy"
614
615 #: ../shell/ev-window.c:1338
616 msgid "Print"
617 msgstr "Print"
618
619 #: ../shell/ev-window.c:1342
620 msgid "Pages"
621 msgstr "Pages"
622
623 #: ../shell/ev-window.c:1370
624 msgid "Generating PDF is not supported"
625 msgstr "Generating PDF is not supported"
626
627 #: ../shell/ev-window.c:1381
628 msgid "Printing is not supported on this printer."
629 msgstr "Printing is not supported on this printer."
630
631 #: ../shell/ev-window.c:1384
632 #, c-format
633 msgid ""
634 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
635 "requires a PostScript printer driver."
636 msgstr ""
637 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
638 "requires a PostScript printer driver."
639
640 #: ../shell/ev-window.c:1452
641 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
642 msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
643
644 #: ../shell/ev-window.c:1454
645 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
646 msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
647
648 #. Toolbar-only
649 #: ../shell/ev-window.c:1681 ../shell/ev-window.c:2830
650 msgid "Leave Fullscreen"
651 msgstr "Leave Fullscreen"
652
653 #: ../shell/ev-window.c:1990
654 msgid "Toolbar editor"
655 msgstr "_Toolbar editor"
656
657 #: ../shell/ev-window.c:2342
658 #, c-format
659 msgid ""
660 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
661 "Using poppler %s (%s)"
662 msgstr ""
663 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
664 "Using poppler %s (%s)"
665
666 #: ../shell/ev-window.c:2365
667 msgid ""
668 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
669 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
670 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
671 "(at your option) any later version.\n"
672 msgstr ""
673 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
674 "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n"
675 "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n"
676 "(at your option) any later version.\n"
677
678 #: ../shell/ev-window.c:2369
679 msgid ""
680 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
681 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
682 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
683 "GNU General Public License for more details.\n"
684 msgstr ""
685 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
686 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
687 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
688 "GNU General Public Licence for more details.\n"
689
690 #: ../shell/ev-window.c:2373
691 msgid ""
692 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
693 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
694 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
695 msgstr ""
696 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
697 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
698 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
699
700 #: ../shell/ev-window.c:2397 ../shell/main.c:189
701 msgid "Evince"
702 msgstr "Evince"
703
704 #: ../shell/ev-window.c:2400
705 msgid "© 1996-2005 The Evince authors"
706 msgstr "© 1996-2005 The Evince authors"
707
708 #: ../shell/ev-window.c:2406
709 msgid "translator-credits"
710 msgstr ""
711 "David Lodge <dave@cirt.net>\n"
712 "James Ogley <james@usr-local-bin.org>"
713
714 #: ../shell/ev-window.c:2749
715 msgid "_File"
716 msgstr "_File"
717
718 #: ../shell/ev-window.c:2750
719 msgid "_Edit"
720 msgstr "_Edit"
721
722 #: ../shell/ev-window.c:2751
723 msgid "_View"
724 msgstr "_View"
725
726 #: ../shell/ev-window.c:2752
727 msgid "_Go"
728 msgstr "_Go"
729
730 #: ../shell/ev-window.c:2753
731 msgid "_Help"
732 msgstr "_Help"
733
734 #: ../shell/ev-window.c:2757
735 msgid "Open an existing document"
736 msgstr "Open an existing document"
737
738 #: ../shell/ev-window.c:2759
739 msgid "_Save a Copy..."
740 msgstr "_Save a Copy..."
741
742 #: ../shell/ev-window.c:2760
743 msgid "Save the current document with a new filename"
744 msgstr "Save the current document with a new filename"
745
746 #: ../shell/ev-window.c:2763
747 msgid "Print this document"
748 msgstr "Print this document"
749
750 #: ../shell/ev-window.c:2766
751 msgid "View the properties of this document"
752 msgstr "View the properties of this document"
753
754 #: ../shell/ev-window.c:2769
755 msgid "Close this window"
756 msgstr "Close this window"
757
758 #: ../shell/ev-window.c:2774
759 msgid "Copy text from the document"
760 msgstr "Copy text from the document"
761
762 #: ../shell/ev-window.c:2776
763 msgid "Select _All"
764 msgstr "Select _All"
765
766 #: ../shell/ev-window.c:2777
767 msgid "Select the entire page"
768 msgstr "Select the entire page"
769
770 #: ../shell/ev-window.c:2780 ../shell/ev-window.c:2838
771 msgid "Find a word or phrase in the document"
772 msgstr "Find a word or phrase in the document"
773
774 #: ../shell/ev-window.c:2782
775 msgid "Find Ne_xt"
776 msgstr "Find Ne_xt"
777
778 #: ../shell/ev-window.c:2783
779 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
780 msgstr "Find next occurrence of the word or phrase"
781
782 #: ../shell/ev-window.c:2785
783 msgid "T_oolbar"
784 msgstr "T_oolbar"
785
786 #: ../shell/ev-window.c:2786
787 msgid "Customize the toolbar"
788 msgstr "Customise the toolbar"
789
790 #: ../shell/ev-window.c:2788
791 msgid "Rotate _Left"
792 msgstr "Rotate _Left"
793
794 #: ../shell/ev-window.c:2789
795 msgid "Rotate the document to the left"
796 msgstr "Rotate the document to the left"
797
798 #: ../shell/ev-window.c:2791
799 msgid "Rotate _Right"
800 msgstr "Rotate _Right"
801
802 #: ../shell/ev-window.c:2792
803 msgid "Rotate the document to the right"
804 msgstr "Rotate the document to the right"
805
806 #: ../shell/ev-window.c:2797 ../shell/ev-window.c:2859
807 #: ../shell/ev-window.c:2862 ../shell/ev-window.c:2877
808 msgid "Enlarge the document"
809 msgstr "Enlarge the document"
810
811 #: ../shell/ev-window.c:2800 ../shell/ev-window.c:2865
812 #: ../shell/ev-window.c:2880
813 msgid "Shrink the document"
814 msgstr "Shrink the document"
815
816 #: ../shell/ev-window.c:2802
817 msgid "_Reload"
818 msgstr "_Reload"
819
820 #: ../shell/ev-window.c:2803
821 msgid "Reload the document"
822 msgstr "Reload the document"
823
824 #. Go menu
825 #: ../shell/ev-window.c:2807
826 msgid "_Previous Page"
827 msgstr "_Previous Page"
828
829 #: ../shell/ev-window.c:2808
830 msgid "Go to the previous page"
831 msgstr "Go to the previous page"
832
833 #: ../shell/ev-window.c:2810
834 msgid "_Next Page"
835 msgstr "_Next Page"
836
837 #: ../shell/ev-window.c:2811
838 msgid "Go to the next page"
839 msgstr "Go to the next page"
840
841 #: ../shell/ev-window.c:2813
842 msgid "_First Page"
843 msgstr "_First Page"
844
845 #: ../shell/ev-window.c:2814
846 msgid "Go to the first page"
847 msgstr "Go to the first page"
848
849 #: ../shell/ev-window.c:2816
850 msgid "_Last Page"
851 msgstr "_Last Page"
852
853 #: ../shell/ev-window.c:2817
854 msgid "Go to the last page"
855 msgstr "Go to the last page"
856
857 #. Help menu
858 #: ../shell/ev-window.c:2821
859 msgid "_Contents"
860 msgstr "_Contents"
861
862 #: ../shell/ev-window.c:2822
863 msgid "Display help for the viewer application"
864 msgstr "Display help for the viewer application"
865
866 #: ../shell/ev-window.c:2825
867 msgid "_About"
868 msgstr "_About"
869
870 #: ../shell/ev-window.c:2826
871 msgid "Display credits for the document viewer creators"
872 msgstr "Display credits for the document viewer creators"
873
874 #: ../shell/ev-window.c:2831
875 msgid "Leave fullscreen mode"
876 msgstr "Leave fullscreen mode"
877
878 #: ../shell/ev-window.c:2841 ../shell/ev-window.c:2847
879 #: ../shell/ev-window.c:2856
880 msgid "Scroll one page forward"
881 msgstr "Scroll one page forward"
882
883 #: ../shell/ev-window.c:2844 ../shell/ev-window.c:2850
884 #: ../shell/ev-window.c:2853
885 msgid "Scroll one page backward"
886 msgstr "Scroll one page backward"
887
888 #: ../shell/ev-window.c:2868
889 msgid "Focus the page selector"
890 msgstr "Focus the page selector"
891
892 #: ../shell/ev-window.c:2871
893 msgid "Go ten pages backward"
894 msgstr "Go ten pages backward"
895
896 #: ../shell/ev-window.c:2874
897 msgid "Go ten pages forward"
898 msgstr "Go ten pages forward"
899
900 #. View Menu
901 #: ../shell/ev-window.c:2887
902 msgid "_Toolbar"
903 msgstr "_Toolbar"
904
905 #: ../shell/ev-window.c:2888
906 msgid "Show or hide the toolbar"
907 msgstr "Show or hide the toolbar"
908
909 #: ../shell/ev-window.c:2890
910 msgid "_Statusbar"
911 msgstr "_Statusbar"
912
913 #: ../shell/ev-window.c:2891
914 msgid "Show or hide the statusbar"
915 msgstr "Show or hide the statusbar"
916
917 #: ../shell/ev-window.c:2893
918 msgid "Side _pane"
919 msgstr "Side _pane"
920
921 #: ../shell/ev-window.c:2894
922 msgid "Show or hide the side pane"
923 msgstr "Show or hide the side pane"
924
925 #: ../shell/ev-window.c:2896
926 msgid "_Continuous"
927 msgstr "_Continuous"
928
929 #: ../shell/ev-window.c:2897
930 msgid "Show the entire document"
931 msgstr "Show the entire document"
932
933 #: ../shell/ev-window.c:2899
934 msgid "_Dual"
935 msgstr "_Dual"
936
937 #: ../shell/ev-window.c:2900
938 msgid "Show two pages at once"
939 msgstr "Show two pages at once"
940
941 #: ../shell/ev-window.c:2902
942 msgid "_Fullscreen"
943 msgstr "_Fullscreen"
944
945 #: ../shell/ev-window.c:2903
946 msgid "Expand the window to fill the screen"
947 msgstr "Expand the window to fill the screen"
948
949 #: ../shell/ev-window.c:2905
950 msgid "_Presentation"
951 msgstr "_Presentation"
952
953 #: ../shell/ev-window.c:2906
954 msgid "Run document as a presentation"
955 msgstr "Run document as a presentation"
956
957 #: ../shell/ev-window.c:2908
958 msgid "_Best Fit"
959 msgstr "_Best Fit"
960
961 #: ../shell/ev-window.c:2909
962 msgid "Make the current document fill the window"
963 msgstr "Make the current document fill the window"
964
965 #: ../shell/ev-window.c:2911
966 msgid "Fit Page _Width"
967 msgstr "Fit Page _Width"
968
969 #: ../shell/ev-window.c:2912
970 msgid "Make the current document fill the window width"
971 msgstr "Make the current document fill the window width"
972
973 #: ../shell/ev-window.c:2971
974 msgid "Page"
975 msgstr "Page"
976
977 #: ../shell/ev-window.c:2972
978 msgid "Select Page"
979 msgstr "Select Page"
980
981 #: ../shell/ev-window.c:2984
982 msgid "Zoom"
983 msgstr "Zoom"
984
985 #: ../shell/ev-window.c:2986
986 msgid "Adjust the zoom level"
987 msgstr "Adjust the zoom level"
988
989 #. translators: this is the label for toolbar button
990 #: ../shell/ev-window.c:3002
991 msgid "Previous"
992 msgstr "Previous"
993
994 #. translators: this is the label for toolbar button
995 #: ../shell/ev-window.c:3008
996 msgid "Next"
997 msgstr "Next"
998
999 #. translators: this is the label for toolbar button
1000 #: ../shell/ev-window.c:3012
1001 msgid "Zoom In"
1002 msgstr "Zoom In"
1003
1004 #. translators: this is the label for toolbar button
1005 #: ../shell/ev-window.c:3017
1006 msgid "Zoom Out"
1007 msgstr "Zoom Out"
1008
1009 #. translators: this is the label for toolbar button
1010 #: ../shell/ev-window.c:3027
1011 msgid "Fit Width"
1012 msgstr "Fit Width"
1013
1014 #: ../shell/main.c:47
1015 msgid "The page of the document to display."
1016 msgstr "The page of the document to display."
1017
1018 #: ../shell/main.c:47
1019 msgid "PAGE"
1020 msgstr "PAGE"
1021
1022 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1023 msgid ""
1024 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
1025 "creation of new thumbnails"
1026 msgstr ""
1027 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
1028 "creation of new thumbnails"
1029
1030 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1031 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1032 msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1033
1034 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1035 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1036 msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
1037
1038 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1039 msgid ""
1040 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1041 "thumbnailer documentation for more information."
1042 msgstr ""
1043 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1044 "thumbnailer documentation for more information."
1045
1046 #~ msgid "Name"
1047 #~ msgstr "Name"
1048
1049 #~ msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
1050 #~ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
1051
1052 #~ msgid "unexpected EOF\n"
1053 #~ msgstr "unexpected EOF\n"
1054
1055 #~ msgid "could not load font `%s'\n"
1056 #~ msgstr "could not load font `%s'\n"
1057
1058 #~ msgid "could not reload `%s'\n"
1059 #~ msgstr "could not reload `%s'\n"
1060
1061 #~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1062 #~ msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1063
1064 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1065 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1066
1067 #~ msgid "%s: vf macro had errors\n"
1068 #~ msgstr "%s: vf macro had errors\n"
1069
1070 #~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
1071 #~ msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
1072
1073 #~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
1074 #~ msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
1075
1076 #~ msgid "%s: page %d out of range\n"
1077 #~ msgstr "%s: page %d out of range\n"
1078
1079 #~ msgid "%s: bad offset at page %d\n"
1080 #~ msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
1081
1082 #~ msgid "stack not empty at end of page\n"
1083 #~ msgstr "stack not empty at end of page\n"
1084
1085 #~ msgid "no default font set yet\n"
1086 #~ msgstr "no default font set yet\n"
1087
1088 #~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1089 #~ msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1090
1091 #~ msgid "enlarging stack\n"
1092 #~ msgstr "enlarging stack\n"
1093
1094 #~ msgid "stack underflow\n"
1095 #~ msgstr "stack underflow\n"
1096
1097 #~ msgid "font %d is not defined\n"
1098 #~ msgstr "font %d is not defined\n"
1099
1100 #~ msgid "font %d is not defined in postamble\n"
1101 #~ msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
1102
1103 #~ msgid "unexpected opcode %d\n"
1104 #~ msgstr "unexpected opcode %d\n"
1105
1106 #~ msgid "undefined opcode %d\n"
1107 #~ msgstr "undefined opcode %d\n"
1108
1109 #~ msgid "%s: no fonts defined\n"
1110 #~ msgstr "%s: no fonts defined\n"
1111
1112 #~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1113 #~ msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1114
1115 #~ msgid "%s: could not load fontmap\n"
1116 #~ msgstr "%s: could not load fontmap\n"
1117
1118 #~ msgid "%s: could not set as default encoding\n"
1119 #~ msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
1120
1121 #~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
1122 #~ msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
1123
1124 #~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1125 #~ msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1126
1127 #~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1128 #~ msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1129
1130 #~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1131 #~ msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1132
1133 #~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1134 #~ msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1135
1136 #~ msgid "%s: junk in postamble\n"
1137 #~ msgstr "%s: junk in postamble\n"
1138
1139 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1140 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1141
1142 #~ msgid "invalid page specification `%s'\n"
1143 #~ msgstr "invalid page specification `%s'\n"
1144
1145 #~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
1146 #~ msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
1147
1148 #~ msgid "more than 10 counters in page specification\n"
1149 #~ msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
1150
1151 #~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
1152 #~ msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
1153
1154 #~ msgid "custom"
1155 #~ msgstr "custom"
1156
1157 #~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
1158 #~ msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
1159
1160 #~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1161 #~ msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1162
1163 #~ msgid "%s: unexpected preamble\n"
1164 #~ msgstr "%s: unexpected preamble\n"
1165
1166 #~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1167 #~ msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1168
1169 #~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1170 #~ msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1171
1172 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1173 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1174
1175 #~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
1176 #~ msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
1177
1178 #~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1179 #~ msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1180
1181 #~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1182 #~ msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1183
1184 #~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1185 #~ msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1186
1187 #~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
1188 #~ msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
1189
1190 #~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
1191 #~ msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
1192
1193 #~ msgid "%s: could not encode font\n"
1194 #~ msgstr "%s: could not encode font\n"
1195
1196 #~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1197 #~ msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1198
1199 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1200 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1201
1202 #~ msgid "%s: Error reading AFM data\n"
1203 #~ msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
1204
1205 #~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1206 #~ msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1207
1208 #~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1209 #~ msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1210
1211 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1212 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1213
1214 #~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1215 #~ msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1216
1217 #~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1218 #~ msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1219
1220 #~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1221 #~ msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1222
1223 #~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1224 #~ msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1225
1226 #~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1227 #~ msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1228
1229 #~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1230 #~ msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1231
1232 #~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1233 #~ msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1234
1235 #~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1236 #~ msgstr "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1237
1238 #~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
1239 #~ msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
1240
1241 #~ msgid "Crashing"
1242 #~ msgstr "Crashing"
1243
1244 #~ msgid "%s: Error: "
1245 #~ msgstr "%s: Error: "
1246
1247 #~ msgid "Error"
1248 #~ msgstr "Error"
1249
1250 #~ msgid "%s: Warning: "
1251 #~ msgstr "%s: Warning: "
1252
1253 #~ msgid "Warning"
1254 #~ msgstr "Warning"
1255
1256 #~ msgid "%s: Fatal: "
1257 #~ msgstr "%s: Fatal: "
1258
1259 #~ msgid "Fatal"
1260 #~ msgstr "Fatal"
1261
1262 #~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
1263 #~ msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
1264
1265 #~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
1266 #~ msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
1267
1268 #~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
1269 #~ msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
1270
1271 #~ msgid "attempted to callocate 0 members\n"
1272 #~ msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
1273
1274 #~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
1275 #~ msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
1276
1277 #~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
1278 #~ msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
1279
1280 #~ msgid "attempted to free NULL pointer\n"
1281 #~ msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
1282
1283 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1284 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1285
1286 #~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
1287 #~ msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
1288
1289 #~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
1290 #~ msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
1291
1292 #~ msgid "(vf) %s: no postamble\n"
1293 #~ msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
1294
1295 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
1296 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
1297
1298 #~ msgid "Error while scanning file %s\n"
1299 #~ msgstr "Error while scanning file %s\n"
1300
1301 #~ msgid "The file is not a PostScript document."
1302 #~ msgstr "The file is not a PostScript document."
1303
1304 #~ msgid "Many..."
1305 #~ msgstr "Many..."
1306
1307 #~ msgid "Not so many..."
1308 #~ msgstr "Not so many..."
1309
1310 #~ msgid "Reset the zoom level to the default value"
1311 #~ msgstr "Reset the zoom level to the default value"
1312
1313 #~ msgid "Selection Caret"
1314 #~ msgstr "Selection Caret"
1315
1316 #~ msgid "Single"
1317 #~ msgstr "Single"
1318
1319 #~ msgid "Show the document one page at a time"
1320 #~ msgstr "Show the document one page at a time"
1321
1322 #~ msgid "Multi"
1323 #~ msgstr "Multi"
1324
1325 #~ msgid "Show the full document at once"
1326 #~ msgstr "Show the full document at once"