]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/en_GB.po
Updated British English translation
[evince.git] / po / en_GB.po
1 # English (British) translation for evince
2 # Copyright (C) 2005 The Gnome Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2005, 2009.
5 # Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evince\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-12 22:42+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-23 18:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
13 "Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18
19 #: ../backend/comics/comics-document.c:155
20 #, c-format
21 msgid ""
22 "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
23 msgstr ""
24 "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
25
26 #: ../backend/comics/comics-document.c:169
27 #, c-format
28 msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
29 msgstr "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
30
31 #: ../backend/comics/comics-document.c:178
32 #, c-format
33 msgid "The command “%s” did not end normally."
34 msgstr "The command “%s” did not end normally."
35
36 #: ../backend/comics/comics-document.c:225
37 #, c-format
38 msgid "Failed to create a temporary directory."
39 msgstr "Failed to create a temporary directory."
40
41 #: ../backend/comics/comics-document.c:347
42 #, c-format
43 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
44 msgstr "Not a comic book MIME type: %s"
45
46 #: ../backend/comics/comics-document.c:354
47 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
48 msgstr "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
49
50 #: ../backend/comics/comics-document.c:385
51 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
52 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
53 msgid "Unknown MIME Type"
54 msgstr "Unknown MIME Type"
55
56 #: ../backend/comics/comics-document.c:412
57 msgid "File corrupted"
58 msgstr "File corrupted"
59
60 #: ../backend/comics/comics-document.c:424
61 msgid "No files in archive"
62 msgstr "No files in archive"
63
64 #: ../backend/comics/comics-document.c:465
65 #, c-format
66 msgid "No images found in archive %s"
67 msgstr "No images found in archive %s"
68
69 #: ../backend/comics/comics-document.c:704
70 #, c-format
71 msgid "There was an error deleting “%s”."
72 msgstr "There was an error deleting “%s”."
73
74 #: ../backend/comics/comics-document.c:854
75 #, c-format
76 msgid "Error %s"
77 msgstr "Error %s"
78
79 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
80 msgid "Comic Books"
81 msgstr "Comic Books"
82
83 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
84 msgid "DJVU document has incorrect format"
85 msgstr "DJVU document has incorrect format"
86
87 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
88 msgid ""
89 "The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
90 "be accessed."
91 msgstr ""
92 "The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
93 "be accessed."
94
95 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
96 msgid "Djvu Documents"
97 msgstr "Djvu Documents"
98
99 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:108
100 msgid "DVI document has incorrect format"
101 msgstr "DVI document has incorrect format"
102
103 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
104 msgid "DVI Documents"
105 msgstr "DVI Documents"
106
107 #. translators: this is the document security state
108 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:826
109 msgid "Yes"
110 msgstr "Yes"
111
112 #. translators: this is the document security state
113 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:829
114 msgid "No"
115 msgstr "No"
116
117 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:903
118 msgid "Type 1"
119 msgstr "Type 1"
120
121 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:905
122 msgid "Type 1C"
123 msgstr "Type 1C"
124
125 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:907
126 msgid "Type 3"
127 msgstr "Type 3"
128
129 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:909
130 msgid "TrueType"
131 msgstr "TrueType"
132
133 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:911
134 msgid "Type 1 (CID)"
135 msgstr "Type 1 (CID)"
136
137 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:913
138 msgid "Type 1C (CID)"
139 msgstr "Type 1C (CID)"
140
141 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:915
142 msgid "TrueType (CID)"
143 msgstr "TrueType (CID)"
144
145 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:917
146 msgid "Unknown font type"
147 msgstr "Unknown font type"
148
149 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:943
150 msgid "No name"
151 msgstr "No name"
152
153 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:951
154 msgid "Embedded subset"
155 msgstr "Embedded subset"
156
157 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:953
158 msgid "Embedded"
159 msgstr "Embedded"
160
161 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:955
162 msgid "Not embedded"
163 msgstr "Not embedded"
164
165 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
166 msgid "PDF Documents"
167 msgstr "PDF Documents"
168
169 #: ../backend/impress/impress-document.c:303
170 #: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
171 msgid "Invalid document"
172 msgstr "Invalid document"
173
174 #.
175 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
176 #.
177 #: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
178 msgid "Impress Slides"
179 msgstr "Impress Slides"
180
181 #: ../backend/impress/zip.c:53
182 msgid "No error"
183 msgstr "No error"
184
185 #: ../backend/impress/zip.c:56
186 msgid "Not enough memory"
187 msgstr "Not enough memory"
188
189 #: ../backend/impress/zip.c:59
190 msgid "Cannot find zip signature"
191 msgstr "Cannot find zip signature"
192
193 #: ../backend/impress/zip.c:62
194 msgid "Invalid zip file"
195 msgstr "Invalid zip file"
196
197 #: ../backend/impress/zip.c:65
198 msgid "Multi file zips are not supported"
199 msgstr "Multi-file zips are not supported"
200
201 #: ../backend/impress/zip.c:68
202 msgid "Cannot open the file"
203 msgstr "Cannot open the file"
204
205 #: ../backend/impress/zip.c:71
206 msgid "Cannot read data from file"
207 msgstr "Cannot read data from file"
208
209 #: ../backend/impress/zip.c:74
210 msgid "Cannot find file in the zip archive"
211 msgstr "Cannot find file in the zip archive"
212
213 #: ../backend/impress/zip.c:77
214 msgid "Unknown error"
215 msgstr "Unknown error"
216
217 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
218 #, c-format
219 msgid "Failed to load document “%s”"
220 msgstr "Failed to load document “%s”"
221
222 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
223 #, c-format
224 msgid "Failed to save document “%s”"
225 msgstr "Failed to save document “%s”"
226
227 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
228 msgid "PostScript Documents"
229 msgstr "PostScript Documents"
230
231 #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
232 #, c-format
233 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
234 msgstr "Couldn't save attachment “%s”: %s"
235
236 #: ../libdocument/ev-attachment.c:373
237 #, c-format
238 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
239 msgstr "Couldn't open attachment “%s”: %s"
240
241 #: ../libdocument/ev-attachment.c:408
242 #, c-format
243 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
244 msgstr "Couldn't open attachment “%s”"
245
246 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
247 #, c-format
248 msgid "File type %s (%s) is not supported"
249 msgstr "File type %s (%s) is not supported"
250
251 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
252 msgid "All Documents"
253 msgstr "All Documents"
254
255 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
256 msgid "All Files"
257 msgstr "All Files"
258
259 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
260 #, c-format
261 msgid "File is not a valid .desktop file"
262 msgstr "File is not a valid .desktop file"
263
264 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
265 #, c-format
266 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
267 msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'"
268
269 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
270 #, c-format
271 msgid "Starting %s"
272 msgstr "Starting %s"
273
274 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
275 #, c-format
276 msgid "Application does not accept documents on command line"
277 msgstr "Application does not accept documents on command line"
278
279 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
280 #, c-format
281 msgid "Unrecognized launch option: %d"
282 msgstr "Unrecognised launch option: %d"
283
284 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
285 #, c-format
286 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
287 msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
288
289 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
290 #, c-format
291 msgid "Not a launchable item"
292 msgstr "Not a launchable item"
293
294 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
295 msgid "Disable connection to session manager"
296 msgstr "Disable connection to session manager"
297
298 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
299 msgid "Specify file containing saved configuration"
300 msgstr "Specify file containing saved configuration"
301
302 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:46
303 #: ../previewer/ev-previewer.c:47
304 msgid "FILE"
305 msgstr "FILE"
306
307 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
308 msgid "Specify session management ID"
309 msgstr "Specify session management ID"
310
311 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
312 msgid "ID"
313 msgstr "ID"
314
315 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
316 msgid "Session management options:"
317 msgstr "Session management options:"
318
319 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
320 msgid "Show session management options"
321 msgstr "Show session management options"
322
323 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
324 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
325 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
326 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
327 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
328 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
329 #. * please remove.
330 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
331 #, c-format
332 msgid "Show “_%s”"
333 msgstr "Show “_%s”"
334
335 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
336 msgid "_Move on Toolbar"
337 msgstr "_Move on Toolbar"
338
339 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
340 msgid "Move the selected item on the toolbar"
341 msgstr "Move the selected item on the toolbar"
342
343 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
344 msgid "_Remove from Toolbar"
345 msgstr "_Remove from Toolbar"
346
347 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
348 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
349 msgstr "Remove the selected item from the toolbar"
350
351 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
352 msgid "_Delete Toolbar"
353 msgstr "_Delete Toolbar"
354
355 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
356 msgid "Remove the selected toolbar"
357 msgstr "Remove the selected toolbar"
358
359 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
360 msgid "Separator"
361 msgstr "Separator"
362
363 #: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
364 msgid "Running in presentation mode"
365 msgstr "Running in presentation mode"
366
367 #. translators: this is the label for toolbar button
368 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5227
369 msgid "Best Fit"
370 msgstr "Best Fit"
371
372 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
373 msgid "Fit Page Width"
374 msgstr "Fit Page Width"
375
376 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
377 msgid "50%"
378 msgstr "50%"
379
380 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
381 msgid "70%"
382 msgstr "70%"
383
384 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
385 msgid "85%"
386 msgstr "85%"
387
388 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
389 msgid "100%"
390 msgstr "100%"
391
392 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
393 msgid "125%"
394 msgstr "125%"
395
396 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
397 msgid "150%"
398 msgstr "150%"
399
400 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
401 msgid "175%"
402 msgstr "175%"
403
404 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
405 msgid "200%"
406 msgstr "200%"
407
408 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
409 msgid "300%"
410 msgstr "300%"
411
412 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
413 msgid "400%"
414 msgstr "400%"
415
416 #. Manually set name and icon
417 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4149
418 #: ../shell/ev-window-title.c:150 ../shell/main.c:484
419 #, c-format
420 msgid "Document Viewer"
421 msgstr "Document Viewer"
422
423 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
424 msgid "View multipage documents"
425 msgstr "View multi-page documents"
426
427 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
428 msgid "Override document restrictions"
429 msgstr "Override document restrictions"
430
431 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
432 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
433 msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
434
435 #: ../previewer/ev-previewer.c:45
436 msgid "Delete the temporary file"
437 msgstr "Delete the temporary file"
438
439 #: ../previewer/ev-previewer.c:46
440 msgid "Print settings file"
441 msgstr "Print settings file"
442
443 #: ../previewer/ev-previewer.c:141 ../previewer/ev-previewer.c:175
444 msgid "GNOME Document Previewer"
445 msgstr "GNOME Document Previewer"
446
447 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:122 ../shell/ev-window.c:2891
448 msgid "Failed to print document"
449 msgstr "Failed to print document"
450
451 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:242
452 #, c-format
453 msgid "The selected printer '%s' could not be found"
454 msgstr "The selected printer '%s' could not be found"
455
456 #. Go menu
457 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:286 ../shell/ev-window.c:4986
458 msgid "_Previous Page"
459 msgstr "_Previous Page"
460
461 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:4987
462 msgid "Go to the previous page"
463 msgstr "Go to the previous page"
464
465 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:289 ../shell/ev-window.c:4989
466 msgid "_Next Page"
467 msgstr "_Next Page"
468
469 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:290 ../shell/ev-window.c:4990
470 msgid "Go to the next page"
471 msgstr "Go to the next page"
472
473 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:293 ../shell/ev-window.c:4973
474 msgid "Enlarge the document"
475 msgstr "Enlarge the document"
476
477 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:296 ../shell/ev-window.c:4976
478 msgid "Shrink the document"
479 msgstr "Shrink the document"
480
481 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:299 ../shell/ev-print-operation.c:1294
482 msgid "Print"
483 msgstr "Print"
484
485 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:300 ../shell/ev-window.c:4945
486 msgid "Print this document"
487 msgstr "Print this document"
488
489 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:306 ../shell/ev-window.c:5084
490 msgid "_Best Fit"
491 msgstr "_Best Fit"
492
493 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:307 ../shell/ev-window.c:5085
494 msgid "Make the current document fill the window"
495 msgstr "Make the current document fill the window"
496
497 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:309 ../shell/ev-window.c:5087
498 msgid "Fit Page _Width"
499 msgstr "Fit Page _Width"
500
501 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:310 ../shell/ev-window.c:5088
502 msgid "Make the current document fill the window width"
503 msgstr "Make the current document fill the window width"
504
505 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:441 ../shell/ev-window.c:5151
506 msgid "Page"
507 msgstr "Page"
508
509 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:442 ../shell/ev-window.c:5152
510 msgid "Select Page"
511 msgstr "Select Page"
512
513 #: ../properties/ev-properties-main.c:116
514 msgid "Document"
515 msgstr "Document"
516
517 #: ../properties/ev-properties-view.c:59
518 msgid "Title:"
519 msgstr "Title:"
520
521 #: ../properties/ev-properties-view.c:60
522 msgid "Location:"
523 msgstr "Location:"
524
525 #: ../properties/ev-properties-view.c:61
526 msgid "Subject:"
527 msgstr "Subject:"
528
529 #: ../properties/ev-properties-view.c:62
530 msgid "Author:"
531 msgstr "Author:"
532
533 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
534 msgid "Keywords:"
535 msgstr "Keywords:"
536
537 #: ../properties/ev-properties-view.c:64
538 msgid "Producer:"
539 msgstr "Producer:"
540
541 #: ../properties/ev-properties-view.c:65
542 msgid "Creator:"
543 msgstr "Creator:"
544
545 #: ../properties/ev-properties-view.c:66
546 msgid "Created:"
547 msgstr "Created:"
548
549 #: ../properties/ev-properties-view.c:67
550 msgid "Modified:"
551 msgstr "Modified:"
552
553 #: ../properties/ev-properties-view.c:68
554 msgid "Number of Pages:"
555 msgstr "Number of Pages:"
556
557 #: ../properties/ev-properties-view.c:69
558 msgid "Optimized:"
559 msgstr "Optimised:"
560
561 #: ../properties/ev-properties-view.c:70
562 msgid "Format:"
563 msgstr "Format:"
564
565 #: ../properties/ev-properties-view.c:71
566 msgid "Security:"
567 msgstr "Security:"
568
569 #: ../properties/ev-properties-view.c:72
570 msgid "Paper Size:"
571 msgstr "Paper Size:"
572
573 #: ../properties/ev-properties-view.c:202
574 msgid "None"
575 msgstr "None"
576
577 #. Translate to the default units to use for presenting
578 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
579 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
580 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
581 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
582 #.
583 #: ../properties/ev-properties-view.c:227
584 msgid "default:mm"
585 msgstr "default:mm"
586
587 #: ../properties/ev-properties-view.c:271
588 #, c-format
589 msgid "%.0f x %.0f mm"
590 msgstr "%.0f x %.0f mm"
591
592 #: ../properties/ev-properties-view.c:275
593 #, c-format
594 msgid "%.2f x %.2f inch"
595 msgstr "%.2f x %.2f inch"
596
597 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
598 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
599 #: ../properties/ev-properties-view.c:299
600 #, c-format
601 msgid "%s, Portrait (%s)"
602 msgstr "%s, Portrait (%s)"
603
604 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
605 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
606 #: ../properties/ev-properties-view.c:306
607 #, c-format
608 msgid "%s, Landscape (%s)"
609 msgstr "%s, Landscape (%s)"
610
611 #: ../libmisc/ev-page-action.c:72
612 #, c-format
613 msgid "(%d of %d)"
614 msgstr "(%d of %d)"
615
616 #: ../libmisc/ev-page-action.c:74
617 #, c-format
618 msgid "of %d"
619 msgstr "of %d"
620
621 #: ../libview/ev-jobs.c:958
622 #, c-format
623 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
624 msgstr "Failed to create file “%s”: %s"
625
626 #: ../libview/ev-jobs.c:1435
627 #, c-format
628 msgid "Failed to print page %d: %s"
629 msgstr "Failed to print page %d: %s"
630
631 #: ../libview/ev-view-accessible.c:41
632 msgid "Scroll Up"
633 msgstr "Scroll Up"
634
635 #: ../libview/ev-view-accessible.c:42
636 msgid "Scroll Down"
637 msgstr "Scroll Down"
638
639 #: ../libview/ev-view-accessible.c:48
640 msgid "Scroll View Up"
641 msgstr "Scroll View Up"
642
643 #: ../libview/ev-view-accessible.c:49
644 msgid "Scroll View Down"
645 msgstr "Scroll View Down"
646
647 #: ../libview/ev-view-accessible.c:533
648 msgid "Document View"
649 msgstr "Document View"
650
651 #: ../libview/ev-view.c:1466
652 msgid "Go to first page"
653 msgstr "Go to first page"
654
655 #: ../libview/ev-view.c:1468
656 msgid "Go to previous page"
657 msgstr "Go to previous page"
658
659 #: ../libview/ev-view.c:1470
660 msgid "Go to next page"
661 msgstr "Go to next page"
662
663 #: ../libview/ev-view.c:1472
664 msgid "Go to last page"
665 msgstr "Go to last page"
666
667 #: ../libview/ev-view.c:1474
668 msgid "Go to page"
669 msgstr "Go to page"
670
671 #: ../libview/ev-view.c:1476
672 msgid "Find"
673 msgstr "Find"
674
675 #: ../libview/ev-view.c:1504
676 #, c-format
677 msgid "Go to page %s"
678 msgstr "Go to page %s"
679
680 #: ../libview/ev-view.c:1510
681 #, c-format
682 msgid "Go to %s on file “%s”"
683 msgstr "Go to %s on file “%s”"
684
685 #: ../libview/ev-view.c:1513
686 #, c-format
687 msgid "Go to file “%s”"
688 msgstr "Go to file “%s”"
689
690 #: ../libview/ev-view.c:1521
691 #, c-format
692 msgid "Launch %s"
693 msgstr "Launch %s"
694
695 #: ../libview/ev-view.c:2783
696 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
697 msgstr "End of presentation. Press Escape to exit."
698
699 #: ../libview/ev-view.c:3722
700 msgid "Jump to page:"
701 msgstr "Jump to page:"
702
703 #: ../libview/ev-view.c:4004 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
704 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
705 msgid "Loading..."
706 msgstr "Loading…"
707
708 #: ../shell/eggfindbar.c:146
709 msgid "Search string"
710 msgstr "Search string"
711
712 #: ../shell/eggfindbar.c:147
713 msgid "The name of the string to be found"
714 msgstr "The name of the string to be found"
715
716 #: ../shell/eggfindbar.c:160
717 msgid "Case sensitive"
718 msgstr "Case sensitive"
719
720 #: ../shell/eggfindbar.c:161
721 msgid "TRUE for a case sensitive search"
722 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
723
724 #: ../shell/eggfindbar.c:168
725 msgid "Highlight color"
726 msgstr "Highlight colour"
727
728 #: ../shell/eggfindbar.c:169
729 msgid "Color of highlight for all matches"
730 msgstr "Colour of highlight for all matches"
731
732 #: ../shell/eggfindbar.c:175
733 msgid "Current color"
734 msgstr "Current colour"
735
736 #: ../shell/eggfindbar.c:176
737 msgid "Color of highlight for the current match"
738 msgstr "Colour of highlight for the current match"
739
740 #: ../shell/eggfindbar.c:320
741 msgid "Find:"
742 msgstr "Find:"
743
744 #: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:4962
745 msgid "Find Pre_vious"
746 msgstr "Find Pre_vious"
747
748 #: ../shell/eggfindbar.c:333
749 msgid "Find previous occurrence of the search string"
750 msgstr "Find previous occurrence of the search string"
751
752 #: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:4960
753 msgid "Find Ne_xt"
754 msgstr "Find Ne_xt"
755
756 #: ../shell/eggfindbar.c:341
757 msgid "Find next occurrence of the search string"
758 msgstr "Find next occurrence of the search string"
759
760 #: ../shell/eggfindbar.c:348
761 msgid "C_ase Sensitive"
762 msgstr "C_ase Sensitive"
763
764 #: ../shell/eggfindbar.c:351
765 msgid "Toggle case sensitive search"
766 msgstr "Toggle case sensitive search"
767
768 #: ../shell/ev-application.c:309
769 msgid "Recover previous documents?"
770 msgstr "Recover previous documents?"
771
772 #: ../shell/ev-application.c:312
773 msgid ""
774 "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
775 "recover the opened documents."
776 msgstr ""
777 "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can "
778 "recover the opened documents."
779
780 #: ../shell/ev-application.c:316
781 msgid "_Don't Recover"
782 msgstr "_Don't Recover"
783
784 #: ../shell/ev-application.c:319
785 msgid "_Recover"
786 msgstr "_Recover"
787
788 #: ../shell/ev-application.c:322
789 msgid "Crash Recovery"
790 msgstr "Crash Recovery"
791
792 #: ../shell/ev-keyring.c:102
793 #, c-format
794 msgid "Password for document %s"
795 msgstr "Password for document %s"
796
797 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
798 msgid "Open a recently used document"
799 msgstr "Open a recently used document"
800
801 #: ../shell/ev-password-view.c:144
802 msgid ""
803 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
804 "password."
805 msgstr ""
806 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
807 "password."
808
809 #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
810 msgid "_Unlock Document"
811 msgstr "_Unlock Document"
812
813 #: ../shell/ev-password-view.c:261
814 msgid "Enter password"
815 msgstr "Enter password"
816
817 #: ../shell/ev-password-view.c:301
818 msgid "Password required"
819 msgstr "Password required"
820
821 #: ../shell/ev-password-view.c:302
822 #, c-format
823 msgid ""
824 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
825 msgstr ""
826 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
827
828 #: ../shell/ev-password-view.c:332
829 msgid "_Password:"
830 msgstr "_Password:"
831
832 #: ../shell/ev-password-view.c:365
833 msgid "Forget password _immediately"
834 msgstr "Forget password _immediately"
835
836 #: ../shell/ev-password-view.c:377
837 msgid "Remember password until you _logout"
838 msgstr "Remember password until you _logout"
839
840 #: ../shell/ev-password-view.c:389
841 msgid "Remember _forever"
842 msgstr "Remember _forever"
843
844 #. Initial state
845 #: ../shell/ev-print-operation.c:316
846 msgid "Preparing to print ..."
847 msgstr "Preparing to print…"
848
849 #: ../shell/ev-print-operation.c:318
850 msgid "Finishing..."
851 msgstr "Finishing…"
852
853 #: ../shell/ev-print-operation.c:320
854 #, c-format
855 msgid "Printing page %d of %d..."
856 msgstr "Printing page %d of %d…"
857
858 #: ../shell/ev-print-operation.c:1143
859 msgid "Printing is not supported on this printer."
860 msgstr "Printing is not supported on this printer."
861
862 #: ../shell/ev-print-operation.c:1208
863 msgid "Invalid page selection"
864 msgstr "Invalid page selection"
865
866 #: ../shell/ev-print-operation.c:1209
867 msgid "Warning"
868 msgstr "Warning"
869
870 #: ../shell/ev-print-operation.c:1211
871 msgid "Your print range selection does not include any page"
872 msgstr "Your print range selection does not include any pages"
873
874 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
875 msgid "Properties"
876 msgstr "Properties"
877
878 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
879 msgid "General"
880 msgstr "General"
881
882 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
883 msgid "Fonts"
884 msgstr "Fonts"
885
886 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
887 msgid "Font"
888 msgstr "Font"
889
890 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
891 #, c-format
892 msgid "Gathering font information... %3d%%"
893 msgstr "Gathering font information… %3d%%"
894
895 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
896 msgid "Attachments"
897 msgstr "Attachments"
898
899 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
900 msgid "Layers"
901 msgstr "Layers"
902
903 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
904 msgid "Print..."
905 msgstr "Print…"
906
907 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
908 msgid "Index"
909 msgstr "Index"
910
911 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:756
912 msgid "Thumbnails"
913 msgstr "Thumbnails"
914
915 #: ../shell/ev-window.c:829
916 #, c-format
917 msgid "Page %s - %s"
918 msgstr "Page %s — %s"
919
920 #: ../shell/ev-window.c:831
921 #, c-format
922 msgid "Page %s"
923 msgstr "Page %s"
924
925 #: ../shell/ev-window.c:1256
926 msgid "The document contains no pages"
927 msgstr "The document contains no pages"
928
929 #: ../shell/ev-window.c:1259
930 msgid "The document contains only empty pages"
931 msgstr "The document contains only empty pages"
932
933 #: ../shell/ev-window.c:1488 ../shell/ev-window.c:1647
934 msgid "Unable to open document"
935 msgstr "Unable to open document"
936
937 #: ../shell/ev-window.c:1618
938 #, c-format
939 msgid "Loading document from “%s”"
940 msgstr "Loading document from “%s”"
941
942 #: ../shell/ev-window.c:1756 ../shell/ev-window.c:1939
943 #, c-format
944 msgid "Downloading document (%d%%)"
945 msgstr "Downloading document (%d%%)"
946
947 #: ../shell/ev-window.c:1886
948 #, c-format
949 msgid "Reloading document from %s"
950 msgstr "Reloading document from %s"
951
952 #: ../shell/ev-window.c:1918
953 msgid "Failed to reload document."
954 msgstr "Failed to reload document."
955
956 #: ../shell/ev-window.c:2071
957 msgid "Open Document"
958 msgstr "Open Document"
959
960 #: ../shell/ev-window.c:2150
961 #, c-format
962 msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
963 msgstr "Couldn't create symlink “%s”: "
964
965 #: ../shell/ev-window.c:2177
966 msgid "Cannot open a copy."
967 msgstr "Cannot open a copy."
968
969 #: ../shell/ev-window.c:2413
970 #, c-format
971 msgid "Saving document to %s"
972 msgstr "Saving document to %s"
973
974 #: ../shell/ev-window.c:2416
975 #, c-format
976 msgid "Saving attachment to %s"
977 msgstr "Saving attachment to %s"
978
979 #: ../shell/ev-window.c:2419
980 #, c-format
981 msgid "Saving image to %s"
982 msgstr "Saving image to %s"
983
984 #: ../shell/ev-window.c:2463 ../shell/ev-window.c:2560
985 #, c-format
986 msgid "The file could not be saved as “%s”."
987 msgstr "The file could not be saved as “%s”."
988
989 #: ../shell/ev-window.c:2491
990 #, c-format
991 msgid "Uploading document (%d%%)"
992 msgstr "Uploading document (%d%%)"
993
994 #: ../shell/ev-window.c:2495
995 #, c-format
996 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
997 msgstr "Uploading attachment (%d%%)"
998
999 #: ../shell/ev-window.c:2499
1000 #, c-format
1001 msgid "Uploading image (%d%%)"
1002 msgstr "Uploading image (%d%%)"
1003
1004 #: ../shell/ev-window.c:2621
1005 msgid "Save a Copy"
1006 msgstr "Save a Copy"
1007
1008 #: ../shell/ev-window.c:2835
1009 #, c-format
1010 msgid "%d pending job in queue"
1011 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
1012 msgstr[0] "%d pending job in queue"
1013 msgstr[1] "%d pending jobs in queue"
1014
1015 #: ../shell/ev-window.c:2948
1016 #, c-format
1017 msgid "Printing job “%s”"
1018 msgstr "Printing job “%s”"
1019
1020 #: ../shell/ev-window.c:3155
1021 #, c-format
1022 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
1023 msgstr "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
1024
1025 #: ../shell/ev-window.c:3158
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
1029 msgstr ""
1030 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
1031
1032 #: ../shell/ev-window.c:3170
1033 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
1034 msgstr "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
1035
1036 #: ../shell/ev-window.c:3174
1037 msgid "Cancel _print and Close"
1038 msgstr "Cancel _print and Close"
1039
1040 #: ../shell/ev-window.c:3178
1041 msgid "Close _after Printing"
1042 msgstr "Close _after Printing"
1043
1044 #: ../shell/ev-window.c:3784
1045 msgid "Toolbar Editor"
1046 msgstr "Toolbar Editor"
1047
1048 #: ../shell/ev-window.c:3915
1049 msgid "There was an error displaying help"
1050 msgstr "There was an error displaying help"
1051
1052 #: ../shell/ev-window.c:4145
1053 #, c-format
1054 msgid ""
1055 "Document Viewer.\n"
1056 "Using poppler %s (%s)"
1057 msgstr ""
1058 "Document Viewer.\n"
1059 "Using poppler %s (%s)"
1060
1061 #: ../shell/ev-window.c:4174
1062 msgid ""
1063 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1064 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1065 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1066 "version.\n"
1067 msgstr ""
1068 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1069 "terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software "
1070 "Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later "
1071 "version.\n"
1072
1073 #: ../shell/ev-window.c:4178
1074 msgid ""
1075 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1076 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1077 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
1078 "details.\n"
1079 msgstr ""
1080 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1081 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1082 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public Licence for more "
1083 "details.\n"
1084
1085 #: ../shell/ev-window.c:4182
1086 msgid ""
1087 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1088 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
1089 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
1090 msgstr ""
1091 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
1092 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
1093 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
1094
1095 #: ../shell/ev-window.c:4206
1096 msgid "Evince"
1097 msgstr "Evince"
1098
1099 #: ../shell/ev-window.c:4209
1100 msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
1101 msgstr "© 1996–2009 The Evince authors"
1102
1103 #: ../shell/ev-window.c:4215
1104 msgid "translator-credits"
1105 msgstr ""
1106 "David Lodge <dave@cirt.net>\n"
1107 "James Ogley <james@usr-local-bin.org>"
1108
1109 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
1110 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
1111 #. contains plural cases.
1112 #: ../shell/ev-window.c:4433
1113 #, c-format
1114 msgid "%d found on this page"
1115 msgid_plural "%d found on this page"
1116 msgstr[0] "%d found on this page"
1117 msgstr[1] "%d found on this page"
1118
1119 #: ../shell/ev-window.c:4441
1120 #, c-format
1121 msgid "%3d%% remaining to search"
1122 msgstr "%3d%% remaining to search"
1123
1124 #: ../shell/ev-window.c:4925
1125 msgid "_File"
1126 msgstr "_File"
1127
1128 #: ../shell/ev-window.c:4926
1129 msgid "_Edit"
1130 msgstr "_Edit"
1131
1132 #: ../shell/ev-window.c:4927
1133 msgid "_View"
1134 msgstr "_View"
1135
1136 #: ../shell/ev-window.c:4928
1137 msgid "_Go"
1138 msgstr "_Go"
1139
1140 #: ../shell/ev-window.c:4929
1141 msgid "_Help"
1142 msgstr "_Help"
1143
1144 #. File menu
1145 #: ../shell/ev-window.c:4932 ../shell/ev-window.c:5110
1146 #: ../shell/ev-window.c:5189
1147 msgid "_Open..."
1148 msgstr "_Open…"
1149
1150 #: ../shell/ev-window.c:4933 ../shell/ev-window.c:5190
1151 msgid "Open an existing document"
1152 msgstr "Open an existing document"
1153
1154 #: ../shell/ev-window.c:4935
1155 msgid "Op_en a Copy"
1156 msgstr "Op_en a Copy"
1157
1158 #: ../shell/ev-window.c:4936
1159 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
1160 msgstr "Open a copy of the current document in a new window"
1161
1162 #: ../shell/ev-window.c:4938 ../shell/ev-window.c:5112
1163 msgid "_Save a Copy..."
1164 msgstr "_Save a Copy…"
1165
1166 #: ../shell/ev-window.c:4939
1167 msgid "Save a copy of the current document"
1168 msgstr "Save a copy of the current document"
1169
1170 #: ../shell/ev-window.c:4941
1171 msgid "Page Set_up..."
1172 msgstr "Page Set_up…"
1173
1174 #: ../shell/ev-window.c:4942
1175 msgid "Setup the page settings for printing"
1176 msgstr "Setup the page settings for printing"
1177
1178 #: ../shell/ev-window.c:4944
1179 msgid "_Print..."
1180 msgstr "_Print…"
1181
1182 #: ../shell/ev-window.c:4947
1183 msgid "P_roperties"
1184 msgstr "P_roperties"
1185
1186 #: ../shell/ev-window.c:4955
1187 msgid "Select _All"
1188 msgstr "Select _All"
1189
1190 #: ../shell/ev-window.c:4957
1191 msgid "_Find..."
1192 msgstr "_Find…"
1193
1194 #: ../shell/ev-window.c:4958
1195 msgid "Find a word or phrase in the document"
1196 msgstr "Find a word or phrase in the document"
1197
1198 #: ../shell/ev-window.c:4964
1199 msgid "T_oolbar"
1200 msgstr "T_oolbar"
1201
1202 #: ../shell/ev-window.c:4966
1203 msgid "Rotate _Left"
1204 msgstr "Rotate _Left"
1205
1206 #: ../shell/ev-window.c:4968
1207 msgid "Rotate _Right"
1208 msgstr "Rotate _Right"
1209
1210 #: ../shell/ev-window.c:4978
1211 msgid "_Reload"
1212 msgstr "_Reload"
1213
1214 #: ../shell/ev-window.c:4979
1215 msgid "Reload the document"
1216 msgstr "Reload the document"
1217
1218 #: ../shell/ev-window.c:4982
1219 msgid "Auto_scroll"
1220 msgstr "Auto_scroll"
1221
1222 #: ../shell/ev-window.c:4992
1223 msgid "_First Page"
1224 msgstr "_First Page"
1225
1226 #: ../shell/ev-window.c:4993
1227 msgid "Go to the first page"
1228 msgstr "Go to the first page"
1229
1230 #: ../shell/ev-window.c:4995
1231 msgid "_Last Page"
1232 msgstr "_Last Page"
1233
1234 #: ../shell/ev-window.c:4996
1235 msgid "Go to the last page"
1236 msgstr "Go to the last page"
1237
1238 #. Help menu
1239 #: ../shell/ev-window.c:5000
1240 msgid "_Contents"
1241 msgstr "_Contents"
1242
1243 #: ../shell/ev-window.c:5003
1244 msgid "_About"
1245 msgstr "_About"
1246
1247 #. Toolbar-only
1248 #: ../shell/ev-window.c:5007
1249 msgid "Leave Fullscreen"
1250 msgstr "Leave Fullscreen"
1251
1252 #: ../shell/ev-window.c:5008
1253 msgid "Leave fullscreen mode"
1254 msgstr "Leave fullscreen mode"
1255
1256 #: ../shell/ev-window.c:5010
1257 msgid "Start Presentation"
1258 msgstr "Start Presentation"
1259
1260 #: ../shell/ev-window.c:5011
1261 msgid "Start a presentation"
1262 msgstr "Start a presentation"
1263
1264 #. View Menu
1265 #: ../shell/ev-window.c:5066
1266 msgid "_Toolbar"
1267 msgstr "_Toolbar"
1268
1269 #: ../shell/ev-window.c:5067
1270 msgid "Show or hide the toolbar"
1271 msgstr "Show or hide the toolbar"
1272
1273 #: ../shell/ev-window.c:5069
1274 msgid "Side _Pane"
1275 msgstr "Side _Pane"
1276
1277 #: ../shell/ev-window.c:5070
1278 msgid "Show or hide the side pane"
1279 msgstr "Show or hide the side pane"
1280
1281 #: ../shell/ev-window.c:5072
1282 msgid "_Continuous"
1283 msgstr "_Continuous"
1284
1285 #: ../shell/ev-window.c:5073
1286 msgid "Show the entire document"
1287 msgstr "Show the entire document"
1288
1289 #: ../shell/ev-window.c:5075
1290 msgid "_Dual"
1291 msgstr "_Dual"
1292
1293 #: ../shell/ev-window.c:5076
1294 msgid "Show two pages at once"
1295 msgstr "Show two pages at once"
1296
1297 #: ../shell/ev-window.c:5078
1298 msgid "_Fullscreen"
1299 msgstr "_Fullscreen"
1300
1301 #: ../shell/ev-window.c:5079
1302 msgid "Expand the window to fill the screen"
1303 msgstr "Expand the window to fill the screen"
1304
1305 #: ../shell/ev-window.c:5081
1306 msgid "Pre_sentation"
1307 msgstr "Pre_sentation"
1308
1309 #: ../shell/ev-window.c:5082
1310 msgid "Run document as a presentation"
1311 msgstr "Run document as a presentation"
1312
1313 #. Links
1314 #: ../shell/ev-window.c:5095
1315 msgid "_Open Link"
1316 msgstr "_Open Link"
1317
1318 #: ../shell/ev-window.c:5097
1319 msgid "_Go To"
1320 msgstr "_Go To"
1321
1322 #: ../shell/ev-window.c:5099
1323 msgid "Open in New _Window"
1324 msgstr "Open in New _Window"
1325
1326 #: ../shell/ev-window.c:5101
1327 msgid "_Copy Link Address"
1328 msgstr "_Copy Link Address"
1329
1330 #: ../shell/ev-window.c:5103
1331 msgid "_Save Image As..."
1332 msgstr "_Save Image As…"
1333
1334 #: ../shell/ev-window.c:5105
1335 msgid "Copy _Image"
1336 msgstr "Copy _Image"
1337
1338 #: ../shell/ev-window.c:5163
1339 msgid "Zoom"
1340 msgstr "Zoom"
1341
1342 #: ../shell/ev-window.c:5165
1343 msgid "Adjust the zoom level"
1344 msgstr "Adjust the zoom level"
1345
1346 #: ../shell/ev-window.c:5175
1347 msgid "Navigation"
1348 msgstr "Navigation"
1349
1350 #: ../shell/ev-window.c:5177
1351 msgid "Back"
1352 msgstr "Back"
1353
1354 #. translators: this is the history action
1355 #: ../shell/ev-window.c:5180
1356 msgid "Move across visited pages"
1357 msgstr "Move across visited pages"
1358
1359 #. translators: this is the label for toolbar button
1360 #: ../shell/ev-window.c:5210
1361 msgid "Previous"
1362 msgstr "Previous"
1363
1364 #. translators: this is the label for toolbar button
1365 #: ../shell/ev-window.c:5215
1366 msgid "Next"
1367 msgstr "Next"
1368
1369 #. translators: this is the label for toolbar button
1370 #: ../shell/ev-window.c:5219
1371 msgid "Zoom In"
1372 msgstr "Zoom In"
1373
1374 #. translators: this is the label for toolbar button
1375 #: ../shell/ev-window.c:5223
1376 msgid "Zoom Out"
1377 msgstr "Zoom Out"
1378
1379 #. translators: this is the label for toolbar button
1380 #: ../shell/ev-window.c:5231
1381 msgid "Fit Width"
1382 msgstr "Fit Width"
1383
1384 #: ../shell/ev-window.c:5398 ../shell/ev-window.c:5414
1385 msgid "Unable to launch external application."
1386 msgstr "Unable to launch external application."
1387
1388 #: ../shell/ev-window.c:5453
1389 msgid "Unable to open external link"
1390 msgstr "Unable to open external link"
1391
1392 #: ../shell/ev-window.c:5609
1393 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1394 msgstr "Couldn't find appropriate format to save image"
1395
1396 #: ../shell/ev-window.c:5648
1397 msgid "The image could not be saved."
1398 msgstr "The image could not be saved."
1399
1400 #: ../shell/ev-window.c:5680
1401 msgid "Save Image"
1402 msgstr "Save Image"
1403
1404 #: ../shell/ev-window.c:5747
1405 msgid "Unable to open attachment"
1406 msgstr "Unable to open attachment"
1407
1408 #: ../shell/ev-window.c:5798
1409 msgid "The attachment could not be saved."
1410 msgstr "The attachment could not be saved."
1411
1412 #: ../shell/ev-window.c:5843
1413 msgid "Save Attachment"
1414 msgstr "Save Attachment"
1415
1416 #: ../shell/ev-window-title.c:163
1417 #, c-format
1418 msgid "%s - Password Required"
1419 msgstr "%s — Password Required"
1420
1421 #: ../shell/ev-utils.c:330
1422 msgid "By extension"
1423 msgstr "By extension"
1424
1425 #: ../shell/main.c:73 ../shell/main.c:436
1426 msgid "GNOME Document Viewer"
1427 msgstr "GNOME Document Viewer"
1428
1429 #: ../shell/main.c:81
1430 msgid "The page of the document to display."
1431 msgstr "The page of the document to display."
1432
1433 #: ../shell/main.c:81
1434 msgid "PAGE"
1435 msgstr "PAGE"
1436
1437 #: ../shell/main.c:82
1438 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1439 msgstr "Run evince in fullscreen mode"
1440
1441 #: ../shell/main.c:83
1442 msgid "Run evince in presentation mode"
1443 msgstr "Run evince in presentation mode"
1444
1445 #: ../shell/main.c:84
1446 msgid "Run evince as a previewer"
1447 msgstr "Run evince as a previewer"
1448
1449 #: ../shell/main.c:85
1450 msgid "The word or phrase to find in the document"
1451 msgstr "The word or phrase to find in the document"
1452
1453 #: ../shell/main.c:85
1454 msgid "STRING"
1455 msgstr "STRING"
1456
1457 #: ../shell/main.c:89
1458 msgid "[FILE...]"
1459 msgstr "[FILE…]"
1460
1461 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1462 msgid ""
1463 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
1464 "creation of new thumbnails"
1465 msgstr ""
1466 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
1467 "creation of new thumbnails"
1468
1469 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1470 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1471 msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1472
1473 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1474 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1475 msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
1476
1477 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1478 msgid ""
1479 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1480 "thumbnailer documentation for more information."
1481 msgstr ""
1482 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1483 "thumbnailer documentation for more information."
1484
1485 #~ msgid "Co_nnect"
1486 #~ msgstr "Co_nnect"
1487
1488 #~ msgid "Connect _anonymously"
1489 #~ msgstr "Connect _anonymously"
1490
1491 #~ msgid "Connect as u_ser:"
1492 #~ msgstr "Connect as u_ser:"
1493
1494 #~ msgid "_Username:"
1495 #~ msgstr "_Username:"
1496
1497 #~ msgid "_Domain:"
1498 #~ msgstr "_Domain:"
1499
1500 #~ msgid "_Forget password immediately"
1501 #~ msgstr "_Forget password immediately"
1502
1503 #~ msgid "_Remember password until you logout"
1504 #~ msgstr "_Remember password until you logout"
1505
1506 #~ msgid "_Remember forever"
1507 #~ msgstr "_Remember forever"
1508
1509 #~ msgid "File not available"
1510 #~ msgstr "File not available"
1511
1512 #~ msgid "Remote files aren't supported"
1513 #~ msgstr "Remote files aren't supported"
1514
1515 #~ msgid "Password Entry"
1516 #~ msgstr "Password Entry"
1517
1518 #~ msgid "Remember password for this session"
1519 #~ msgstr "Remember password for this session"
1520
1521 #~ msgid "Save password in keyring"
1522 #~ msgstr "Save password in keyring"
1523
1524 #~ msgid "%.2f x %.2f in"
1525 #~ msgstr "%.2f x %.2f in"
1526
1527 #~ msgid "Find Previous"
1528 #~ msgstr "Find Previous"
1529
1530 #~ msgid "Find Next"
1531 #~ msgstr "Find Next"
1532
1533 #~ msgid "Incorrect password"
1534 #~ msgstr "Incorrect password"
1535
1536 #~ msgid "Evince Document Viewer"
1537 #~ msgstr "Evince Document Viewer"
1538
1539 #~ msgid "BBox"
1540 #~ msgstr "BBox"
1541
1542 #~ msgid "Letter"
1543 #~ msgstr "Letter"
1544
1545 #~ msgid "Tabloid"
1546 #~ msgstr "Tabloid"
1547
1548 #~ msgid "Ledger"
1549 #~ msgstr "Ledger"
1550
1551 #~ msgid "Legal"
1552 #~ msgstr "Legal"
1553
1554 #~ msgid "Statement"
1555 #~ msgstr "Statement"
1556
1557 #~ msgid "Executive"
1558 #~ msgstr "Executive"
1559
1560 #~ msgid "A0"
1561 #~ msgstr "A0"
1562
1563 #~ msgid "A1"
1564 #~ msgstr "A1"
1565
1566 #~ msgid "A2"
1567 #~ msgstr "A2"
1568
1569 #~ msgid "A3"
1570 #~ msgstr "A3"
1571
1572 #~ msgid "A4"
1573 #~ msgstr "A4"
1574
1575 #~ msgid "A5"
1576 #~ msgstr "A5"
1577
1578 #~ msgid "B4"
1579 #~ msgstr "B4"
1580
1581 #~ msgid "B5"
1582 #~ msgstr "B5"
1583
1584 #~ msgid "Folio"
1585 #~ msgstr "Folio"
1586
1587 #~ msgid "Quarto"
1588 #~ msgstr "Quarto"
1589
1590 #~ msgid "10x14"
1591 #~ msgstr "10x14"
1592
1593 #~ msgid "Cannot open file “%s”."
1594 #~ msgstr "Cannot open file “%s”."
1595
1596 #~ msgid ""
1597 #~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
1598 #~ "path"
1599 #~ msgstr ""
1600 #~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
1601 #~ "path"
1602
1603 #~ msgid "Encapsulated PostScript"
1604 #~ msgstr "Encapsulated PostScript"
1605
1606 #~ msgid "PostScript"
1607 #~ msgstr "PostScript"
1608
1609 #~ msgid "Interpreter failed."
1610 #~ msgstr "Interpreter failed."
1611
1612 #~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
1613 #~ msgstr "Unhandled MIME type: “%s”"
1614
1615 #~ msgid "Images"
1616 #~ msgstr "Images"
1617
1618 #~ msgid "Open “%s”"
1619 #~ msgstr "Open “%s”"
1620
1621 #~ msgid "Empty"
1622 #~ msgstr "Empty"
1623
1624 #~ msgid "Generating PDF is not supported"
1625 #~ msgstr "Generating PDF is not supported"
1626
1627 #~ msgid ""
1628 #~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
1629 #~ "requires a PostScript printer driver."
1630 #~ msgstr ""
1631 #~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
1632 #~ "requires a PostScript printer driver."
1633
1634 #~ msgid "Pages"
1635 #~ msgstr "Pages"
1636
1637 #~ msgid "Invalid URI: “%s”"
1638 #~ msgstr "Invalid URI: “%s”"
1639
1640 #~ msgid "No document loaded."
1641 #~ msgstr "No document loaded."
1642
1643 #~ msgid "File is not readable."
1644 #~ msgstr "File is not readable."
1645
1646 #~ msgid "Document loaded."
1647 #~ msgstr "Document loaded."
1648
1649 #~ msgid "Broken pipe."
1650 #~ msgstr "Broken pipe."
1651
1652 #~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
1653 #~ msgstr "Error while decompressing file “%s”:\n"
1654
1655 #~ msgid "*"
1656 #~ msgstr "*"
1657
1658 #~ msgid "Default sidebar size"
1659 #~ msgstr "Default sidebar size"
1660
1661 #~ msgid "Show sidebar by default"
1662 #~ msgstr "Show sidebar by default"
1663
1664 #~ msgid "Show statusbar by default"
1665 #~ msgstr "Show statusbar by default"
1666
1667 #~ msgid "Show toolbar by default"
1668 #~ msgstr "Show toolbar by default"
1669
1670 #~ msgid ""
1671 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1672 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1673 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1674 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1675 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1676 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1677 #~ msgstr ""
1678 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1679 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1680 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1681 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1682 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1683 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1684
1685 #~ msgid ""
1686 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1687 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1688 #~ "sidebar not visible by default"
1689 #~ msgstr ""
1690 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1691 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1692 #~ "sidebar not visible by default"
1693
1694 #~ msgid ""
1695 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1696 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1697 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1698 #~ "default."
1699 #~ msgstr ""
1700 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1701 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1702 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1703 #~ "default."
1704
1705 #~ msgid ""
1706 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1707 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1708 #~ "toolbar not visible by default."
1709 #~ msgstr ""
1710 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1711 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1712 #~ "toolbar not visible by default."
1713
1714 #~ msgid "_Previous"
1715 #~ msgstr "_Previous"
1716
1717 #~ msgid "_Next"
1718 #~ msgstr "_Next"
1719
1720 #~ msgid "Unable to find glade file"
1721 #~ msgstr "Unable to find glade file"
1722
1723 #~ msgid ""
1724 #~ "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation "
1725 #~ "is complete."
1726 #~ msgstr ""
1727 #~ "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation "
1728 #~ "is complete."
1729
1730 #~ msgid "Not found"
1731 #~ msgstr "Not found"
1732
1733 #~ msgid "Document Viewer - Password Required"
1734 #~ msgstr "Document Viewer — Password Required"
1735
1736 #~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
1737 #~ msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
1738
1739 #~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
1740 #~ msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
1741
1742 #~ msgid "Save the current document with a new filename"
1743 #~ msgstr "Save the current document with a new filename"
1744
1745 #~ msgid "View the properties of this document"
1746 #~ msgstr "View the properties of this document"
1747
1748 #~ msgid "Close this window"
1749 #~ msgstr "Close this window"
1750
1751 #~ msgid "Copy text from the document"
1752 #~ msgstr "Copy text from the document"
1753
1754 #~ msgid "Select the entire page"
1755 #~ msgstr "Select the entire page"
1756
1757 #~ msgid "Customize the toolbar"
1758 #~ msgstr "Customise the toolbar"
1759
1760 #~ msgid "Rotate the document to the left"
1761 #~ msgstr "Rotate the document to the left"
1762
1763 #~ msgid "Rotate the document to the right"
1764 #~ msgstr "Rotate the document to the right"
1765
1766 #~ msgid "Display help for the viewer application"
1767 #~ msgstr "Display help for the viewer application"
1768
1769 #~ msgid "Display credits for the document viewer creators"
1770 #~ msgstr "Display credits for the document viewer creators"
1771
1772 #~ msgid "Scroll one page forward"
1773 #~ msgstr "Scroll one page forward"
1774
1775 #~ msgid "Scroll one page backward"
1776 #~ msgstr "Scroll one page backward"
1777
1778 #~ msgid "Focus the page selector"
1779 #~ msgstr "Focus the page selector"
1780
1781 #~ msgid "Go ten pages backward"
1782 #~ msgstr "Go ten pages backward"
1783
1784 #~ msgid "Go ten pages forward"
1785 #~ msgstr "Go ten pages forward"
1786
1787 #~ msgid "_Statusbar"
1788 #~ msgstr "_Statusbar"
1789
1790 #~ msgid "Show or hide the statusbar"
1791 #~ msgstr "Show or hide the statusbar"
1792
1793 #~ msgid "Name"
1794 #~ msgstr "Name"
1795
1796 #~ msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
1797 #~ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
1798
1799 #~ msgid "unexpected EOF\n"
1800 #~ msgstr "unexpected EOF\n"
1801
1802 #~ msgid "could not load font `%s'\n"
1803 #~ msgstr "could not load font `%s'\n"
1804
1805 #~ msgid "could not reload `%s'\n"
1806 #~ msgstr "could not reload `%s'\n"
1807
1808 #~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1809 #~ msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1810
1811 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1812 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1813
1814 #~ msgid "%s: vf macro had errors\n"
1815 #~ msgstr "%s: vf macro had errors\n"
1816
1817 #~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
1818 #~ msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
1819
1820 #~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
1821 #~ msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
1822
1823 #~ msgid "%s: page %d out of range\n"
1824 #~ msgstr "%s: page %d out of range\n"
1825
1826 #~ msgid "%s: bad offset at page %d\n"
1827 #~ msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
1828
1829 #~ msgid "stack not empty at end of page\n"
1830 #~ msgstr "stack not empty at end of page\n"
1831
1832 #~ msgid "no default font set yet\n"
1833 #~ msgstr "no default font set yet\n"
1834
1835 #~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1836 #~ msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1837
1838 #~ msgid "enlarging stack\n"
1839 #~ msgstr "enlarging stack\n"
1840
1841 #~ msgid "stack underflow\n"
1842 #~ msgstr "stack underflow\n"
1843
1844 #~ msgid "font %d is not defined\n"
1845 #~ msgstr "font %d is not defined\n"
1846
1847 #~ msgid "font %d is not defined in postamble\n"
1848 #~ msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
1849
1850 #~ msgid "unexpected opcode %d\n"
1851 #~ msgstr "unexpected opcode %d\n"
1852
1853 #~ msgid "undefined opcode %d\n"
1854 #~ msgstr "undefined opcode %d\n"
1855
1856 #~ msgid "%s: no fonts defined\n"
1857 #~ msgstr "%s: no fonts defined\n"
1858
1859 #~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1860 #~ msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1861
1862 #~ msgid "%s: could not load fontmap\n"
1863 #~ msgstr "%s: could not load fontmap\n"
1864
1865 #~ msgid "%s: could not set as default encoding\n"
1866 #~ msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
1867
1868 #~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
1869 #~ msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
1870
1871 #~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1872 #~ msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1873
1874 #~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1875 #~ msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1876
1877 #~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1878 #~ msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1879
1880 #~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1881 #~ msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1882
1883 #~ msgid "%s: junk in postamble\n"
1884 #~ msgstr "%s: junk in postamble\n"
1885
1886 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1887 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1888
1889 #~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
1890 #~ msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
1891
1892 #~ msgid "more than 10 counters in page specification\n"
1893 #~ msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
1894
1895 #~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
1896 #~ msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
1897
1898 #~ msgid "custom"
1899 #~ msgstr "custom"
1900
1901 #~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
1902 #~ msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
1903
1904 #~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1905 #~ msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1906
1907 #~ msgid "%s: unexpected preamble\n"
1908 #~ msgstr "%s: unexpected preamble\n"
1909
1910 #~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1911 #~ msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1912
1913 #~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1914 #~ msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1915
1916 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1917 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1918
1919 #~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
1920 #~ msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
1921
1922 #~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1923 #~ msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1924
1925 #~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1926 #~ msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1927
1928 #~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1929 #~ msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1930
1931 #~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
1932 #~ msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
1933
1934 #~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
1935 #~ msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
1936
1937 #~ msgid "%s: could not encode font\n"
1938 #~ msgstr "%s: could not encode font\n"
1939
1940 #~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1941 #~ msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1942
1943 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1944 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1945
1946 #~ msgid "%s: Error reading AFM data\n"
1947 #~ msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
1948
1949 #~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1950 #~ msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1951
1952 #~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1953 #~ msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1954
1955 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1956 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1957
1958 #~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1959 #~ msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1960
1961 #~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1962 #~ msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1963
1964 #~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1965 #~ msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1966
1967 #~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1968 #~ msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1969
1970 #~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1971 #~ msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1972
1973 #~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1974 #~ msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1975
1976 #~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1977 #~ msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1978
1979 #~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1980 #~ msgstr "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1981
1982 #~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
1983 #~ msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
1984
1985 #~ msgid "Crashing"
1986 #~ msgstr "Crashing"
1987
1988 #~ msgid "%s: Warning: "
1989 #~ msgstr "%s: Warning: "
1990
1991 #~ msgid "%s: Fatal: "
1992 #~ msgstr "%s: Fatal: "
1993
1994 #~ msgid "Fatal"
1995 #~ msgstr "Fatal"
1996
1997 #~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
1998 #~ msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
1999
2000 #~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
2001 #~ msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
2002
2003 #~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
2004 #~ msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
2005
2006 #~ msgid "attempted to callocate 0 members\n"
2007 #~ msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
2008
2009 #~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
2010 #~ msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
2011
2012 #~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
2013 #~ msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
2014
2015 #~ msgid "attempted to free NULL pointer\n"
2016 #~ msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
2017
2018 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
2019 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
2020
2021 #~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
2022 #~ msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
2023
2024 #~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
2025 #~ msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
2026
2027 #~ msgid "(vf) %s: no postamble\n"
2028 #~ msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
2029
2030 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
2031 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
2032
2033 #~ msgid "Error while scanning file %s\n"
2034 #~ msgstr "Error while scanning file %s\n"
2035
2036 #~ msgid "The file is not a PostScript document."
2037 #~ msgstr "The file is not a PostScript document."
2038
2039 #~ msgid "Many..."
2040 #~ msgstr "Many…"
2041
2042 #~ msgid "Not so many..."
2043 #~ msgstr "Not so many…"
2044
2045 #~ msgid "Reset the zoom level to the default value"
2046 #~ msgstr "Reset the zoom level to the default value"
2047
2048 #~ msgid "Selection Caret"
2049 #~ msgstr "Selection Caret"
2050
2051 #~ msgid "Single"
2052 #~ msgstr "Single"
2053
2054 #~ msgid "Show the document one page at a time"
2055 #~ msgstr "Show the document one page at a time"
2056
2057 #~ msgid "Multi"
2058 #~ msgstr "Multi"
2059
2060 #~ msgid "Show the full document at once"
2061 #~ msgstr "Show the full document at once"