]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/en_GB.po
Updated (British) English translation
[evince.git] / po / en_GB.po
1 # English (British) translation for evince
2 # Copyright (C) 2005 The Gnome Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evince\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-02-09 11:27+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-02-09 11:27-0000\n"
12 "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
13 "Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18
19 #: ../backend/comics/comics-document.c:148
20 msgid "File corrupted."
21 msgstr "File corrupted."
22
23 #: ../backend/comics/comics-document.c:184
24 #, c-format
25 msgid "No images found in archive %s"
26 msgstr "No images found in archive %s"
27
28 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:91
29 msgid "File not available"
30 msgstr "File not available"
31
32 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
33 msgid "DVI document has incorrect format"
34 msgstr "DVI document has incorrect format"
35
36 #. translators: this is the document security state
37 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:629
38 msgid "Yes"
39 msgstr "Yes"
40
41 #. translators: this is the document security state
42 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:632
43 msgid "No"
44 msgstr "No"
45
46 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:732
47 msgid "Type 1"
48 msgstr "Type 1"
49
50 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:734
51 msgid "Type 1C"
52 msgstr "Type 1C"
53
54 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:736
55 msgid "Type 3"
56 msgstr "Type 3"
57
58 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:738
59 msgid "TrueType"
60 msgstr "TrueType"
61
62 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:740
63 msgid "Type 1 (CID)"
64 msgstr "Type 1 (CID)"
65
66 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:742
67 msgid "Type 1C (CID)"
68 msgstr "Type 1C (CID)"
69
70 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:744
71 msgid "TrueType (CID)"
72 msgstr "TrueType (CID)"
73
74 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:746
75 msgid "Unknown font type"
76 msgstr "Unknown font Type"
77
78 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:772
79 msgid "No name"
80 msgstr "No name"
81
82 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:780
83 msgid "Embedded subset"
84 msgstr "Embedded subset"
85
86 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
87 msgid "Embedded"
88 msgstr "Embedded"
89
90 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:784
91 msgid "Not embedded"
92 msgstr "Not embedded"
93
94 #: ../backend/impress/zip.c:50
95 msgid "No error"
96 msgstr "No error"
97
98 #: ../backend/impress/zip.c:53
99 msgid "Not enough memory"
100 msgstr "Not enough memory"
101
102 #: ../backend/impress/zip.c:56
103 msgid "Cannot find zip signature"
104 msgstr "Cannot find zip signature"
105
106 #: ../backend/impress/zip.c:59
107 msgid "Invalid zip file"
108 msgstr "Invalid zip file"
109
110 #: ../backend/impress/zip.c:62
111 msgid "Multi file zips are not supported"
112 msgstr "Multi-file zips are not supported"
113
114 #: ../backend/impress/zip.c:65
115 msgid "Cannot open the file"
116 msgstr "Cannot open the file"
117
118 #: ../backend/impress/zip.c:68
119 msgid "Cannot read data from file"
120 msgstr "Cannot read data from file"
121
122 #: ../backend/impress/zip.c:71
123 msgid "Cannot find file in the zip archive"
124 msgstr "Cannot find file in the zip archive"
125
126 #: ../backend/impress/zip.c:74
127 msgid "Unknown error"
128 msgstr "Unknown error"
129
130 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:30
131 msgid "BBox"
132 msgstr "BBox"
133
134 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:31
135 msgid "Letter"
136 msgstr "Letter"
137
138 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:32
139 msgid "Tabloid"
140 msgstr "Tabloid"
141
142 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:33
143 msgid "Ledger"
144 msgstr "Ledger"
145
146 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:34
147 msgid "Legal"
148 msgstr "Legal"
149
150 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:35
151 msgid "Statement"
152 msgstr "Statement"
153
154 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:36
155 msgid "Executive"
156 msgstr "Executive"
157
158 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:37
159 msgid "A0"
160 msgstr "A0"
161
162 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:38
163 msgid "A1"
164 msgstr "A1"
165
166 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:39
167 msgid "A2"
168 msgstr "A2"
169
170 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:40
171 msgid "A3"
172 msgstr "A3"
173
174 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:41
175 msgid "A4"
176 msgstr "A4"
177
178 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:42
179 msgid "A5"
180 msgstr "A5"
181
182 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:43
183 msgid "B4"
184 msgstr "B4"
185
186 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:44
187 msgid "B5"
188 msgstr "B5"
189
190 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:45
191 msgid "Folio"
192 msgstr "Folio"
193
194 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:46
195 msgid "Quarto"
196 msgstr "Quarto"
197
198 #: ../backend/ps/gsdefaults.c:47
199 msgid "10x14"
200 msgstr "10x14"
201
202 #: ../backend/ps/ps-document.c:164
203 msgid "No document loaded."
204 msgstr "No document loaded."
205
206 #: ../backend/ps/ps-document.c:542
207 #: ../backend/ps/ps-document.c:588
208 msgid "Interpreter failed."
209 msgstr "Interpreter failed."
210
211 #: ../backend/ps/ps-document.c:625
212 #, c-format
213 msgid "Cannot open file “%s”.\n"
214 msgstr "Cannot open file “%s”.\n"
215
216 #: ../backend/ps/ps-document.c:630
217 msgid "File is not readable."
218 msgstr "File is not readable."
219
220 #: ../backend/ps/ps-document.c:649
221 msgid "Document loaded."
222 msgstr "Document loaded."
223
224 #: ../backend/ps/ps-document.c:675
225 #, c-format
226 msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
227 msgstr "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
228
229 #: ../backend/ps/ps-document.c:690
230 #, c-format
231 msgid "Failed to load document “%s”"
232 msgstr "Failed to load document “%s”"
233
234 #: ../backend/ps/ps-document.c:928
235 msgid "Encapsulated PostScript"
236 msgstr "Encapsulated PostScript"
237
238 #: ../backend/ps/ps-document.c:929
239 msgid "PostScript"
240 msgstr "PostScript"
241
242 #: ../backend/impress/impress-document.c:294
243 msgid "Remote files aren't supported"
244 msgstr "Remote files aren't supported"
245
246 #: ../backend/impress/impress-document.c:305
247 msgid "Invalid document"
248 msgstr "Invalid document"
249
250 #: ../libdocument/ev-attachment.c:303
251 #: ../libdocument/ev-attachment.c:316
252 #, c-format
253 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
254 msgstr "Couldn't save attachment “%s”: %s"
255
256 #: ../libdocument/ev-attachment.c:348
257 #, c-format
258 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
259 msgstr "Couldn't open attachment “%s”: %s"
260
261 #: ../libdocument/ev-attachment.c:381
262 #, c-format
263 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
264 msgstr "Couldn't open attachment “%s”"
265
266 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:291
267 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:405
268 msgid "Unknown MIME Type"
269 msgstr "Unknown MIME Type"
270
271 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:302
272 #, c-format
273 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
274 msgstr "Unhandled MIME type: “%s”"
275
276 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:446
277 msgid "All Documents"
278 msgstr "All Documents"
279
280 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:454
281 msgid "PostScript Documents"
282 msgstr "PostScript Documents"
283
284 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:464
285 msgid "PDF Documents"
286 msgstr "PDF Documents"
287
288 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:474
289 #: ../shell/ev-window.c:4586
290 msgid "Images"
291 msgstr "Images"
292
293 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:484
294 msgid "DVI Documents"
295 msgstr "DVI Documents"
296
297 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:494
298 msgid "Djvu Documents"
299 msgstr "Djvu Documents"
300
301 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:504
302 msgid "Comic Books"
303 msgstr "Comic Books"
304
305 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:514
306 msgid "Impress Slides"
307 msgstr "Impress Slides"
308
309 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:522
310 msgid "All Files"
311 msgstr "All Files"
312
313 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
314 #, c-format
315 msgid "Open “%s”"
316 msgstr "Open “%s”"
317
318 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
319 #: ../shell/ev-navigation-action.c:118
320 msgid "Empty"
321 msgstr "Empty"
322
323 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
324 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
325 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
326 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
327 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
328 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
329 #. * please remove.
330 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
331 #, c-format
332 msgid "Show “_%s”"
333 msgstr "Show “_%s”"
334
335 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
336 msgid "_Move on Toolbar"
337 msgstr "_Move on Toolbar"
338
339 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
340 msgid "Move the selected item on the toolbar"
341 msgstr "Move the selected item on the toolbar"
342
343 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
344 msgid "_Remove from Toolbar"
345 msgstr "_Remove from Toolbar"
346
347 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
348 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
349 msgstr "Remove the selected item from the toolbar"
350
351 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
352 msgid "_Delete Toolbar"
353 msgstr "_Delete Toolbar"
354
355 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
356 msgid "Remove the selected toolbar"
357 msgstr "Remove the selected toolbar"
358
359 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
360 msgid "Separator"
361 msgstr "Separator"
362
363 #: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
364 msgid "Running in presentation mode"
365 msgstr "Running in presentation mode"
366
367 #. translators: this is the label for toolbar button
368 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
369 #: ../shell/ev-window.c:4239
370 msgid "Best Fit"
371 msgstr "Best Fit"
372
373 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
374 msgid "Fit Page Width"
375 msgstr "Fit Page Width"
376
377 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
378 msgid "50%"
379 msgstr "50%"
380
381 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
382 msgid "75%"
383 msgstr "75%"
384
385 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
386 msgid "100%"
387 msgstr "100%"
388
389 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
390 msgid "125%"
391 msgstr "125%"
392
393 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
394 msgid "150%"
395 msgstr "150%"
396
397 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
398 msgid "175%"
399 msgstr "175%"
400
401 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
402 msgid "200%"
403 msgstr "200%"
404
405 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
406 msgid "300%"
407 msgstr "300%"
408
409 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
410 msgid "400%"
411 msgstr "400%"
412
413 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
414 #: ../shell/ev-window.c:3404
415 #: ../shell/ev-window-title.c:127
416 msgid "Document Viewer"
417 msgstr "Document Viewer"
418
419 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
420 msgid "View multipage documents"
421 msgstr "View multi-page documents"
422
423 #: ../data/evince-password.glade.h:1
424 msgid "Password Entry"
425 msgstr "Password Entry"
426
427 #: ../data/evince-password.glade.h:2
428 msgid "Remember password for this session"
429 msgstr "Remember password for this session"
430
431 #: ../data/evince-password.glade.h:3
432 msgid "Save password in keyring"
433 msgstr "Save password in keyring"
434
435 #: ../data/evince-password.glade.h:4
436 msgid "_Password:"
437 msgstr "_Password:"
438
439 #: ../data/evince-properties.glade.h:1
440 msgid "<b>Author:</b>"
441 msgstr "<b>Author:</b>"
442
443 #: ../data/evince-properties.glade.h:2
444 msgid "<b>Created:</b>"
445 msgstr "<b>Created:</b>"
446
447 #: ../data/evince-properties.glade.h:3
448 msgid "<b>Creator:</b>"
449 msgstr "<b>Creator:</b>"
450
451 #: ../data/evince-properties.glade.h:4
452 msgid "<b>Format:</b>"
453 msgstr "<b>Format:</b>"
454
455 #: ../data/evince-properties.glade.h:5
456 msgid "<b>Keywords:</b>"
457 msgstr "<b>Keywords:</b>"
458
459 #: ../data/evince-properties.glade.h:6
460 msgid "<b>Modified:</b>"
461 msgstr "<b>Modified:</b>"
462
463 #: ../data/evince-properties.glade.h:7
464 msgid "<b>Number of Pages:</b>"
465 msgstr "<b>Number of Pages:</b>"
466
467 #: ../data/evince-properties.glade.h:8
468 msgid "<b>Optimized:</b>"
469 msgstr "<b>Optimized:</b>"
470
471 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
472 msgid "<b>Paper Size:</b>"
473 msgstr "<b>Paper Size:</b>"
474
475 #: ../data/evince-properties.glade.h:10
476 msgid "<b>Producer:</b>"
477 msgstr "<b>Producer:</b>"
478
479 #: ../data/evince-properties.glade.h:11
480 msgid "<b>Security:</b>"
481 msgstr "<b>Security:</b>"
482
483 #: ../data/evince-properties.glade.h:12
484 msgid "<b>Subject:</b>"
485 msgstr "<b>Subject:</b>"
486
487 #: ../data/evince-properties.glade.h:13
488 msgid "<b>Title:</b>"
489 msgstr "<b>Title:</b>"
490
491 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
492 msgid "Override document restrictions"
493 msgstr "Override document restrictions"
494
495 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
496 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
497 msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
498
499 #: ../properties/ev-properties-main.c:110
500 msgid "Document"
501 msgstr "Document"
502
503 #: ../properties/ev-properties-view.c:179
504 msgid "None"
505 msgstr "None"
506
507 #. Translate to the default units to use for presenting
508 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
509 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
510 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
511 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
512 #.
513 #: ../properties/ev-properties-view.c:260
514 msgid "default:mm"
515 msgstr "default:mm"
516
517 #. Imperial measurement (inches)
518 #: ../properties/ev-properties-view.c:292
519 #, c-format
520 msgid "%.2f x %.2f in"
521 msgstr "%.2f x %.2f in"
522
523 #. Metric measurement (millimeters)
524 #: ../properties/ev-properties-view.c:297
525 #, c-format
526 msgid "%.0f x %.0f mm"
527 msgstr "%.0f x %.0f mm"
528
529 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
530 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
531 #: ../properties/ev-properties-view.c:308
532 #, c-format
533 msgid "%s, Portrait (%s)"
534 msgstr "%s, Portrait (%s)"
535
536 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
537 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
538 #: ../properties/ev-properties-view.c:315
539 #, c-format
540 msgid "%s, Landscape (%s)"
541 msgstr "%s, Landscape (%s)"
542
543 #: ../shell/eggfindbar.c:157
544 msgid "Search string"
545 msgstr "Search string"
546
547 #: ../shell/eggfindbar.c:158
548 msgid "The name of the string to be found"
549 msgstr "The name of the string to be found"
550
551 #: ../shell/eggfindbar.c:171
552 msgid "Case sensitive"
553 msgstr "Case sensitive"
554
555 #: ../shell/eggfindbar.c:172
556 msgid "TRUE for a case sensitive search"
557 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
558
559 #: ../shell/eggfindbar.c:179
560 msgid "Highlight color"
561 msgstr "Highlight colour"
562
563 #: ../shell/eggfindbar.c:180
564 msgid "Color of highlight for all matches"
565 msgstr "Colour of highlight for all matches"
566
567 #: ../shell/eggfindbar.c:186
568 msgid "Current color"
569 msgstr "Current colour"
570
571 #: ../shell/eggfindbar.c:187
572 msgid "Color of highlight for the current match"
573 msgstr "Colour of highlight for the current match"
574
575 #: ../shell/eggfindbar.c:320
576 msgid "Find:"
577 msgstr "Find:"
578
579 #: ../shell/eggfindbar.c:329
580 msgid "Find Previous"
581 msgstr "Find Previous"
582
583 #: ../shell/eggfindbar.c:332
584 msgid "Find previous occurrence of the search string"
585 msgstr "Find previous occurrence of the search string"
586
587 #: ../shell/eggfindbar.c:337
588 msgid "Find Next"
589 msgstr "Find Next"
590
591 #: ../shell/eggfindbar.c:340
592 msgid "Find next occurrence of the search string"
593 msgstr "Find next occurrence of the search string"
594
595 #: ../shell/eggfindbar.c:348
596 msgid "C_ase Sensitive"
597 msgstr "C_ase Sensitive"
598
599 #: ../shell/eggfindbar.c:351
600 msgid "Toggle case sensitive search"
601 msgstr "Toggle case sensitive search"
602
603 #: ../shell/ev-page-action.c:76
604 #, c-format
605 msgid "(%d of %d)"
606 msgstr "(%d of %d)"
607
608 #: ../shell/ev-page-action.c:78
609 #, c-format
610 msgid "of %d"
611 msgstr "of %d"
612
613 #: ../shell/ev-password.c:83
614 msgid "Password required"
615 msgstr "Password required"
616
617 #: ../shell/ev-password.c:84
618 #, c-format
619 msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
620 msgstr "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
621
622 #: ../shell/ev-password.c:149
623 msgid "Enter password"
624 msgstr "Enter password"
625
626 #: ../shell/ev-password.c:252
627 #, c-format
628 msgid "Password for document %s"
629 msgstr "Password for document %s"
630
631 #: ../shell/ev-password.c:334
632 msgid "Incorrect password"
633 msgstr "Incorrect password"
634
635 #: ../shell/ev-password-view.c:111
636 msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
637 msgstr "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
638
639 #: ../shell/ev-password-view.c:120
640 msgid "_Unlock Document"
641 msgstr "_Unlock Document"
642
643 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
644 msgid "Properties"
645 msgstr "Properties"
646
647 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
648 msgid "General"
649 msgstr "General"
650
651 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
652 msgid "Fonts"
653 msgstr "Fonts"
654
655 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
656 msgid "Font"
657 msgstr "Font"
658
659 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
660 #, c-format
661 msgid "Gathering font information... %3d%%"
662 msgstr "Gathering font information... %3d%%"
663
664 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663
665 msgid "Attachments"
666 msgstr "Attachments"
667
668 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:266
669 #: ../shell/ev-view.c:2815
670 msgid "Loading..."
671 msgstr "Loading..."
672
673 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:342
674 msgid "Print..."
675 msgstr "Print..."
676
677 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:714
678 msgid "Index"
679 msgstr "Index"
680
681 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:689
682 msgid "Thumbnails"
683 msgstr "Thumbnails"
684
685 #: ../shell/ev-view-accessible.c:42
686 msgid "Scroll Up"
687 msgstr "Scroll Up"
688
689 #: ../shell/ev-view-accessible.c:43
690 msgid "Scroll Down"
691 msgstr "Scroll Down"
692
693 #: ../shell/ev-view-accessible.c:49
694 msgid "Scroll View Up"
695 msgstr "Scroll View Up"
696
697 #: ../shell/ev-view-accessible.c:50
698 msgid "Scroll View Down"
699 msgstr "Scroll View Down"
700
701 #: ../shell/ev-view-accessible.c:536
702 msgid "Document View"
703 msgstr "Document View"
704
705 #: ../shell/ev-view.c:1414
706 msgid "Go to first page"
707 msgstr "Go to first page"
708
709 #: ../shell/ev-view.c:1416
710 msgid "Go to previous page"
711 msgstr "Go to previous page"
712
713 #: ../shell/ev-view.c:1418
714 msgid "Go to next page"
715 msgstr "Go to next page"
716
717 #: ../shell/ev-view.c:1420
718 msgid "Go to last page"
719 msgstr "Go to last page"
720
721 #: ../shell/ev-view.c:1422
722 msgid "Go to page"
723 msgstr "Go to page"
724
725 #: ../shell/ev-view.c:1424
726 msgid "Find"
727 msgstr "Find"
728
729 #: ../shell/ev-view.c:1451
730 #, c-format
731 msgid "Go to page %s"
732 msgstr "Go to page %s"
733
734 #: ../shell/ev-view.c:1456
735 #, c-format
736 msgid "Go to %s on file “%s”"
737 msgstr "Go to %s on file “%s”"
738
739 #: ../shell/ev-view.c:1459
740 #, c-format
741 msgid "Go to file “%s”"
742 msgstr "Go to file “%s”"
743
744 #: ../shell/ev-view.c:1468
745 #, c-format
746 msgid "Launch %s"
747 msgstr "Launch %s"
748
749 #: ../shell/ev-view.c:1858
750 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
751 msgstr "End of presentation. Press Escape to exit."
752
753 #: ../shell/ev-view.c:2531
754 msgid "Jump to page:"
755 msgstr "Jump to page:"
756
757 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
758 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
759 #. contains plural cases.
760 #: ../shell/ev-view.c:4145
761 #, c-format
762 msgid "%d found on this page"
763 msgid_plural "%d found on this page"
764 msgstr[0] "%d found on this page"
765 msgstr[1] "%d found on this page"
766
767 #: ../shell/ev-view.c:4154
768 #, c-format
769 msgid "%3d%% remaining to search"
770 msgstr "%3d%% remaining to search"
771
772 #: ../shell/ev-window.c:739
773 #, c-format
774 msgid "Page %s - %s"
775 msgstr "Page %s - %s"
776
777 #: ../shell/ev-window.c:741
778 #, c-format
779 msgid "Page %s"
780 msgstr "Page %s"
781
782 #: ../shell/ev-window.c:1269
783 msgid "Unable to open document"
784 msgstr "Unable to open document"
785
786 #: ../shell/ev-window.c:1431
787 msgid "Open Document"
788 msgstr "Open Document"
789
790 #: ../shell/ev-window.c:1486
791 #, c-format
792 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
793 msgstr "Couldn't create symlink “%s”: %s"
794
795 #: ../shell/ev-window.c:1515
796 msgid "Cannot open a copy."
797 msgstr "Cannot open a copy."
798
799 #: ../shell/ev-window.c:1796
800 #, c-format
801 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
802 msgstr "Failed to create file “%s”: %s"
803
804 #: ../shell/ev-window.c:1823
805 #, c-format
806 msgid "The file could not be saved as “%s”."
807 msgstr "The file could not be saved as “%s”."
808
809 #: ../shell/ev-window.c:1845
810 msgid "Save a Copy"
811 msgstr "Save a Copy"
812
813 #: ../shell/ev-window.c:1926
814 msgid "Failed to print document"
815 msgstr "Failed to print document"
816
817 #: ../shell/ev-window.c:2045
818 #: ../shell/ev-window.c:2230
819 msgid "Printing is not supported on this printer."
820 msgstr "Printing is not supported on this printer."
821
822 #: ../shell/ev-window.c:2155
823 #: ../shell/ev-window.c:2281
824 msgid "Print"
825 msgstr "Print"
826
827 #: ../shell/ev-window.c:2220
828 msgid "Generating PDF is not supported"
829 msgstr "Generating PDF is not supported"
830
831 #: ../shell/ev-window.c:2232
832 #, c-format
833 msgid "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program requires a PostScript printer driver."
834 msgstr "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program requires a PostScript printer driver."
835
836 #: ../shell/ev-window.c:2290
837 msgid "Pages"
838 msgstr "Pages"
839
840 #. Toolbar-only
841 #: ../shell/ev-window.c:2657
842 #: ../shell/ev-window.c:4049
843 msgid "Leave Fullscreen"
844 msgstr "Leave Fullscreen"
845
846 #: ../shell/ev-window.c:3029
847 msgid "Toolbar Editor"
848 msgstr "Toolbar Editor"
849
850 #: ../shell/ev-window.c:3400
851 #, c-format
852 msgid ""
853 "Document Viewer.\n"
854 "Using poppler %s (%s)"
855 msgstr ""
856 "Document Viewer.\n"
857 "Using poppler %s (%s)"
858
859 #: ../shell/ev-window.c:3428
860 msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
861 msgstr "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version.\n"
862
863 #: ../shell/ev-window.c:3432
864 msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
865 msgstr "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public Licence for more details.\n"
866
867 #: ../shell/ev-window.c:3436
868 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
869 msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
870
871 #: ../shell/ev-window.c:3460
872 #: ../shell/main.c:284
873 msgid "Evince"
874 msgstr "Evince"
875
876 #: ../shell/ev-window.c:3463
877 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
878 msgstr "© 1996-2007 The Evince authors"
879
880 #: ../shell/ev-window.c:3469
881 msgid "translator-credits"
882 msgstr ""
883 "David Lodge <dave@cirt.net>\n"
884 "James Ogley <james@usr-local-bin.org>"
885
886 #: ../shell/ev-window.c:3966
887 msgid "_File"
888 msgstr "_File"
889
890 #: ../shell/ev-window.c:3967
891 msgid "_Edit"
892 msgstr "_Edit"
893
894 #: ../shell/ev-window.c:3968
895 msgid "_View"
896 msgstr "_View"
897
898 #: ../shell/ev-window.c:3969
899 msgid "_Go"
900 msgstr "_Go"
901
902 #: ../shell/ev-window.c:3970
903 msgid "_Help"
904 msgstr "_Help"
905
906 #. File menu
907 #: ../shell/ev-window.c:3973
908 #: ../shell/ev-window.c:4145
909 msgid "_Open..."
910 msgstr "_Open..."
911
912 #: ../shell/ev-window.c:3974
913 msgid "Open an existing document"
914 msgstr "Open an existing document"
915
916 #: ../shell/ev-window.c:3976
917 msgid "Open a _Copy"
918 msgstr "Open a _Copy"
919
920 #: ../shell/ev-window.c:3977
921 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
922 msgstr "Open a copy of the current document in a new window"
923
924 #: ../shell/ev-window.c:3979
925 #: ../shell/ev-window.c:4147
926 msgid "_Save a Copy..."
927 msgstr "_Save a Copy..."
928
929 #: ../shell/ev-window.c:3980
930 msgid "Save a copy of the current document"
931 msgstr "Save a copy of the current document"
932
933 #: ../shell/ev-window.c:3982
934 msgid "Print Set_up..."
935 msgstr "Print Set_up..."
936
937 #: ../shell/ev-window.c:3983
938 msgid "Setup the page settings for printing"
939 msgstr "Setup the page settings for printing"
940
941 #: ../shell/ev-window.c:3985
942 msgid "_Print..."
943 msgstr "_Print..."
944
945 #: ../shell/ev-window.c:3986
946 msgid "Print this document"
947 msgstr "Print this document"
948
949 #: ../shell/ev-window.c:3988
950 msgid "P_roperties"
951 msgstr "P_roperties"
952
953 #: ../shell/ev-window.c:3997
954 #: ../shell/ev-window.c:3999
955 msgid "Select _All"
956 msgstr "Select _All"
957
958 #: ../shell/ev-window.c:4002
959 msgid "_Find..."
960 msgstr "_Find..."
961
962 #: ../shell/ev-window.c:4003
963 msgid "Find a word or phrase in the document"
964 msgstr "Find a word or phrase in the document"
965
966 #: ../shell/ev-window.c:4005
967 msgid "Find Ne_xt"
968 msgstr "Find Ne_xt"
969
970 #: ../shell/ev-window.c:4007
971 msgid "Find Pre_vious"
972 msgstr "Find Pre_vious"
973
974 #: ../shell/ev-window.c:4009
975 msgid "T_oolbar"
976 msgstr "T_oolbar"
977
978 #: ../shell/ev-window.c:4011
979 msgid "Rotate _Left"
980 msgstr "Rotate _Left"
981
982 #: ../shell/ev-window.c:4013
983 msgid "Rotate _Right"
984 msgstr "Rotate _Right"
985
986 #: ../shell/ev-window.c:4018
987 msgid "Enlarge the document"
988 msgstr "Enlarge the document"
989
990 #: ../shell/ev-window.c:4021
991 msgid "Shrink the document"
992 msgstr "Shrink the document"
993
994 #: ../shell/ev-window.c:4023
995 msgid "_Reload"
996 msgstr "_Reload"
997
998 #: ../shell/ev-window.c:4024
999 msgid "Reload the document"
1000 msgstr "Reload the document"
1001
1002 #. Go menu
1003 #: ../shell/ev-window.c:4028
1004 msgid "_Previous Page"
1005 msgstr "_Previous Page"
1006
1007 #: ../shell/ev-window.c:4029
1008 msgid "Go to the previous page"
1009 msgstr "Go to the previous page"
1010
1011 #: ../shell/ev-window.c:4031
1012 msgid "_Next Page"
1013 msgstr "_Next Page"
1014
1015 #: ../shell/ev-window.c:4032
1016 msgid "Go to the next page"
1017 msgstr "Go to the next page"
1018
1019 #: ../shell/ev-window.c:4034
1020 msgid "_First Page"
1021 msgstr "_First Page"
1022
1023 #: ../shell/ev-window.c:4035
1024 msgid "Go to the first page"
1025 msgstr "Go to the first page"
1026
1027 #: ../shell/ev-window.c:4037
1028 msgid "_Last Page"
1029 msgstr "_Last Page"
1030
1031 #: ../shell/ev-window.c:4038
1032 msgid "Go to the last page"
1033 msgstr "Go to the last page"
1034
1035 #. Help menu
1036 #: ../shell/ev-window.c:4042
1037 msgid "_Contents"
1038 msgstr "_Contents"
1039
1040 #: ../shell/ev-window.c:4045
1041 msgid "_About"
1042 msgstr "_About"
1043
1044 #: ../shell/ev-window.c:4050
1045 msgid "Leave fullscreen mode"
1046 msgstr "Leave fullscreen mode"
1047
1048 #. View Menu
1049 #: ../shell/ev-window.c:4101
1050 msgid "_Toolbar"
1051 msgstr "_Toolbar"
1052
1053 #: ../shell/ev-window.c:4102
1054 msgid "Show or hide the toolbar"
1055 msgstr "Show or hide the toolbar"
1056
1057 #: ../shell/ev-window.c:4104
1058 msgid "Side _Pane"
1059 msgstr "Side _Pane"
1060
1061 #: ../shell/ev-window.c:4105
1062 msgid "Show or hide the side pane"
1063 msgstr "Show or hide the side pane"
1064
1065 #: ../shell/ev-window.c:4107
1066 msgid "_Continuous"
1067 msgstr "_Continuous"
1068
1069 #: ../shell/ev-window.c:4108
1070 msgid "Show the entire document"
1071 msgstr "Show the entire document"
1072
1073 #: ../shell/ev-window.c:4110
1074 msgid "_Dual"
1075 msgstr "_Dual"
1076
1077 #: ../shell/ev-window.c:4111
1078 msgid "Show two pages at once"
1079 msgstr "Show two pages at once"
1080
1081 #: ../shell/ev-window.c:4113
1082 msgid "_Fullscreen"
1083 msgstr "_Fullscreen"
1084
1085 #: ../shell/ev-window.c:4114
1086 msgid "Expand the window to fill the screen"
1087 msgstr "Expand the window to fill the screen"
1088
1089 #: ../shell/ev-window.c:4116
1090 msgid "_Presentation"
1091 msgstr "_Presentation"
1092
1093 #: ../shell/ev-window.c:4117
1094 msgid "Run document as a presentation"
1095 msgstr "Run document as a presentation"
1096
1097 #: ../shell/ev-window.c:4119
1098 msgid "_Best Fit"
1099 msgstr "_Best Fit"
1100
1101 #: ../shell/ev-window.c:4120
1102 msgid "Make the current document fill the window"
1103 msgstr "Make the current document fill the window"
1104
1105 #: ../shell/ev-window.c:4122
1106 msgid "Fit Page _Width"
1107 msgstr "Fit Page _Width"
1108
1109 #: ../shell/ev-window.c:4123
1110 msgid "Make the current document fill the window width"
1111 msgstr "Make the current document fill the window width"
1112
1113 #. Links
1114 #: ../shell/ev-window.c:4130
1115 msgid "_Open Link"
1116 msgstr "_Open Link"
1117
1118 #: ../shell/ev-window.c:4132
1119 msgid "_Go To"
1120 msgstr "_Go To"
1121
1122 #: ../shell/ev-window.c:4134
1123 msgid "Open in New _Window"
1124 msgstr "Open in New _Window"
1125
1126 #: ../shell/ev-window.c:4136
1127 msgid "_Copy Link Address"
1128 msgstr "_Copy Link Address"
1129
1130 #: ../shell/ev-window.c:4138
1131 msgid "_Save Image As..."
1132 msgstr "_Save Image As..."
1133
1134 #: ../shell/ev-window.c:4140
1135 msgid "Copy _Image"
1136 msgstr "Copy _Image"
1137
1138 #: ../shell/ev-window.c:4179
1139 msgid "Page"
1140 msgstr "Page"
1141
1142 #: ../shell/ev-window.c:4180
1143 msgid "Select Page"
1144 msgstr "Select Page"
1145
1146 #: ../shell/ev-window.c:4190
1147 msgid "Zoom"
1148 msgstr "Zoom"
1149
1150 #: ../shell/ev-window.c:4192
1151 msgid "Adjust the zoom level"
1152 msgstr "Adjust the zoom level"
1153
1154 #: ../shell/ev-window.c:4202
1155 msgid "Navigation"
1156 msgstr "Navigation"
1157
1158 #: ../shell/ev-window.c:4204
1159 msgid "Back"
1160 msgstr "Back"
1161
1162 #: ../shell/ev-window.c:4206
1163 msgid "Move across visited pages"
1164 msgstr "Move across visited pages"
1165
1166 #. translators: this is the label for toolbar button
1167 #: ../shell/ev-window.c:4222
1168 msgid "Previous"
1169 msgstr "Previous"
1170
1171 #. translators: this is the label for toolbar button
1172 #: ../shell/ev-window.c:4227
1173 msgid "Next"
1174 msgstr "Next"
1175
1176 #. translators: this is the label for toolbar button
1177 #: ../shell/ev-window.c:4231
1178 msgid "Zoom In"
1179 msgstr "Zoom In"
1180
1181 #. translators: this is the label for toolbar button
1182 #: ../shell/ev-window.c:4235
1183 msgid "Zoom Out"
1184 msgstr "Zoom Out"
1185
1186 #. translators: this is the label for toolbar button
1187 #: ../shell/ev-window.c:4243
1188 msgid "Fit Width"
1189 msgstr "Fit Width"
1190
1191 #: ../shell/ev-window.c:4555
1192 msgid "The image could not be saved."
1193 msgstr "The image could not be saved."
1194
1195 #: ../shell/ev-window.c:4574
1196 msgid "Save Image"
1197 msgstr "Save Image"
1198
1199 #: ../shell/ev-window.c:4629
1200 msgid "Unable to open attachment"
1201 msgstr "Unable to open attachment"
1202
1203 #: ../shell/ev-window.c:4676
1204 msgid "The attachment could not be saved."
1205 msgstr "The attachment could not be saved."
1206
1207 #: ../shell/ev-window.c:4700
1208 msgid "Save Attachment"
1209 msgstr "Save Attachment"
1210
1211 #: ../shell/ev-window-title.c:141
1212 #, c-format
1213 msgid "%s - Password Required"
1214 msgstr "%s - Password Required"
1215
1216 #: ../shell/main.c:53
1217 msgid "The page of the document to display."
1218 msgstr "The page of the document to display."
1219
1220 #: ../shell/main.c:53
1221 msgid "PAGE"
1222 msgstr "PAGE"
1223
1224 #: ../shell/main.c:54
1225 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1226 msgstr "Run evince in fullscreen mode"
1227
1228 #: ../shell/main.c:55
1229 msgid "Run evince in presentation mode"
1230 msgstr "Run evince in presentation mode"
1231
1232 #: ../shell/main.c:56
1233 msgid "Run evince as a previewer"
1234 msgstr "Run evince as a previewer"
1235
1236 #: ../shell/main.c:58
1237 msgid "[FILE...]"
1238 msgstr "[FILE...]"
1239
1240 #: ../shell/main.c:269
1241 msgid "GNOME Document Viewer"
1242 msgstr "GNOME Document Viewer"
1243
1244 #: ../shell/main.c:310
1245 msgid "Evince Document Viewer"
1246 msgstr "Evince Document Viewer"
1247
1248 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1249 msgid "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
1250 msgstr "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
1251
1252 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1253 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1254 msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1255
1256 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1257 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1258 msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
1259
1260 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1261 msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
1262 msgstr "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
1263
1264 #~ msgid "Broken pipe."
1265 #~ msgstr "Broken pipe."
1266 #~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
1267 #~ msgstr "Error while decompressing file “%s”:\n"
1268 #~ msgid "*"
1269 #~ msgstr "*"
1270 #~ msgid "Default sidebar size"
1271 #~ msgstr "Default sidebar size"
1272 #~ msgid "Show sidebar by default"
1273 #~ msgstr "Show sidebar by default"
1274 #~ msgid "Show statusbar by default"
1275 #~ msgstr "Show statusbar by default"
1276 #~ msgid "Show toolbar by default"
1277 #~ msgstr "Show toolbar by default"
1278 #~ msgid ""
1279 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1280 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1281 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1282 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1283 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1284 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1285 #~ msgstr ""
1286 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1287 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1288 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1289 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1290 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1291 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1292 #~ msgid ""
1293 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1294 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1295 #~ "sidebar not visible by default"
1296 #~ msgstr ""
1297 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1298 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1299 #~ "sidebar not visible by default"
1300 #~ msgid ""
1301 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1302 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1303 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1304 #~ "default."
1305 #~ msgstr ""
1306 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1307 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1308 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1309 #~ "default."
1310 #~ msgid ""
1311 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1312 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1313 #~ "toolbar not visible by default."
1314 #~ msgstr ""
1315 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1316 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1317 #~ "toolbar not visible by default."
1318 #~ msgid "_Previous"
1319 #~ msgstr "_Previous"
1320 #~ msgid "_Next"
1321 #~ msgstr "_Next"
1322 #~ msgid "Unable to find glade file"
1323 #~ msgstr "Unable to find glade file"
1324 #~ msgid ""
1325 #~ "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation "
1326 #~ "is complete."
1327 #~ msgstr ""
1328 #~ "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation "
1329 #~ "is complete."
1330 #~ msgid "Not found"
1331 #~ msgstr "Not found"
1332 #~ msgid "Document Viewer - Password Required"
1333 #~ msgstr "Document Viewer - Password Required"
1334 #~ msgid "Loading document. Please wait"
1335 #~ msgstr "Loading document. Please wait"
1336 #~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
1337 #~ msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
1338 #~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
1339 #~ msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
1340 #~ msgid "Save the current document with a new filename"
1341 #~ msgstr "Save the current document with a new filename"
1342 #~ msgid "View the properties of this document"
1343 #~ msgstr "View the properties of this document"
1344 #~ msgid "Close this window"
1345 #~ msgstr "Close this window"
1346 #~ msgid "Copy text from the document"
1347 #~ msgstr "Copy text from the document"
1348 #~ msgid "Select the entire page"
1349 #~ msgstr "Select the entire page"
1350 #~ msgid "Customize the toolbar"
1351 #~ msgstr "Customise the toolbar"
1352 #~ msgid "Rotate the document to the left"
1353 #~ msgstr "Rotate the document to the left"
1354 #~ msgid "Rotate the document to the right"
1355 #~ msgstr "Rotate the document to the right"
1356 #~ msgid "Display help for the viewer application"
1357 #~ msgstr "Display help for the viewer application"
1358 #~ msgid "Display credits for the document viewer creators"
1359 #~ msgstr "Display credits for the document viewer creators"
1360 #~ msgid "Scroll one page forward"
1361 #~ msgstr "Scroll one page forward"
1362 #~ msgid "Scroll one page backward"
1363 #~ msgstr "Scroll one page backward"
1364 #~ msgid "Focus the page selector"
1365 #~ msgstr "Focus the page selector"
1366 #~ msgid "Go ten pages backward"
1367 #~ msgstr "Go ten pages backward"
1368 #~ msgid "Go ten pages forward"
1369 #~ msgstr "Go ten pages forward"
1370 #~ msgid "_Statusbar"
1371 #~ msgstr "_Statusbar"
1372 #~ msgid "Show or hide the statusbar"
1373 #~ msgstr "Show or hide the statusbar"
1374 #~ msgid "Name"
1375 #~ msgstr "Name"
1376 #~ msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
1377 #~ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
1378 #~ msgid "unexpected EOF\n"
1379 #~ msgstr "unexpected EOF\n"
1380 #~ msgid "could not load font `%s'\n"
1381 #~ msgstr "could not load font `%s'\n"
1382 #~ msgid "could not reload `%s'\n"
1383 #~ msgstr "could not reload `%s'\n"
1384 #~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1385 #~ msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1386 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1387 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1388 #~ msgid "%s: vf macro had errors\n"
1389 #~ msgstr "%s: vf macro had errors\n"
1390 #~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
1391 #~ msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
1392 #~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
1393 #~ msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
1394 #~ msgid "%s: page %d out of range\n"
1395 #~ msgstr "%s: page %d out of range\n"
1396 #~ msgid "%s: bad offset at page %d\n"
1397 #~ msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
1398 #~ msgid "stack not empty at end of page\n"
1399 #~ msgstr "stack not empty at end of page\n"
1400 #~ msgid "no default font set yet\n"
1401 #~ msgstr "no default font set yet\n"
1402 #~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1403 #~ msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1404 #~ msgid "enlarging stack\n"
1405 #~ msgstr "enlarging stack\n"
1406 #~ msgid "stack underflow\n"
1407 #~ msgstr "stack underflow\n"
1408 #~ msgid "font %d is not defined\n"
1409 #~ msgstr "font %d is not defined\n"
1410 #~ msgid "font %d is not defined in postamble\n"
1411 #~ msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
1412 #~ msgid "unexpected opcode %d\n"
1413 #~ msgstr "unexpected opcode %d\n"
1414 #~ msgid "undefined opcode %d\n"
1415 #~ msgstr "undefined opcode %d\n"
1416 #~ msgid "%s: no fonts defined\n"
1417 #~ msgstr "%s: no fonts defined\n"
1418 #~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1419 #~ msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1420 #~ msgid "%s: could not load fontmap\n"
1421 #~ msgstr "%s: could not load fontmap\n"
1422 #~ msgid "%s: could not set as default encoding\n"
1423 #~ msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
1424 #~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
1425 #~ msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
1426 #~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1427 #~ msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1428 #~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1429 #~ msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1430 #~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1431 #~ msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1432 #~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1433 #~ msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1434 #~ msgid "%s: junk in postamble\n"
1435 #~ msgstr "%s: junk in postamble\n"
1436 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1437 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1438 #~ msgid "invalid page specification `%s'\n"
1439 #~ msgstr "invalid page specification `%s'\n"
1440 #~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
1441 #~ msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
1442 #~ msgid "more than 10 counters in page specification\n"
1443 #~ msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
1444 #~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
1445 #~ msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
1446 #~ msgid "custom"
1447 #~ msgstr "custom"
1448 #~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
1449 #~ msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
1450 #~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1451 #~ msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1452 #~ msgid "%s: unexpected preamble\n"
1453 #~ msgstr "%s: unexpected preamble\n"
1454 #~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1455 #~ msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1456 #~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1457 #~ msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1458 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1459 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1460 #~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
1461 #~ msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
1462 #~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1463 #~ msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1464 #~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1465 #~ msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1466 #~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1467 #~ msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1468 #~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
1469 #~ msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
1470 #~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
1471 #~ msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
1472 #~ msgid "%s: could not encode font\n"
1473 #~ msgstr "%s: could not encode font\n"
1474 #~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1475 #~ msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1476 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1477 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1478 #~ msgid "%s: Error reading AFM data\n"
1479 #~ msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
1480 #~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1481 #~ msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1482 #~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1483 #~ msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1484 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1485 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1486 #~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1487 #~ msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1488 #~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1489 #~ msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1490 #~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1491 #~ msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1492 #~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1493 #~ msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1494 #~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1495 #~ msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1496 #~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1497 #~ msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1498 #~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1499 #~ msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1500 #~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1501 #~ msgstr "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1502 #~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
1503 #~ msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
1504 #~ msgid "Crashing"
1505 #~ msgstr "Crashing"
1506 #~ msgid "%s: Error: "
1507 #~ msgstr "%s: Error: "
1508 #~ msgid "%s: Warning: "
1509 #~ msgstr "%s: Warning: "
1510 #~ msgid "Warning"
1511 #~ msgstr "Warning"
1512 #~ msgid "%s: Fatal: "
1513 #~ msgstr "%s: Fatal: "
1514 #~ msgid "Fatal"
1515 #~ msgstr "Fatal"
1516 #~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
1517 #~ msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
1518 #~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
1519 #~ msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
1520 #~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
1521 #~ msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
1522 #~ msgid "attempted to callocate 0 members\n"
1523 #~ msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
1524 #~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
1525 #~ msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
1526 #~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
1527 #~ msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
1528 #~ msgid "attempted to free NULL pointer\n"
1529 #~ msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
1530 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1531 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1532 #~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
1533 #~ msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
1534 #~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
1535 #~ msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
1536 #~ msgid "(vf) %s: no postamble\n"
1537 #~ msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
1538 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
1539 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
1540 #~ msgid "Error while scanning file %s\n"
1541 #~ msgstr "Error while scanning file %s\n"
1542 #~ msgid "The file is not a PostScript document."
1543 #~ msgstr "The file is not a PostScript document."
1544 #~ msgid "Many..."
1545 #~ msgstr "Many..."
1546 #~ msgid "Not so many..."
1547 #~ msgstr "Not so many..."
1548 #~ msgid "Reset the zoom level to the default value"
1549 #~ msgstr "Reset the zoom level to the default value"
1550 #~ msgid "Selection Caret"
1551 #~ msgstr "Selection Caret"
1552 #~ msgid "Single"
1553 #~ msgstr "Single"
1554 #~ msgid "Show the document one page at a time"
1555 #~ msgstr "Show the document one page at a time"
1556 #~ msgid "Multi"
1557 #~ msgstr "Multi"
1558 #~ msgid "Show the full document at once"
1559 #~ msgstr "Show the full document at once"
1560