]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/en_GB.po
Updated English (British) translation
[evince.git] / po / en_GB.po
1 # English (British) translation for evince
2 # Copyright (C) 2005 The Gnome Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evince\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-08 07:18+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-01-08 07:18-0000\n"
12 "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
13 "Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18
19 #: ../backend/ev-attachment.c:303
20 #: ../backend/ev-attachment.c:316
21 #, c-format
22 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
23 msgstr "Couldn't save attachment “%s”: %s"
24
25 #: ../backend/ev-attachment.c:348
26 #, c-format
27 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
28 msgstr "Couldn't open attachment “%s”: %s"
29
30 #: ../backend/ev-attachment.c:381
31 #, c-format
32 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
33 msgstr "Couldn't open attachment “%s”"
34
35 #: ../backend/ev-document-factory.c:275
36 #: ../backend/ev-document-factory.c:339
37 msgid "Unknown MIME Type"
38 msgstr "Unknown MIME Type"
39
40 #: ../backend/ev-document-factory.c:286
41 #, c-format
42 msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
43 msgstr "Unhandled MIME type: “%s”"
44
45 #: ../backend/ev-document-factory.c:380
46 msgid "All Documents"
47 msgstr "All Documents"
48
49 #: ../backend/ev-document-factory.c:388
50 msgid "PostScript Documents"
51 msgstr "PostScript Documents"
52
53 #: ../backend/ev-document-factory.c:398
54 msgid "PDF Documents"
55 msgstr "PDF Documents"
56
57 #: ../backend/ev-document-factory.c:408
58 #: ../shell/ev-window.c:4332
59 msgid "Images"
60 msgstr "Images"
61
62 #: ../backend/ev-document-factory.c:418
63 msgid "DVI Documents"
64 msgstr "DVI Documents"
65
66 #: ../backend/ev-document-factory.c:428
67 msgid "Djvu Documents"
68 msgstr "Djvu Documents"
69
70 #: ../backend/ev-document-factory.c:438
71 msgid "Comic Books"
72 msgstr "Comic Books"
73
74 #: ../backend/ev-document-factory.c:448
75 msgid "Impress Slides"
76 msgstr "Impress Slides"
77
78 #: ../backend/ev-document-factory.c:456
79 msgid "All Files"
80 msgstr "All Files"
81
82 #: ../comics/comics-document.c:148
83 msgid "File corrupted."
84 msgstr "File corrupted."
85
86 #: ../comics/comics-document.c:184
87 #, c-format
88 msgid "No images found in archive %s"
89 msgstr "No images found in archive %s"
90
91 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:205
92 #, c-format
93 msgid "Open “%s”"
94 msgstr "Open “%s”"
95
96 #: ../cut-n-paste/recent-files/egg-recent-view-uimanager.c:322
97 #: ../shell/ev-navigation-action.c:123
98 msgid "Empty"
99 msgstr "Empty"
100
101 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
102 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
103 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
104 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
105 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
106 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
107 #. * please remove.
108 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:902
109 #, c-format
110 msgid "Show “_%s”"
111 msgstr "Show “_%s”"
112
113 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1362
114 msgid "_Move on Toolbar"
115 msgstr "_Move on Toolbar"
116
117 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1363
118 msgid "Move the selected item on the toolbar"
119 msgstr "Move the selected item on the toolbar"
120
121 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1364
122 msgid "_Remove from Toolbar"
123 msgstr "_Remove from Toolbar"
124
125 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1365
126 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
127 msgstr "Remove the selected item from the toolbar"
128
129 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1366
130 msgid "_Delete Toolbar"
131 msgstr "_Delete Toolbar"
132
133 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1367
134 msgid "Remove the selected toolbar"
135 msgstr "Remove the selected toolbar"
136
137 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:439
138 msgid "Separator"
139 msgstr "Separator"
140
141 #: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:111
142 msgid "Running in presentation mode"
143 msgstr "Running in presentation mode"
144
145 #. translators: this is the label for toolbar button
146 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
147 #: ../shell/ev-window.c:3992
148 msgid "Best Fit"
149 msgstr "Best Fit"
150
151 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
152 msgid "Fit Page Width"
153 msgstr "Fit Page Width"
154
155 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
156 msgid "50%"
157 msgstr "50%"
158
159 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
160 msgid "75%"
161 msgstr "75%"
162
163 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
164 msgid "100%"
165 msgstr "100%"
166
167 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
168 msgid "125%"
169 msgstr "125%"
170
171 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
172 msgid "150%"
173 msgstr "150%"
174
175 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
176 msgid "175%"
177 msgstr "175%"
178
179 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
180 msgid "200%"
181 msgstr "200%"
182
183 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
184 msgid "300%"
185 msgstr "300%"
186
187 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
188 msgid "400%"
189 msgstr "400%"
190
191 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
192 #: ../shell/ev-window.c:3161
193 #: ../shell/ev-window-title.c:127
194 msgid "Document Viewer"
195 msgstr "Document Viewer"
196
197 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
198 msgid "View multipage documents"
199 msgstr "View multi-page documents"
200
201 #: ../data/evince-password.glade.h:1
202 msgid "Password Entry"
203 msgstr "Password Entry"
204
205 #: ../data/evince-password.glade.h:2
206 msgid "Remember password for this session"
207 msgstr "Remember password for this session"
208
209 #: ../data/evince-password.glade.h:3
210 msgid "Save password in keyring"
211 msgstr "Save password in keyring"
212
213 #: ../data/evince-password.glade.h:4
214 msgid "_Password:"
215 msgstr "_Password:"
216
217 #: ../data/evince-properties.glade.h:1
218 msgid "<b>Author:</b>"
219 msgstr "<b>Author:</b>"
220
221 #: ../data/evince-properties.glade.h:2
222 msgid "<b>Created:</b>"
223 msgstr "<b>Created:</b>"
224
225 #: ../data/evince-properties.glade.h:3
226 msgid "<b>Creator:</b>"
227 msgstr "<b>Creator:</b>"
228
229 #: ../data/evince-properties.glade.h:4
230 msgid "<b>Format:</b>"
231 msgstr "<b>Format:</b>"
232
233 #: ../data/evince-properties.glade.h:5
234 msgid "<b>Keywords:</b>"
235 msgstr "<b>Keywords:</b>"
236
237 #: ../data/evince-properties.glade.h:6
238 msgid "<b>Modified:</b>"
239 msgstr "<b>Modified:</b>"
240
241 #: ../data/evince-properties.glade.h:7
242 msgid "<b>Number of Pages:</b>"
243 msgstr "<b>Number of Pages:</b>"
244
245 #: ../data/evince-properties.glade.h:8
246 msgid "<b>Optimized:</b>"
247 msgstr "<b>Optimized:</b>"
248
249 #: ../data/evince-properties.glade.h:9
250 msgid "<b>Paper Size:</b>"
251 msgstr "<b>Paper Size:</b>"
252
253 #: ../data/evince-properties.glade.h:10
254 msgid "<b>Producer:</b>"
255 msgstr "<b>Producer:</b>"
256
257 #: ../data/evince-properties.glade.h:11
258 msgid "<b>Security:</b>"
259 msgstr "<b>Security:</b>"
260
261 #: ../data/evince-properties.glade.h:12
262 msgid "<b>Subject:</b>"
263 msgstr "<b>Subject:</b>"
264
265 #: ../data/evince-properties.glade.h:13
266 msgid "<b>Title:</b>"
267 msgstr "<b>Title:</b>"
268
269 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
270 msgid "Override document restrictions"
271 msgstr "Override document restrictions"
272
273 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
274 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
275 msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
276
277 #: ../dvi/dvi-document.c:91
278 msgid "File not available"
279 msgstr "File not available"
280
281 #: ../dvi/dvi-document.c:106
282 msgid "DVI document has incorrect format"
283 msgstr "DVI document has incorrect format"
284
285 #. translators: this is the document security state
286 #: ../pdf/ev-poppler.cc:629
287 msgid "Yes"
288 msgstr "Yes"
289
290 #. translators: this is the document security state
291 #: ../pdf/ev-poppler.cc:632
292 msgid "No"
293 msgstr "No"
294
295 #: ../pdf/ev-poppler.cc:732
296 msgid "Type 1"
297 msgstr "Type 1"
298
299 #: ../pdf/ev-poppler.cc:734
300 msgid "Type 1C"
301 msgstr "Type 1C"
302
303 #: ../pdf/ev-poppler.cc:736
304 msgid "Type 3"
305 msgstr "Type 3"
306
307 #: ../pdf/ev-poppler.cc:738
308 msgid "TrueType"
309 msgstr "TrueType"
310
311 #: ../pdf/ev-poppler.cc:740
312 msgid "Type 1 (CID)"
313 msgstr "Type 1 (CID)"
314
315 #: ../pdf/ev-poppler.cc:742
316 msgid "Type 1C (CID)"
317 msgstr "Type 1C (CID)"
318
319 #: ../pdf/ev-poppler.cc:744
320 msgid "TrueType (CID)"
321 msgstr "TrueType (CID)"
322
323 #: ../pdf/ev-poppler.cc:746
324 msgid "Unknown font type"
325 msgstr "Unknown font Type"
326
327 #: ../pdf/ev-poppler.cc:772
328 msgid "No name"
329 msgstr "No name"
330
331 #: ../pdf/ev-poppler.cc:780
332 msgid "Embedded subset"
333 msgstr "Embedded subset"
334
335 #: ../pdf/ev-poppler.cc:782
336 msgid "Embedded"
337 msgstr "Embedded"
338
339 #: ../pdf/ev-poppler.cc:784
340 msgid "Not embedded"
341 msgstr "Not embedded"
342
343 #: ../impress/zip.c:50
344 msgid "No error"
345 msgstr "No error"
346
347 #: ../impress/zip.c:53
348 msgid "Not enough memory"
349 msgstr "Not enough memory"
350
351 #: ../impress/zip.c:56
352 msgid "Cannot find zip signature"
353 msgstr "Cannot find zip signature"
354
355 #: ../impress/zip.c:59
356 msgid "Invalid zip file"
357 msgstr "Invalid zip file"
358
359 #: ../impress/zip.c:62
360 msgid "Multi file zips are not supported"
361 msgstr "Multi-file zips are not supported"
362
363 #: ../impress/zip.c:65
364 msgid "Cannot open the file"
365 msgstr "Cannot open the file"
366
367 #: ../impress/zip.c:68
368 msgid "Cannot read data from file"
369 msgstr "Cannot read data from file"
370
371 #: ../impress/zip.c:71
372 msgid "Cannot find file in the zip archive"
373 msgstr "Cannot find file in the zip archive"
374
375 #: ../impress/zip.c:74
376 msgid "Unknown error"
377 msgstr "Unknown error"
378
379 #: ../properties/ev-properties-main.c:107
380 msgid "Document"
381 msgstr "Document"
382
383 #: ../properties/ev-properties-view.c:179
384 msgid "None"
385 msgstr "None"
386
387 #. Translate to the default units to use for presenting
388 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
389 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
390 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
391 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
392 #.
393 #: ../properties/ev-properties-view.c:260
394 msgid "default:mm"
395 msgstr "default:mm"
396
397 #. Imperial measurement (inches)
398 #: ../properties/ev-properties-view.c:292
399 #, c-format
400 msgid "%.2f x %.2f in"
401 msgstr "%.2f x %.2f in"
402
403 #. Metric measurement (millimeters)
404 #: ../properties/ev-properties-view.c:297
405 #, c-format
406 msgid "%.0f x %.0f mm"
407 msgstr "%.0f x %.0f mm"
408
409 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
410 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
411 #: ../properties/ev-properties-view.c:308
412 #, c-format
413 msgid "%s, Portrait (%s)"
414 msgstr "%s, Portrait (%s)"
415
416 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
417 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
418 #: ../properties/ev-properties-view.c:315
419 #, c-format
420 msgid "%s, Landscape (%s)"
421 msgstr "%s, Landscape (%s)"
422
423 #: ../ps/gsdefaults.c:30
424 msgid "BBox"
425 msgstr "BBox"
426
427 #: ../ps/gsdefaults.c:31
428 msgid "Letter"
429 msgstr "Letter"
430
431 #: ../ps/gsdefaults.c:32
432 msgid "Tabloid"
433 msgstr "Tabloid"
434
435 #: ../ps/gsdefaults.c:33
436 msgid "Ledger"
437 msgstr "Ledger"
438
439 #: ../ps/gsdefaults.c:34
440 msgid "Legal"
441 msgstr "Legal"
442
443 #: ../ps/gsdefaults.c:35
444 msgid "Statement"
445 msgstr "Statement"
446
447 #: ../ps/gsdefaults.c:36
448 msgid "Executive"
449 msgstr "Executive"
450
451 #: ../ps/gsdefaults.c:37
452 msgid "A0"
453 msgstr "A0"
454
455 #: ../ps/gsdefaults.c:38
456 msgid "A1"
457 msgstr "A1"
458
459 #: ../ps/gsdefaults.c:39
460 msgid "A2"
461 msgstr "A2"
462
463 #: ../ps/gsdefaults.c:40
464 msgid "A3"
465 msgstr "A3"
466
467 #: ../ps/gsdefaults.c:41
468 msgid "A4"
469 msgstr "A4"
470
471 #: ../ps/gsdefaults.c:42
472 msgid "A5"
473 msgstr "A5"
474
475 #: ../ps/gsdefaults.c:43
476 msgid "B4"
477 msgstr "B4"
478
479 #: ../ps/gsdefaults.c:44
480 msgid "B5"
481 msgstr "B5"
482
483 #: ../ps/gsdefaults.c:45
484 msgid "Folio"
485 msgstr "Folio"
486
487 #: ../ps/gsdefaults.c:46
488 msgid "Quarto"
489 msgstr "Quarto"
490
491 #: ../ps/gsdefaults.c:47
492 msgid "10x14"
493 msgstr "10x14"
494
495 #: ../ps/ps-document.c:136
496 msgid "No document loaded."
497 msgstr "No document loaded."
498
499 #: ../ps/ps-document.c:576
500 msgid "Broken pipe."
501 msgstr "Broken pipe."
502
503 #: ../ps/ps-document.c:766
504 msgid "Interpreter failed."
505 msgstr "Interpreter failed."
506
507 #: ../ps/ps-document.c:892
508 #, c-format
509 msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
510 msgstr "Error while decompressing file “%s”:\n"
511
512 #: ../ps/ps-document.c:952
513 #, c-format
514 msgid "Cannot open file “%s”.\n"
515 msgstr "Cannot open file “%s”.\n"
516
517 #: ../ps/ps-document.c:957
518 msgid "File is not readable."
519 msgstr "File is not readable."
520
521 #: ../ps/ps-document.c:977
522 msgid "Document loaded."
523 msgstr "Document loaded."
524
525 #: ../ps/ps-document.c:1083
526 #, c-format
527 msgid "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
528 msgstr "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in path"
529
530 #: ../ps/ps-document.c:1095
531 #, c-format
532 msgid "Failed to load document “%s”"
533 msgstr "Failed to load document “%s”"
534
535 #: ../ps/ps-document.c:1271
536 msgid "Encapsulated PostScript"
537 msgstr "Encapsulated PostScript"
538
539 #: ../ps/ps-document.c:1272
540 msgid "PostScript"
541 msgstr "PostScript"
542
543 #: ../shell/eggfindbar.c:157
544 msgid "Search string"
545 msgstr "Search string"
546
547 #: ../shell/eggfindbar.c:158
548 msgid "The name of the string to be found"
549 msgstr "The name of the string to be found"
550
551 #: ../shell/eggfindbar.c:171
552 msgid "Case sensitive"
553 msgstr "Case sensitive"
554
555 #: ../shell/eggfindbar.c:172
556 msgid "TRUE for a case sensitive search"
557 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
558
559 #: ../shell/eggfindbar.c:179
560 msgid "Highlight color"
561 msgstr "Highlight colour"
562
563 #: ../shell/eggfindbar.c:180
564 msgid "Color of highlight for all matches"
565 msgstr "Colour of highlight for all matches"
566
567 #: ../shell/eggfindbar.c:186
568 msgid "Current color"
569 msgstr "Current colour"
570
571 #: ../shell/eggfindbar.c:187
572 msgid "Color of highlight for the current match"
573 msgstr "Colour of highlight for the current match"
574
575 #: ../shell/eggfindbar.c:320
576 msgid "Find:"
577 msgstr "Find:"
578
579 #: ../shell/eggfindbar.c:329
580 msgid "Find Previous"
581 msgstr "Find Previous"
582
583 #: ../shell/eggfindbar.c:332
584 msgid "Find previous occurrence of the search string"
585 msgstr "Find previous occurrence of the search string"
586
587 #: ../shell/eggfindbar.c:337
588 msgid "Find Next"
589 msgstr "Find Next"
590
591 #: ../shell/eggfindbar.c:340
592 msgid "Find next occurrence of the search string"
593 msgstr "Find next occurrence of the search string"
594
595 #: ../shell/eggfindbar.c:348
596 msgid "C_ase Sensitive"
597 msgstr "C_ase Sensitive"
598
599 #: ../shell/eggfindbar.c:351
600 msgid "Toggle case sensitive search"
601 msgstr "Toggle case sensitive search"
602
603 #: ../shell/ev-history.c:172
604 #, c-format
605 msgid "Page: %s"
606 msgstr "Page: %s"
607
608 #: ../shell/ev-page-action.c:77
609 #, c-format
610 msgid "(%d of %d)"
611 msgstr "(%d of %d)"
612
613 #: ../shell/ev-page-action.c:79
614 #, c-format
615 msgid "of %d"
616 msgstr "of %d"
617
618 #: ../shell/ev-password.c:83
619 msgid "Password required"
620 msgstr "Password required"
621
622 #: ../shell/ev-password.c:84
623 #, c-format
624 msgid "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
625 msgstr "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
626
627 #: ../shell/ev-password.c:149
628 msgid "Enter password"
629 msgstr "Enter password"
630
631 #: ../shell/ev-password.c:252
632 #, c-format
633 msgid "Password for document %s"
634 msgstr "Password for document %s"
635
636 #: ../shell/ev-password.c:334
637 msgid "Incorrect password"
638 msgstr "Incorrect password"
639
640 #: ../shell/ev-password-view.c:111
641 msgid "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
642 msgstr "This document is locked and can only be read by entering the correct password."
643
644 #: ../shell/ev-password-view.c:120
645 msgid "_Unlock Document"
646 msgstr "_Unlock Document"
647
648 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:61
649 msgid "Properties"
650 msgstr "Properties"
651
652 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:94
653 msgid "General"
654 msgstr "General"
655
656 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:104
657 msgid "Fonts"
658 msgstr "Fonts"
659
660 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:139
661 msgid "Font"
662 msgstr "Font"
663
664 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:150
665 #, c-format
666 msgid "Gathering font information... %3d%%"
667 msgstr "Gathering font information... %3d%%"
668
669 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:663
670 msgid "Attachments"
671 msgstr "Attachments"
672
673 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:254
674 #: ../shell/ev-view.c:2794
675 msgid "Loading..."
676 msgstr "Loading..."
677
678 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:351
679 msgid "Print..."
680 msgstr "Print..."
681
682 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:736
683 msgid "Index"
684 msgstr "Index"
685
686 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:678
687 msgid "Thumbnails"
688 msgstr "Thumbnails"
689
690 #: ../shell/ev-view-accessible.c:42
691 msgid "Scroll Up"
692 msgstr "Scroll Up"
693
694 #: ../shell/ev-view-accessible.c:43
695 msgid "Scroll Down"
696 msgstr "Scroll Down"
697
698 #: ../shell/ev-view-accessible.c:49
699 msgid "Scroll View Up"
700 msgstr "Scroll View Up"
701
702 #: ../shell/ev-view-accessible.c:50
703 msgid "Scroll View Down"
704 msgstr "Scroll View Down"
705
706 #: ../shell/ev-view-accessible.c:536
707 msgid "Document View"
708 msgstr "Document View"
709
710 #: ../shell/ev-view.c:1412
711 msgid "Go to first page"
712 msgstr "Go to first page"
713
714 #: ../shell/ev-view.c:1414
715 msgid "Go to previous page"
716 msgstr "Go to previous page"
717
718 #: ../shell/ev-view.c:1416
719 msgid "Go to next page"
720 msgstr "Go to next page"
721
722 #: ../shell/ev-view.c:1418
723 msgid "Go to last page"
724 msgstr "Go to last page"
725
726 #: ../shell/ev-view.c:1420
727 msgid "Go to page"
728 msgstr "Go to page"
729
730 #: ../shell/ev-view.c:1422
731 msgid "Find"
732 msgstr "Find"
733
734 #: ../shell/ev-view.c:1449
735 #, c-format
736 msgid "Go to page %s"
737 msgstr "Go to page %s"
738
739 #: ../shell/ev-view.c:1454
740 #, c-format
741 msgid "Go to %s on file “%s”"
742 msgstr "Go to %s on file “%s”"
743
744 #: ../shell/ev-view.c:1457
745 #, c-format
746 msgid "Go to file “%s”"
747 msgstr "Go to file “%s”"
748
749 #: ../shell/ev-view.c:1466
750 #, c-format
751 msgid "Launch %s"
752 msgstr "Launch %s"
753
754 #: ../shell/ev-view.c:1856
755 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
756 msgstr "End of presentation. Press Escape to exit."
757
758 #: ../shell/ev-view.c:2514
759 msgid "Jump to page:"
760 msgstr "Jump to page:"
761
762 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
763 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
764 #. contains plural cases.
765 #: ../shell/ev-view.c:4078
766 #, c-format
767 msgid "%d found on this page"
768 msgid_plural "%d found on this page"
769 msgstr[0] "%d found on this page"
770 msgstr[1] "%d found on this page"
771
772 #: ../shell/ev-view.c:4087
773 #, c-format
774 msgid "%3d%% remaining to search"
775 msgstr "%3d%% remaining to search"
776
777 #: ../shell/ev-window.c:1152
778 msgid "Unable to open document"
779 msgstr "Unable to open document"
780
781 #: ../shell/ev-window.c:1246
782 msgid "Open Document"
783 msgstr "Open Document"
784
785 #: ../shell/ev-window.c:1301
786 #, c-format
787 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
788 msgstr "Couldn't create symlink “%s”: %s"
789
790 #: ../shell/ev-window.c:1326
791 msgid "Cannot open a copy."
792 msgstr "Cannot open a copy."
793
794 #: ../shell/ev-window.c:1600
795 #, c-format
796 msgid "The file could not be saved as “%s”."
797 msgstr "The file could not be saved as “%s”."
798
799 #: ../shell/ev-window.c:1619
800 msgid "Save a Copy"
801 msgstr "Save a Copy"
802
803 #: ../shell/ev-window.c:1700
804 msgid "Failed to print document"
805 msgstr "Failed to print document"
806
807 #: ../shell/ev-window.c:1801
808 #: ../shell/ev-window.c:1986
809 msgid "Printing is not supported on this printer."
810 msgstr "Printing is not supported on this printer."
811
812 #: ../shell/ev-window.c:1911
813 #: ../shell/ev-window.c:2037
814 msgid "Print"
815 msgstr "Print"
816
817 #: ../shell/ev-window.c:1976
818 msgid "Generating PDF is not supported"
819 msgstr "Generating PDF is not supported"
820
821 #: ../shell/ev-window.c:1988
822 #, c-format
823 msgid "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program requires a PostScript printer driver."
824 msgstr "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program requires a PostScript printer driver."
825
826 #: ../shell/ev-window.c:2046
827 msgid "Pages"
828 msgstr "Pages"
829
830 #. Toolbar-only
831 #: ../shell/ev-window.c:2413
832 #: ../shell/ev-window.c:3806
833 msgid "Leave Fullscreen"
834 msgstr "Leave Fullscreen"
835
836 #: ../shell/ev-window.c:2782
837 msgid "Toolbar Editor"
838 msgstr "Toolbar Editor"
839
840 #: ../shell/ev-window.c:3157
841 #, c-format
842 msgid ""
843 "Document Viewer.\n"
844 "Using poppler %s (%s)"
845 msgstr ""
846 "Document Viewer.\n"
847 "Using poppler %s (%s)"
848
849 #: ../shell/ev-window.c:3185
850 msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
851 msgstr "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later version.\n"
852
853 #: ../shell/ev-window.c:3189
854 msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
855 msgstr "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public Licence for more details.\n"
856
857 #: ../shell/ev-window.c:3193
858 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
859 msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
860
861 #: ../shell/ev-window.c:3217
862 #: ../shell/main.c:340
863 msgid "Evince"
864 msgstr "Evince"
865
866 #: ../shell/ev-window.c:3220
867 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
868 msgstr "© 1996-2007 The Evince authors"
869
870 #: ../shell/ev-window.c:3226
871 msgid "translator-credits"
872 msgstr ""
873 "David Lodge <dave@cirt.net>\n"
874 "James Ogley <james@usr-local-bin.org>"
875
876 #: ../shell/ev-window.c:3723
877 msgid "_File"
878 msgstr "_File"
879
880 #: ../shell/ev-window.c:3724
881 msgid "_Edit"
882 msgstr "_Edit"
883
884 #: ../shell/ev-window.c:3725
885 msgid "_View"
886 msgstr "_View"
887
888 #: ../shell/ev-window.c:3726
889 msgid "_Go"
890 msgstr "_Go"
891
892 #: ../shell/ev-window.c:3727
893 msgid "_Help"
894 msgstr "_Help"
895
896 #. File menu
897 #: ../shell/ev-window.c:3730
898 #: ../shell/ev-window.c:3902
899 msgid "_Open..."
900 msgstr "_Open..."
901
902 #: ../shell/ev-window.c:3731
903 msgid "Open an existing document"
904 msgstr "Open an existing document"
905
906 #: ../shell/ev-window.c:3733
907 msgid "Open a _Copy"
908 msgstr "Open a _Copy"
909
910 #: ../shell/ev-window.c:3734
911 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
912 msgstr "Open a copy of the current document in a new window"
913
914 #: ../shell/ev-window.c:3736
915 #: ../shell/ev-window.c:3904
916 msgid "_Save a Copy..."
917 msgstr "_Save a Copy..."
918
919 #: ../shell/ev-window.c:3737
920 msgid "Save a copy of the current document"
921 msgstr "Save a copy of the current document"
922
923 #: ../shell/ev-window.c:3739
924 msgid "Print Set_up..."
925 msgstr "Print Set_up..."
926
927 #: ../shell/ev-window.c:3740
928 msgid "Setup the page settings for printing"
929 msgstr "Setup the page settings for printing"
930
931 #: ../shell/ev-window.c:3742
932 msgid "_Print..."
933 msgstr "_Print..."
934
935 #: ../shell/ev-window.c:3743
936 msgid "Print this document"
937 msgstr "Print this document"
938
939 #: ../shell/ev-window.c:3745
940 msgid "P_roperties"
941 msgstr "P_roperties"
942
943 #: ../shell/ev-window.c:3754
944 #: ../shell/ev-window.c:3756
945 msgid "Select _All"
946 msgstr "Select _All"
947
948 #: ../shell/ev-window.c:3759
949 msgid "_Find..."
950 msgstr "_Find..."
951
952 #: ../shell/ev-window.c:3760
953 msgid "Find a word or phrase in the document"
954 msgstr "Find a word or phrase in the document"
955
956 #: ../shell/ev-window.c:3762
957 msgid "Find Ne_xt"
958 msgstr "Find Ne_xt"
959
960 #: ../shell/ev-window.c:3764
961 msgid "Find Pre_vious"
962 msgstr "Find Pre_vious"
963
964 #: ../shell/ev-window.c:3766
965 msgid "T_oolbar"
966 msgstr "T_oolbar"
967
968 #: ../shell/ev-window.c:3768
969 msgid "Rotate _Left"
970 msgstr "Rotate _Left"
971
972 #: ../shell/ev-window.c:3770
973 msgid "Rotate _Right"
974 msgstr "Rotate _Right"
975
976 #: ../shell/ev-window.c:3775
977 msgid "Enlarge the document"
978 msgstr "Enlarge the document"
979
980 #: ../shell/ev-window.c:3778
981 msgid "Shrink the document"
982 msgstr "Shrink the document"
983
984 #: ../shell/ev-window.c:3780
985 msgid "_Reload"
986 msgstr "_Reload"
987
988 #: ../shell/ev-window.c:3781
989 msgid "Reload the document"
990 msgstr "Reload the document"
991
992 #. Go menu
993 #: ../shell/ev-window.c:3785
994 msgid "_Previous Page"
995 msgstr "_Previous Page"
996
997 #: ../shell/ev-window.c:3786
998 msgid "Go to the previous page"
999 msgstr "Go to the previous page"
1000
1001 #: ../shell/ev-window.c:3788
1002 msgid "_Next Page"
1003 msgstr "_Next Page"
1004
1005 #: ../shell/ev-window.c:3789
1006 msgid "Go to the next page"
1007 msgstr "Go to the next page"
1008
1009 #: ../shell/ev-window.c:3791
1010 msgid "_First Page"
1011 msgstr "_First Page"
1012
1013 #: ../shell/ev-window.c:3792
1014 msgid "Go to the first page"
1015 msgstr "Go to the first page"
1016
1017 #: ../shell/ev-window.c:3794
1018 msgid "_Last Page"
1019 msgstr "_Last Page"
1020
1021 #: ../shell/ev-window.c:3795
1022 msgid "Go to the last page"
1023 msgstr "Go to the last page"
1024
1025 #. Help menu
1026 #: ../shell/ev-window.c:3799
1027 msgid "_Contents"
1028 msgstr "_Contents"
1029
1030 #: ../shell/ev-window.c:3802
1031 msgid "_About"
1032 msgstr "_About"
1033
1034 #: ../shell/ev-window.c:3807
1035 msgid "Leave fullscreen mode"
1036 msgstr "Leave fullscreen mode"
1037
1038 #. View Menu
1039 #: ../shell/ev-window.c:3858
1040 msgid "_Toolbar"
1041 msgstr "_Toolbar"
1042
1043 #: ../shell/ev-window.c:3859
1044 msgid "Show or hide the toolbar"
1045 msgstr "Show or hide the toolbar"
1046
1047 #: ../shell/ev-window.c:3861
1048 msgid "Side _Pane"
1049 msgstr "Side _Pane"
1050
1051 #: ../shell/ev-window.c:3862
1052 msgid "Show or hide the side pane"
1053 msgstr "Show or hide the side pane"
1054
1055 #: ../shell/ev-window.c:3864
1056 msgid "_Continuous"
1057 msgstr "_Continuous"
1058
1059 #: ../shell/ev-window.c:3865
1060 msgid "Show the entire document"
1061 msgstr "Show the entire document"
1062
1063 #: ../shell/ev-window.c:3867
1064 msgid "_Dual"
1065 msgstr "_Dual"
1066
1067 #: ../shell/ev-window.c:3868
1068 msgid "Show two pages at once"
1069 msgstr "Show two pages at once"
1070
1071 #: ../shell/ev-window.c:3870
1072 msgid "_Fullscreen"
1073 msgstr "_Fullscreen"
1074
1075 #: ../shell/ev-window.c:3871
1076 msgid "Expand the window to fill the screen"
1077 msgstr "Expand the window to fill the screen"
1078
1079 #: ../shell/ev-window.c:3873
1080 msgid "_Presentation"
1081 msgstr "_Presentation"
1082
1083 #: ../shell/ev-window.c:3874
1084 msgid "Run document as a presentation"
1085 msgstr "Run document as a presentation"
1086
1087 #: ../shell/ev-window.c:3876
1088 msgid "_Best Fit"
1089 msgstr "_Best Fit"
1090
1091 #: ../shell/ev-window.c:3877
1092 msgid "Make the current document fill the window"
1093 msgstr "Make the current document fill the window"
1094
1095 #: ../shell/ev-window.c:3879
1096 msgid "Fit Page _Width"
1097 msgstr "Fit Page _Width"
1098
1099 #: ../shell/ev-window.c:3880
1100 msgid "Make the current document fill the window width"
1101 msgstr "Make the current document fill the window width"
1102
1103 #. Links
1104 #: ../shell/ev-window.c:3887
1105 msgid "_Open Link"
1106 msgstr "_Open Link"
1107
1108 #: ../shell/ev-window.c:3889
1109 msgid "_Go To"
1110 msgstr "_Go To"
1111
1112 #: ../shell/ev-window.c:3891
1113 msgid "Open in New _Window"
1114 msgstr "Open in New _Window"
1115
1116 #: ../shell/ev-window.c:3893
1117 msgid "_Copy Link Address"
1118 msgstr "_Copy Link Address"
1119
1120 #: ../shell/ev-window.c:3895
1121 msgid "_Save Image As..."
1122 msgstr "_Save Image As..."
1123
1124 #: ../shell/ev-window.c:3897
1125 msgid "Copy _Image"
1126 msgstr "Copy _Image"
1127
1128 #: ../shell/ev-window.c:3932
1129 msgid "Page"
1130 msgstr "Page"
1131
1132 #: ../shell/ev-window.c:3933
1133 msgid "Select Page"
1134 msgstr "Select Page"
1135
1136 #: ../shell/ev-window.c:3945
1137 msgid "Zoom"
1138 msgstr "Zoom"
1139
1140 #: ../shell/ev-window.c:3947
1141 msgid "Adjust the zoom level"
1142 msgstr "Adjust the zoom level"
1143
1144 #: ../shell/ev-window.c:3957
1145 msgid "Navigation"
1146 msgstr "Navigation"
1147
1148 #: ../shell/ev-window.c:3959
1149 msgid "Back"
1150 msgstr "Back"
1151
1152 #: ../shell/ev-window.c:3961
1153 msgid "Move across visited pages"
1154 msgstr "Move across visited pages"
1155
1156 #. translators: this is the label for toolbar button
1157 #: ../shell/ev-window.c:3975
1158 msgid "Previous"
1159 msgstr "Previous"
1160
1161 #. translators: this is the label for toolbar button
1162 #: ../shell/ev-window.c:3980
1163 msgid "Next"
1164 msgstr "Next"
1165
1166 #. translators: this is the label for toolbar button
1167 #: ../shell/ev-window.c:3984
1168 msgid "Zoom In"
1169 msgstr "Zoom In"
1170
1171 #. translators: this is the label for toolbar button
1172 #: ../shell/ev-window.c:3988
1173 msgid "Zoom Out"
1174 msgstr "Zoom Out"
1175
1176 #. translators: this is the label for toolbar button
1177 #: ../shell/ev-window.c:3996
1178 msgid "Fit Width"
1179 msgstr "Fit Width"
1180
1181 #: ../shell/ev-window.c:4301
1182 msgid "The image could not be saved."
1183 msgstr "The image could not be saved."
1184
1185 #: ../shell/ev-window.c:4320
1186 msgid "Save Image"
1187 msgstr "Save Image"
1188
1189 #: ../shell/ev-window.c:4375
1190 msgid "Unable to open attachment"
1191 msgstr "Unable to open attachment"
1192
1193 #: ../shell/ev-window.c:4422
1194 msgid "The attachment could not be saved."
1195 msgstr "The attachment could not be saved."
1196
1197 #: ../shell/ev-window.c:4446
1198 msgid "Save Attachment"
1199 msgstr "Save Attachment"
1200
1201 #: ../shell/ev-window-title.c:141
1202 #, c-format
1203 msgid "%s - Password Required"
1204 msgstr "%s - Password Required"
1205
1206 #: ../shell/main.c:54
1207 msgid "The page of the document to display."
1208 msgstr "The page of the document to display."
1209
1210 #: ../shell/main.c:54
1211 msgid "PAGE"
1212 msgstr "PAGE"
1213
1214 #: ../shell/main.c:55
1215 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1216 msgstr "Run evince in fullscreen mode"
1217
1218 #: ../shell/main.c:56
1219 msgid "Run evince in presentation mode"
1220 msgstr "Run evince in presentation mode"
1221
1222 #: ../shell/main.c:57
1223 msgid "Run evince as a previewer"
1224 msgstr "Run evince as a previewer"
1225
1226 #: ../shell/main.c:59
1227 msgid "[FILE...]"
1228 msgstr "[FILE...]"
1229
1230 #: ../shell/main.c:325
1231 msgid "GNOME Document Viewer"
1232 msgstr "GNOME Document Viewer"
1233
1234 #: ../shell/main.c:367
1235 msgid "Evince Document Viewer"
1236 msgstr "Evince Document Viewer"
1237
1238 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1239 msgid "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
1240 msgstr "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the creation of new thumbnails"
1241
1242 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1243 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1244 msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1245
1246 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1247 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1248 msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
1249
1250 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1251 msgid "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
1252 msgstr "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus thumbnailer documentation for more information."
1253
1254 #~ msgid "*"
1255 #~ msgstr "*"
1256 #~ msgid "Default sidebar size"
1257 #~ msgstr "Default sidebar size"
1258 #~ msgid "Show sidebar by default"
1259 #~ msgstr "Show sidebar by default"
1260 #~ msgid "Show statusbar by default"
1261 #~ msgstr "Show statusbar by default"
1262 #~ msgid "Show toolbar by default"
1263 #~ msgstr "Show toolbar by default"
1264 #~ msgid ""
1265 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1266 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1267 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1268 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1269 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1270 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1271 #~ msgstr ""
1272 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1273 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1274 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1275 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1276 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1277 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1278 #~ msgid ""
1279 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1280 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1281 #~ "sidebar not visible by default"
1282 #~ msgstr ""
1283 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1284 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1285 #~ "sidebar not visible by default"
1286 #~ msgid ""
1287 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1288 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1289 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1290 #~ "default."
1291 #~ msgstr ""
1292 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1293 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1294 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1295 #~ "default."
1296 #~ msgid ""
1297 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1298 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1299 #~ "toolbar not visible by default."
1300 #~ msgstr ""
1301 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1302 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1303 #~ "toolbar not visible by default."
1304 #~ msgid "_Previous"
1305 #~ msgstr "_Previous"
1306 #~ msgid "_Next"
1307 #~ msgstr "_Next"
1308 #~ msgid "Unable to find glade file"
1309 #~ msgstr "Unable to find glade file"
1310 #~ msgid ""
1311 #~ "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation "
1312 #~ "is complete."
1313 #~ msgstr ""
1314 #~ "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation "
1315 #~ "is complete."
1316 #~ msgid "Not found"
1317 #~ msgstr "Not found"
1318 #~ msgid "Document Viewer - Password Required"
1319 #~ msgstr "Document Viewer - Password Required"
1320 #~ msgid "Loading document. Please wait"
1321 #~ msgstr "Loading document. Please wait"
1322 #~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
1323 #~ msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
1324 #~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
1325 #~ msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
1326 #~ msgid "Save the current document with a new filename"
1327 #~ msgstr "Save the current document with a new filename"
1328 #~ msgid "View the properties of this document"
1329 #~ msgstr "View the properties of this document"
1330 #~ msgid "Close this window"
1331 #~ msgstr "Close this window"
1332 #~ msgid "Copy text from the document"
1333 #~ msgstr "Copy text from the document"
1334 #~ msgid "Select the entire page"
1335 #~ msgstr "Select the entire page"
1336 #~ msgid "Customize the toolbar"
1337 #~ msgstr "Customise the toolbar"
1338 #~ msgid "Rotate the document to the left"
1339 #~ msgstr "Rotate the document to the left"
1340 #~ msgid "Rotate the document to the right"
1341 #~ msgstr "Rotate the document to the right"
1342 #~ msgid "Display help for the viewer application"
1343 #~ msgstr "Display help for the viewer application"
1344 #~ msgid "Display credits for the document viewer creators"
1345 #~ msgstr "Display credits for the document viewer creators"
1346 #~ msgid "Scroll one page forward"
1347 #~ msgstr "Scroll one page forward"
1348 #~ msgid "Scroll one page backward"
1349 #~ msgstr "Scroll one page backward"
1350 #~ msgid "Focus the page selector"
1351 #~ msgstr "Focus the page selector"
1352 #~ msgid "Go ten pages backward"
1353 #~ msgstr "Go ten pages backward"
1354 #~ msgid "Go ten pages forward"
1355 #~ msgstr "Go ten pages forward"
1356 #~ msgid "_Statusbar"
1357 #~ msgstr "_Statusbar"
1358 #~ msgid "Show or hide the statusbar"
1359 #~ msgstr "Show or hide the statusbar"
1360 #~ msgid "Name"
1361 #~ msgstr "Name"
1362 #~ msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
1363 #~ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
1364 #~ msgid "unexpected EOF\n"
1365 #~ msgstr "unexpected EOF\n"
1366 #~ msgid "could not load font `%s'\n"
1367 #~ msgstr "could not load font `%s'\n"
1368 #~ msgid "could not reload `%s'\n"
1369 #~ msgstr "could not reload `%s'\n"
1370 #~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1371 #~ msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1372 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1373 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1374 #~ msgid "%s: vf macro had errors\n"
1375 #~ msgstr "%s: vf macro had errors\n"
1376 #~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
1377 #~ msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
1378 #~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
1379 #~ msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
1380 #~ msgid "%s: page %d out of range\n"
1381 #~ msgstr "%s: page %d out of range\n"
1382 #~ msgid "%s: bad offset at page %d\n"
1383 #~ msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
1384 #~ msgid "stack not empty at end of page\n"
1385 #~ msgstr "stack not empty at end of page\n"
1386 #~ msgid "no default font set yet\n"
1387 #~ msgstr "no default font set yet\n"
1388 #~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1389 #~ msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1390 #~ msgid "enlarging stack\n"
1391 #~ msgstr "enlarging stack\n"
1392 #~ msgid "stack underflow\n"
1393 #~ msgstr "stack underflow\n"
1394 #~ msgid "font %d is not defined\n"
1395 #~ msgstr "font %d is not defined\n"
1396 #~ msgid "font %d is not defined in postamble\n"
1397 #~ msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
1398 #~ msgid "unexpected opcode %d\n"
1399 #~ msgstr "unexpected opcode %d\n"
1400 #~ msgid "undefined opcode %d\n"
1401 #~ msgstr "undefined opcode %d\n"
1402 #~ msgid "%s: no fonts defined\n"
1403 #~ msgstr "%s: no fonts defined\n"
1404 #~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1405 #~ msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1406 #~ msgid "%s: could not load fontmap\n"
1407 #~ msgstr "%s: could not load fontmap\n"
1408 #~ msgid "%s: could not set as default encoding\n"
1409 #~ msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
1410 #~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
1411 #~ msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
1412 #~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1413 #~ msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1414 #~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1415 #~ msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1416 #~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1417 #~ msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1418 #~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1419 #~ msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1420 #~ msgid "%s: junk in postamble\n"
1421 #~ msgstr "%s: junk in postamble\n"
1422 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1423 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1424 #~ msgid "invalid page specification `%s'\n"
1425 #~ msgstr "invalid page specification `%s'\n"
1426 #~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
1427 #~ msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
1428 #~ msgid "more than 10 counters in page specification\n"
1429 #~ msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
1430 #~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
1431 #~ msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
1432 #~ msgid "custom"
1433 #~ msgstr "custom"
1434 #~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
1435 #~ msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
1436 #~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1437 #~ msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1438 #~ msgid "%s: unexpected preamble\n"
1439 #~ msgstr "%s: unexpected preamble\n"
1440 #~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1441 #~ msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1442 #~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1443 #~ msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1444 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1445 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1446 #~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
1447 #~ msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
1448 #~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1449 #~ msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1450 #~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1451 #~ msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1452 #~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1453 #~ msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1454 #~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
1455 #~ msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
1456 #~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
1457 #~ msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
1458 #~ msgid "%s: could not encode font\n"
1459 #~ msgstr "%s: could not encode font\n"
1460 #~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1461 #~ msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1462 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1463 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1464 #~ msgid "%s: Error reading AFM data\n"
1465 #~ msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
1466 #~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1467 #~ msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1468 #~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1469 #~ msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1470 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1471 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1472 #~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1473 #~ msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1474 #~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1475 #~ msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1476 #~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1477 #~ msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1478 #~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1479 #~ msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1480 #~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1481 #~ msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1482 #~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1483 #~ msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1484 #~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1485 #~ msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1486 #~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1487 #~ msgstr "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1488 #~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
1489 #~ msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
1490 #~ msgid "Crashing"
1491 #~ msgstr "Crashing"
1492 #~ msgid "%s: Error: "
1493 #~ msgstr "%s: Error: "
1494 #~ msgid "%s: Warning: "
1495 #~ msgstr "%s: Warning: "
1496 #~ msgid "Warning"
1497 #~ msgstr "Warning"
1498 #~ msgid "%s: Fatal: "
1499 #~ msgstr "%s: Fatal: "
1500 #~ msgid "Fatal"
1501 #~ msgstr "Fatal"
1502 #~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
1503 #~ msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
1504 #~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
1505 #~ msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
1506 #~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
1507 #~ msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
1508 #~ msgid "attempted to callocate 0 members\n"
1509 #~ msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
1510 #~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
1511 #~ msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
1512 #~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
1513 #~ msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
1514 #~ msgid "attempted to free NULL pointer\n"
1515 #~ msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
1516 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1517 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1518 #~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
1519 #~ msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
1520 #~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
1521 #~ msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
1522 #~ msgid "(vf) %s: no postamble\n"
1523 #~ msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
1524 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
1525 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
1526 #~ msgid "Error while scanning file %s\n"
1527 #~ msgstr "Error while scanning file %s\n"
1528 #~ msgid "The file is not a PostScript document."
1529 #~ msgstr "The file is not a PostScript document."
1530 #~ msgid "Many..."
1531 #~ msgstr "Many..."
1532 #~ msgid "Not so many..."
1533 #~ msgstr "Not so many..."
1534 #~ msgid "Reset the zoom level to the default value"
1535 #~ msgstr "Reset the zoom level to the default value"
1536 #~ msgid "Selection Caret"
1537 #~ msgstr "Selection Caret"
1538 #~ msgid "Single"
1539 #~ msgstr "Single"
1540 #~ msgid "Show the document one page at a time"
1541 #~ msgstr "Show the document one page at a time"
1542 #~ msgid "Multi"
1543 #~ msgstr "Multi"
1544 #~ msgid "Show the full document at once"
1545 #~ msgstr "Show the full document at once"
1546