]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/en_GB.po
[windows/build] Add -mwindows flag for true Windows apps
[evince.git] / po / en_GB.po
1 # English (British) translation for evince
2 # Copyright (C) 2005 The Gnome Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 #
5 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2005, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evince\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-02-23 18:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-23 18:42+0000\n"
12 "Last-Translator: David Lodge <dave@cirt.net>\n"
13 "Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18
19 #: ../backend/comics/comics-document.c:131
20 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
21 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:284
22 msgid "Unknown MIME Type"
23 msgstr "Unknown MIME Type"
24
25 #: ../backend/comics/comics-document.c:165
26 #, c-format
27 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
28 msgstr "Not a comic book MIME type: %s"
29
30 #: ../backend/comics/comics-document.c:186
31 msgid "File corrupted."
32 msgstr "File corrupted."
33
34 #: ../backend/comics/comics-document.c:198
35 msgid "No files in archive."
36 msgstr "No files in archive."
37
38 #: ../backend/comics/comics-document.c:230
39 #, c-format
40 msgid "No images found in archive %s"
41 msgstr "No images found in archive %s"
42
43 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
44 msgid "Comic Books"
45 msgstr "Comic Books"
46
47 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:174
48 msgid "DJVU document has incorrect format"
49 msgstr "DJVU document has incorrect format"
50
51 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:251
52 msgid ""
53 "The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
54 "be accessed."
55 msgstr ""
56 "The document is composed of several files. One or more of such files cannot "
57 "be accessed."
58
59 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
60 msgid "Djvu Documents"
61 msgstr "Djvu Documents"
62
63 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:106
64 msgid "DVI document has incorrect format"
65 msgstr "DVI document has incorrect format"
66
67 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
68 msgid "DVI Documents"
69 msgstr "DVI Documents"
70
71 #. translators: this is the document security state
72 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:706
73 msgid "Yes"
74 msgstr "Yes"
75
76 #. translators: this is the document security state
77 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:709
78 msgid "No"
79 msgstr "No"
80
81 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:783
82 msgid "Type 1"
83 msgstr "Type 1"
84
85 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:785
86 msgid "Type 1C"
87 msgstr "Type 1C"
88
89 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:787
90 msgid "Type 3"
91 msgstr "Type 3"
92
93 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:789
94 msgid "TrueType"
95 msgstr "TrueType"
96
97 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:791
98 msgid "Type 1 (CID)"
99 msgstr "Type 1 (CID)"
100
101 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:793
102 msgid "Type 1C (CID)"
103 msgstr "Type 1C (CID)"
104
105 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:795
106 msgid "TrueType (CID)"
107 msgstr "TrueType (CID)"
108
109 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:797
110 msgid "Unknown font type"
111 msgstr "Unknown font type"
112
113 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:823
114 msgid "No name"
115 msgstr "No name"
116
117 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:831
118 msgid "Embedded subset"
119 msgstr "Embedded subset"
120
121 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:833
122 msgid "Embedded"
123 msgstr "Embedded"
124
125 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:835
126 msgid "Not embedded"
127 msgstr "Not embedded"
128
129 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
130 msgid "PDF Documents"
131 msgstr "PDF Documents"
132
133 #: ../backend/impress/impress-document.c:303
134 #: ../backend/tiff/tiff-document.c:114
135 msgid "Invalid document"
136 msgstr "Invalid document"
137
138 #.
139 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
140 #.
141 #: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
142 msgid "Impress Slides"
143 msgstr "Impress Slides"
144
145 #: ../backend/impress/zip.c:53
146 msgid "No error"
147 msgstr "No error"
148
149 #: ../backend/impress/zip.c:56
150 msgid "Not enough memory"
151 msgstr "Not enough memory"
152
153 #: ../backend/impress/zip.c:59
154 msgid "Cannot find zip signature"
155 msgstr "Cannot find zip signature"
156
157 #: ../backend/impress/zip.c:62
158 msgid "Invalid zip file"
159 msgstr "Invalid zip file"
160
161 #: ../backend/impress/zip.c:65
162 msgid "Multi file zips are not supported"
163 msgstr "Multi-file zips are not supported"
164
165 #: ../backend/impress/zip.c:68
166 msgid "Cannot open the file"
167 msgstr "Cannot open the file"
168
169 #: ../backend/impress/zip.c:71
170 msgid "Cannot read data from file"
171 msgstr "Cannot read data from file"
172
173 #: ../backend/impress/zip.c:74
174 msgid "Cannot find file in the zip archive"
175 msgstr "Cannot find file in the zip archive"
176
177 #: ../backend/impress/zip.c:77
178 msgid "Unknown error"
179 msgstr "Unknown error"
180
181 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:113
182 #, c-format
183 msgid "Failed to load document “%s”"
184 msgstr "Failed to load document “%s”"
185
186 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:146
187 #, c-format
188 msgid "Failed to save document “%s”"
189 msgstr "Failed to save document “%s”"
190
191 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
192 msgid "PostScript Documents"
193 msgstr "PostScript Documents"
194
195 #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
196 #, c-format
197 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
198 msgstr "Couldn't save attachment “%s”: %s"
199
200 #: ../libdocument/ev-attachment.c:373
201 #, c-format
202 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
203 msgstr "Couldn't open attachment “%s”: %s"
204
205 #: ../libdocument/ev-attachment.c:408
206 #, c-format
207 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
208 msgstr "Couldn't open attachment “%s”"
209
210 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
211 #, c-format
212 msgid "File type %s (%s) is not supported"
213 msgstr "File type %s (%s) is not supported"
214
215 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:357
216 msgid "All Documents"
217 msgstr "All Documents"
218
219 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:389
220 msgid "All Files"
221 msgstr "All Files"
222
223 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:439
224 msgid "Co_nnect"
225 msgstr "Co_nnect"
226
227 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:483
228 msgid "Connect _anonymously"
229 msgstr "Connect _anonymously"
230
231 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:492
232 msgid "Connect as u_ser:"
233 msgstr "Connect as u_ser:"
234
235 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:529
236 msgid "_Username:"
237 msgstr "_Username:"
238
239 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:533
240 msgid "_Domain:"
241 msgstr "_Domain:"
242
243 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:538
244 #: ../shell/ev-password-view.c:332
245 msgid "_Password:"
246 msgstr "_Password:"
247
248 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:553
249 msgid "_Forget password immediately"
250 msgstr "_Forget password immediately"
251
252 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:561
253 msgid "_Remember password until you logout"
254 msgstr "_Remember password until you logout"
255
256 #: ../cut-n-paste/evmountoperation/ev-mount-operation.c:569
257 msgid "_Remember forever"
258 msgstr "_Remember forever"
259
260 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
261 #, c-format
262 msgid "File is not a valid .desktop file"
263 msgstr "File is not a valid .desktop file"
264
265 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
266 #, c-format
267 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
268 msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'"
269
270 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
271 #, c-format
272 msgid "Starting %s"
273 msgstr "Starting %s"
274
275 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
276 #, c-format
277 msgid "Application does not accept documents on command line"
278 msgstr "Application does not accept documents on command line"
279
280 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
281 #, c-format
282 msgid "Unrecognized launch option: %d"
283 msgstr "Unrecognised launch option: %d"
284
285 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
286 #, c-format
287 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
288 msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
289
290 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
291 #, c-format
292 msgid "Not a launchable item"
293 msgstr "Not a launchable item"
294
295 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:224
296 msgid "Disable connection to session manager"
297 msgstr "Disable connection to session manager"
298
299 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
300 msgid "Specify file containing saved configuration"
301 msgstr "Specify file containing saved configuration"
302
303 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:227
304 msgid "FILE"
305 msgstr "FILE"
306
307 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
308 msgid "Specify session management ID"
309 msgstr "Specify session management ID"
310
311 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:230
312 msgid "ID"
313 msgstr "ID"
314
315 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:244
316 msgid "Session management options:"
317 msgstr "Session management options:"
318
319 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:245
320 msgid "Show session management options"
321 msgstr "Show session management options"
322
323 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
324 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
325 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
326 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
327 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
328 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
329 #. * please remove.
330 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:918
331 #, c-format
332 msgid "Show “_%s”"
333 msgstr "Show “_%s”"
334
335 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1381
336 msgid "_Move on Toolbar"
337 msgstr "_Move on Toolbar"
338
339 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1382
340 msgid "Move the selected item on the toolbar"
341 msgstr "Move the selected item on the toolbar"
342
343 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1383
344 msgid "_Remove from Toolbar"
345 msgstr "_Remove from Toolbar"
346
347 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1384
348 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
349 msgstr "Remove the selected item from the toolbar"
350
351 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1385
352 msgid "_Delete Toolbar"
353 msgstr "_Delete Toolbar"
354
355 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1386
356 msgid "Remove the selected toolbar"
357 msgstr "Remove the selected toolbar"
358
359 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
360 msgid "Separator"
361 msgstr "Separator"
362
363 #: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
364 msgid "Running in presentation mode"
365 msgstr "Running in presentation mode"
366
367 #. translators: this is the label for toolbar button
368 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5293
369 msgid "Best Fit"
370 msgstr "Best Fit"
371
372 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
373 msgid "Fit Page Width"
374 msgstr "Fit Page Width"
375
376 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
377 msgid "50%"
378 msgstr "50%"
379
380 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
381 msgid "70%"
382 msgstr "70%"
383
384 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
385 msgid "85%"
386 msgstr "85%"
387
388 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
389 msgid "100%"
390 msgstr "100%"
391
392 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
393 msgid "125%"
394 msgstr "125%"
395
396 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
397 msgid "150%"
398 msgstr "150%"
399
400 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
401 msgid "175%"
402 msgstr "175%"
403
404 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
405 msgid "200%"
406 msgstr "200%"
407
408 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
409 msgid "300%"
410 msgstr "300%"
411
412 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
413 msgid "400%"
414 msgstr "400%"
415
416 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4271
417 #: ../shell/ev-window-title.c:149
418 #, c-format
419 msgid "Document Viewer"
420 msgstr "Document Viewer"
421
422 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
423 msgid "View multipage documents"
424 msgstr "View multi-page documents"
425
426 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
427 msgid "Override document restrictions"
428 msgstr "Override document restrictions"
429
430 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
431 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
432 msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
433
434 #: ../properties/ev-properties-main.c:113
435 msgid "Document"
436 msgstr "Document"
437
438 #: ../properties/ev-properties-view.c:59
439 msgid "Title:"
440 msgstr "Title:"
441
442 #: ../properties/ev-properties-view.c:60
443 msgid "Location:"
444 msgstr "Location:"
445
446 #: ../properties/ev-properties-view.c:61
447 msgid "Subject:"
448 msgstr "Subject:"
449
450 #: ../properties/ev-properties-view.c:62
451 msgid "Author:"
452 msgstr "Author:"
453
454 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
455 msgid "Keywords:"
456 msgstr "Keywords:"
457
458 #: ../properties/ev-properties-view.c:64
459 msgid "Producer:"
460 msgstr "Producer:"
461
462 #: ../properties/ev-properties-view.c:65
463 msgid "Creator:"
464 msgstr "Creator:"
465
466 #: ../properties/ev-properties-view.c:66
467 msgid "Created:"
468 msgstr "Created:"
469
470 #: ../properties/ev-properties-view.c:67
471 msgid "Modified:"
472 msgstr "Modified:"
473
474 #: ../properties/ev-properties-view.c:68
475 msgid "Number of Pages:"
476 msgstr "Number of Pages:"
477
478 #: ../properties/ev-properties-view.c:69
479 msgid "Optimized:"
480 msgstr "Optimised:"
481
482 #: ../properties/ev-properties-view.c:70
483 msgid "Format:"
484 msgstr "Format:"
485
486 #: ../properties/ev-properties-view.c:71
487 msgid "Security:"
488 msgstr "Security:"
489
490 #: ../properties/ev-properties-view.c:72
491 msgid "Paper Size:"
492 msgstr "Paper Size:"
493
494 #: ../properties/ev-properties-view.c:202
495 msgid "None"
496 msgstr "None"
497
498 #. Translate to the default units to use for presenting
499 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
500 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
501 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
502 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
503 #.
504 #: ../properties/ev-properties-view.c:227
505 msgid "default:mm"
506 msgstr "default:mm"
507
508 #: ../properties/ev-properties-view.c:271
509 #, c-format
510 msgid "%.0f x %.0f mm"
511 msgstr "%.0f x %.0f mm"
512
513 #: ../properties/ev-properties-view.c:275
514 #, c-format
515 msgid "%.2f x %.2f inch"
516 msgstr "%.2f x %.2f inch"
517
518 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
519 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
520 #: ../properties/ev-properties-view.c:299
521 #, c-format
522 msgid "%s, Portrait (%s)"
523 msgstr "%s, Portrait (%s)"
524
525 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
526 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
527 #: ../properties/ev-properties-view.c:306
528 #, c-format
529 msgid "%s, Landscape (%s)"
530 msgstr "%s, Landscape (%s)"
531
532 #: ../libview/ev-jobs.c:949
533 #, c-format
534 msgid "Failed to create file “%s”: %s"
535 msgstr "Failed to create file “%s”: %s"
536
537 #: ../libview/ev-view-accessible.c:41
538 msgid "Scroll Up"
539 msgstr "Scroll Up"
540
541 #: ../libview/ev-view-accessible.c:42
542 msgid "Scroll Down"
543 msgstr "Scroll Down"
544
545 #: ../libview/ev-view-accessible.c:48
546 msgid "Scroll View Up"
547 msgstr "Scroll View Up"
548
549 #: ../libview/ev-view-accessible.c:49
550 msgid "Scroll View Down"
551 msgstr "Scroll View Down"
552
553 #: ../libview/ev-view-accessible.c:533
554 msgid "Document View"
555 msgstr "Document View"
556
557 #: ../libview/ev-view.c:1417
558 msgid "Go to first page"
559 msgstr "Go to first page"
560
561 #: ../libview/ev-view.c:1419
562 msgid "Go to previous page"
563 msgstr "Go to previous page"
564
565 #: ../libview/ev-view.c:1421
566 msgid "Go to next page"
567 msgstr "Go to next page"
568
569 #: ../libview/ev-view.c:1423
570 msgid "Go to last page"
571 msgstr "Go to last page"
572
573 #: ../libview/ev-view.c:1425
574 msgid "Go to page"
575 msgstr "Go to page"
576
577 #: ../libview/ev-view.c:1427
578 msgid "Find"
579 msgstr "Find"
580
581 #: ../libview/ev-view.c:1455
582 #, c-format
583 msgid "Go to page %s"
584 msgstr "Go to page %s"
585
586 #: ../libview/ev-view.c:1461
587 #, c-format
588 msgid "Go to %s on file “%s”"
589 msgstr "Go to %s on file “%s”"
590
591 #: ../libview/ev-view.c:1464
592 #, c-format
593 msgid "Go to file “%s”"
594 msgstr "Go to file “%s”"
595
596 #: ../libview/ev-view.c:1472
597 #, c-format
598 msgid "Launch %s"
599 msgstr "Launch %s"
600
601 #: ../libview/ev-view.c:2387
602 msgid "End of presentation. Press Escape to exit."
603 msgstr "End of presentation. Press Escape to exit."
604
605 #: ../libview/ev-view.c:3278
606 msgid "Jump to page:"
607 msgstr "Jump to page:"
608
609 #: ../libview/ev-view.c:3541 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
610 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:267
611 msgid "Loading..."
612 msgstr "Loading..."
613
614 #: ../shell/eggfindbar.c:146
615 msgid "Search string"
616 msgstr "Search string"
617
618 #: ../shell/eggfindbar.c:147
619 msgid "The name of the string to be found"
620 msgstr "The name of the string to be found"
621
622 #: ../shell/eggfindbar.c:160
623 msgid "Case sensitive"
624 msgstr "Case sensitive"
625
626 #: ../shell/eggfindbar.c:161
627 msgid "TRUE for a case sensitive search"
628 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
629
630 #: ../shell/eggfindbar.c:168
631 msgid "Highlight color"
632 msgstr "Highlight colour"
633
634 #: ../shell/eggfindbar.c:169
635 msgid "Color of highlight for all matches"
636 msgstr "Colour of highlight for all matches"
637
638 #: ../shell/eggfindbar.c:175
639 msgid "Current color"
640 msgstr "Current colour"
641
642 #: ../shell/eggfindbar.c:176
643 msgid "Color of highlight for the current match"
644 msgstr "Colour of highlight for the current match"
645
646 #: ../shell/eggfindbar.c:320
647 msgid "Find:"
648 msgstr "Find:"
649
650 #: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5027
651 msgid "Find Pre_vious"
652 msgstr "Find Pre_vious"
653
654 #: ../shell/eggfindbar.c:333
655 msgid "Find previous occurrence of the search string"
656 msgstr "Find previous occurrence of the search string"
657
658 #: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5025
659 msgid "Find Ne_xt"
660 msgstr "Find Ne_xt"
661
662 #: ../shell/eggfindbar.c:341
663 msgid "Find next occurrence of the search string"
664 msgstr "Find next occurrence of the search string"
665
666 #: ../shell/eggfindbar.c:348
667 msgid "C_ase Sensitive"
668 msgstr "C_ase Sensitive"
669
670 #: ../shell/eggfindbar.c:351
671 msgid "Toggle case sensitive search"
672 msgstr "Toggle case sensitive search"
673
674 #: ../shell/ev-keyring.c:102
675 #, c-format
676 msgid "Password for document %s"
677 msgstr "Password for document %s"
678
679 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
680 msgid "Open a recently used document"
681 msgstr "Open a recently used document"
682
683 #: ../shell/ev-page-action.c:76
684 #, c-format
685 msgid "(%d of %d)"
686 msgstr "(%d of %d)"
687
688 #: ../shell/ev-page-action.c:78
689 #, c-format
690 msgid "of %d"
691 msgstr "of %d"
692
693 #: ../shell/ev-password-view.c:144
694 msgid ""
695 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
696 "password."
697 msgstr ""
698 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
699 "password."
700
701 #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
702 msgid "_Unlock Document"
703 msgstr "_Unlock Document"
704
705 #: ../shell/ev-password-view.c:261
706 msgid "Enter password"
707 msgstr "Enter password"
708
709 #: ../shell/ev-password-view.c:301
710 msgid "Password required"
711 msgstr "Password required"
712
713 #: ../shell/ev-password-view.c:302
714 #, c-format
715 msgid ""
716 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
717 msgstr ""
718 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
719
720 #: ../shell/ev-password-view.c:365
721 msgid "Forget password _immediately"
722 msgstr "Forget password _immediately"
723
724 #: ../shell/ev-password-view.c:377
725 msgid "Remember password until you _logout"
726 msgstr "Remember password until you _logout"
727
728 #: ../shell/ev-password-view.c:389
729 msgid "Remember _forever"
730 msgstr "Remember _forever"
731
732 #. Initial state
733 #: ../shell/ev-print-operation.c:318
734 msgid "Preparing to print ..."
735 msgstr "Preparing to print ..."
736
737 #: ../shell/ev-print-operation.c:320
738 msgid "Finishing..."
739 msgstr "Finishing..."
740
741 #: ../shell/ev-print-operation.c:322
742 #, c-format
743 msgid "Printing page %d of %d..."
744 msgstr "Printing page %d of %d..."
745
746 #: ../shell/ev-print-operation.c:1010
747 msgid "Printing is not supported on this printer."
748 msgstr "Printing is not supported on this printer."
749
750 #: ../shell/ev-print-operation.c:1136 ../shell/ev-window.c:5078
751 msgid "Print"
752 msgstr "Print"
753
754 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:57
755 msgid "Properties"
756 msgstr "Properties"
757
758 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:91
759 msgid "General"
760 msgstr "General"
761
762 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:101
763 msgid "Fonts"
764 msgstr "Fonts"
765
766 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
767 msgid "Font"
768 msgstr "Font"
769
770 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
771 #, c-format
772 msgid "Gathering font information... %3d%%"
773 msgstr "Gathering font information... %3d%%"
774
775 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
776 msgid "Attachments"
777 msgstr "Attachments"
778
779 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:395
780 msgid "Layers"
781 msgstr "Layers"
782
783 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:340
784 msgid "Print..."
785 msgstr "Print..."
786
787 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:720
788 msgid "Index"
789 msgstr "Index"
790
791 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:751
792 msgid "Thumbnails"
793 msgstr "Thumbnails"
794
795 #: ../shell/ev-window.c:843
796 #, c-format
797 msgid "Page %s - %s"
798 msgstr "Page %s - %s"
799
800 #: ../shell/ev-window.c:845
801 #, c-format
802 msgid "Page %s"
803 msgstr "Page %s"
804
805 #: ../shell/ev-window.c:1255
806 msgid "The document contains no pages"
807 msgstr "The document contains no pages"
808
809 #: ../shell/ev-window.c:1479 ../shell/ev-window.c:1636
810 msgid "Unable to open document"
811 msgstr "Unable to open document"
812
813 #: ../shell/ev-window.c:1610
814 #, c-format
815 msgid "Loading document from %s"
816 msgstr "Loading document from %s"
817
818 #: ../shell/ev-window.c:1748 ../shell/ev-window.c:1941
819 #, c-format
820 msgid "Downloading document (%d%%)"
821 msgstr "Downloading document (%d%%)"
822
823 #: ../shell/ev-window.c:1887
824 #, c-format
825 msgid "Reloading document from %s"
826 msgstr "Reloading document from %s"
827
828 #: ../shell/ev-window.c:1920
829 msgid "Failed to reload document."
830 msgstr "Failed to reload document."
831
832 #: ../shell/ev-window.c:2069
833 msgid "Open Document"
834 msgstr "Open Document"
835
836 #: ../shell/ev-window.c:2130
837 #, c-format
838 msgid "Couldn't create symlink “%s”: %s"
839 msgstr "Couldn't create symlink “%s”: %s"
840
841 #: ../shell/ev-window.c:2159
842 msgid "Cannot open a copy."
843 msgstr "Cannot open a copy."
844
845 #: ../shell/ev-window.c:2399
846 #, c-format
847 msgid "Saving document to %s"
848 msgstr "Saving document to %s"
849
850 #: ../shell/ev-window.c:2402
851 #, c-format
852 msgid "Saving attachment to %s"
853 msgstr "Saving attachment to %s"
854
855 #: ../shell/ev-window.c:2405
856 #, c-format
857 msgid "Saving image to %s"
858 msgstr "Saving image to %s"
859
860 #: ../shell/ev-window.c:2450 ../shell/ev-window.c:2547
861 #, c-format
862 msgid "The file could not be saved as “%s”."
863 msgstr "The file could not be saved as “%s”."
864
865 #: ../shell/ev-window.c:2478
866 #, c-format
867 msgid "Uploading document (%d%%)"
868 msgstr "Uploading document (%d%%)"
869
870 #: ../shell/ev-window.c:2482
871 #, c-format
872 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
873 msgstr "Uploading attachment (%d%%)"
874
875 #: ../shell/ev-window.c:2486
876 #, c-format
877 msgid "Uploading image (%d%%)"
878 msgstr "Uploading image (%d%%)"
879
880 #: ../shell/ev-window.c:2593
881 msgid "Save a Copy"
882 msgstr "Save a Copy"
883
884 #: ../shell/ev-window.c:2796
885 #, c-format
886 msgid "%d pending job in queue"
887 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
888 msgstr[0] "%d pending job in queue"
889 msgstr[1] "%d pending jobs in queue"
890
891 #: ../shell/ev-window.c:2852 ../shell/ev-window.c:3962
892 msgid "Failed to print document"
893 msgstr "Failed to print document"
894
895 #: ../shell/ev-window.c:2909
896 #, c-format
897 msgid "Printing job “%s”"
898 msgstr "Printing job “%s”"
899
900 #: ../shell/ev-window.c:3106
901 #, c-format
902 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
903 msgstr "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
904
905 #: ../shell/ev-window.c:3109
906 #, c-format
907 msgid ""
908 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
909 msgstr ""
910 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
911
912 #: ../shell/ev-window.c:3121
913 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
914 msgstr "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
915
916 #: ../shell/ev-window.c:3125
917 msgid "Cancel _print and Close"
918 msgstr "Cancel _print and Close"
919
920 #: ../shell/ev-window.c:3129
921 msgid "Close _after Printing"
922 msgstr "Close _after Printing"
923
924 #: ../shell/ev-window.c:3732
925 msgid "Toolbar Editor"
926 msgstr "Toolbar Editor"
927
928 #: ../shell/ev-window.c:3864
929 msgid "There was an error displaying help"
930 msgstr "There was an error displaying help"
931
932 #: ../shell/ev-window.c:4267
933 #, c-format
934 msgid ""
935 "Document Viewer.\n"
936 "Using poppler %s (%s)"
937 msgstr ""
938 "Document Viewer.\n"
939 "Using poppler %s (%s)"
940
941 #: ../shell/ev-window.c:4295
942 msgid ""
943 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
944 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
945 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
946 "version.\n"
947 msgstr ""
948 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
949 "terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software "
950 "Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later "
951 "version.\n"
952
953 #: ../shell/ev-window.c:4299
954 msgid ""
955 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
956 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
957 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
958 "details.\n"
959 msgstr ""
960 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
961 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
962 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public Licence for more "
963 "details.\n"
964
965 #: ../shell/ev-window.c:4303
966 msgid ""
967 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
968 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
969 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
970 msgstr ""
971 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
972 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
973 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
974
975 #. Manually set name and icon in win32
976 #: ../shell/ev-window.c:4327 ../shell/main.c:382
977 msgid "Evince"
978 msgstr "Evince"
979
980 #: ../shell/ev-window.c:4330
981 msgid "© 1996-2007 The Evince authors"
982 msgstr "© 1996-2007 The Evince authors"
983
984 #: ../shell/ev-window.c:4336
985 msgid "translator-credits"
986 msgstr ""
987 "David Lodge <dave@cirt.net>\n"
988 "James Ogley <james@usr-local-bin.org>"
989
990 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
991 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
992 #. contains plural cases.
993 #: ../shell/ev-window.c:4554
994 #, c-format
995 msgid "%d found on this page"
996 msgid_plural "%d found on this page"
997 msgstr[0] "%d found on this page"
998 msgstr[1] "%d found on this page"
999
1000 #: ../shell/ev-window.c:4562
1001 #, c-format
1002 msgid "%3d%% remaining to search"
1003 msgstr "%3d%% remaining to search"
1004
1005 #: ../shell/ev-window.c:4990
1006 msgid "_File"
1007 msgstr "_File"
1008
1009 #: ../shell/ev-window.c:4991
1010 msgid "_Edit"
1011 msgstr "_Edit"
1012
1013 #: ../shell/ev-window.c:4992
1014 msgid "_View"
1015 msgstr "_View"
1016
1017 #: ../shell/ev-window.c:4993
1018 msgid "_Go"
1019 msgstr "_Go"
1020
1021 #: ../shell/ev-window.c:4994
1022 msgid "_Help"
1023 msgstr "_Help"
1024
1025 #. File menu
1026 #: ../shell/ev-window.c:4997 ../shell/ev-window.c:5176
1027 #: ../shell/ev-window.c:5255
1028 msgid "_Open..."
1029 msgstr "_Open..."
1030
1031 #: ../shell/ev-window.c:4998 ../shell/ev-window.c:5256
1032 msgid "Open an existing document"
1033 msgstr "Open an existing document"
1034
1035 #: ../shell/ev-window.c:5000
1036 msgid "Op_en a Copy"
1037 msgstr "Op_en a Copy"
1038
1039 #: ../shell/ev-window.c:5001
1040 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
1041 msgstr "Open a copy of the current document in a new window"
1042
1043 #: ../shell/ev-window.c:5003 ../shell/ev-window.c:5178
1044 msgid "_Save a Copy..."
1045 msgstr "_Save a Copy..."
1046
1047 #: ../shell/ev-window.c:5004
1048 msgid "Save a copy of the current document"
1049 msgstr "Save a copy of the current document"
1050
1051 #: ../shell/ev-window.c:5006
1052 msgid "Print Set_up..."
1053 msgstr "Print Set_up..."
1054
1055 #: ../shell/ev-window.c:5007
1056 msgid "Setup the page settings for printing"
1057 msgstr "Setup the page settings for printing"
1058
1059 #: ../shell/ev-window.c:5009
1060 msgid "_Print..."
1061 msgstr "_Print..."
1062
1063 #: ../shell/ev-window.c:5010 ../shell/ev-window.c:5079
1064 msgid "Print this document"
1065 msgstr "Print this document"
1066
1067 #: ../shell/ev-window.c:5012
1068 msgid "P_roperties"
1069 msgstr "P_roperties"
1070
1071 #: ../shell/ev-window.c:5020
1072 msgid "Select _All"
1073 msgstr "Select _All"
1074
1075 #: ../shell/ev-window.c:5022
1076 msgid "_Find..."
1077 msgstr "_Find..."
1078
1079 #: ../shell/ev-window.c:5023
1080 msgid "Find a word or phrase in the document"
1081 msgstr "Find a word or phrase in the document"
1082
1083 #: ../shell/ev-window.c:5029
1084 msgid "T_oolbar"
1085 msgstr "T_oolbar"
1086
1087 #: ../shell/ev-window.c:5031
1088 msgid "Rotate _Left"
1089 msgstr "Rotate _Left"
1090
1091 #: ../shell/ev-window.c:5033
1092 msgid "Rotate _Right"
1093 msgstr "Rotate _Right"
1094
1095 #: ../shell/ev-window.c:5038
1096 msgid "Enlarge the document"
1097 msgstr "Enlarge the document"
1098
1099 #: ../shell/ev-window.c:5041
1100 msgid "Shrink the document"
1101 msgstr "Shrink the document"
1102
1103 #: ../shell/ev-window.c:5043
1104 msgid "_Reload"
1105 msgstr "_Reload"
1106
1107 #: ../shell/ev-window.c:5044
1108 msgid "Reload the document"
1109 msgstr "Reload the document"
1110
1111 #: ../shell/ev-window.c:5047
1112 msgid "Auto_scroll"
1113 msgstr "Auto_scroll"
1114
1115 #. Go menu
1116 #: ../shell/ev-window.c:5051
1117 msgid "_Previous Page"
1118 msgstr "_Previous Page"
1119
1120 #: ../shell/ev-window.c:5052
1121 msgid "Go to the previous page"
1122 msgstr "Go to the previous page"
1123
1124 #: ../shell/ev-window.c:5054
1125 msgid "_Next Page"
1126 msgstr "_Next Page"
1127
1128 #: ../shell/ev-window.c:5055
1129 msgid "Go to the next page"
1130 msgstr "Go to the next page"
1131
1132 #: ../shell/ev-window.c:5057
1133 msgid "_First Page"
1134 msgstr "_First Page"
1135
1136 #: ../shell/ev-window.c:5058
1137 msgid "Go to the first page"
1138 msgstr "Go to the first page"
1139
1140 #: ../shell/ev-window.c:5060
1141 msgid "_Last Page"
1142 msgstr "_Last Page"
1143
1144 #: ../shell/ev-window.c:5061
1145 msgid "Go to the last page"
1146 msgstr "Go to the last page"
1147
1148 #. Help menu
1149 #: ../shell/ev-window.c:5065
1150 msgid "_Contents"
1151 msgstr "_Contents"
1152
1153 #: ../shell/ev-window.c:5068
1154 msgid "_About"
1155 msgstr "_About"
1156
1157 #. Toolbar-only
1158 #: ../shell/ev-window.c:5072
1159 msgid "Leave Fullscreen"
1160 msgstr "Leave Fullscreen"
1161
1162 #: ../shell/ev-window.c:5073
1163 msgid "Leave fullscreen mode"
1164 msgstr "Leave fullscreen mode"
1165
1166 #: ../shell/ev-window.c:5075
1167 msgid "Start Presentation"
1168 msgstr "Start Presentation"
1169
1170 #: ../shell/ev-window.c:5076
1171 msgid "Start a presentation"
1172 msgstr "Start a presentation"
1173
1174 #. View Menu
1175 #: ../shell/ev-window.c:5132
1176 msgid "_Toolbar"
1177 msgstr "_Toolbar"
1178
1179 #: ../shell/ev-window.c:5133
1180 msgid "Show or hide the toolbar"
1181 msgstr "Show or hide the toolbar"
1182
1183 #: ../shell/ev-window.c:5135
1184 msgid "Side _Pane"
1185 msgstr "Side _Pane"
1186
1187 #: ../shell/ev-window.c:5136
1188 msgid "Show or hide the side pane"
1189 msgstr "Show or hide the side pane"
1190
1191 #: ../shell/ev-window.c:5138
1192 msgid "_Continuous"
1193 msgstr "_Continuous"
1194
1195 #: ../shell/ev-window.c:5139
1196 msgid "Show the entire document"
1197 msgstr "Show the entire document"
1198
1199 #: ../shell/ev-window.c:5141
1200 msgid "_Dual"
1201 msgstr "_Dual"
1202
1203 #: ../shell/ev-window.c:5142
1204 msgid "Show two pages at once"
1205 msgstr "Show two pages at once"
1206
1207 #: ../shell/ev-window.c:5144
1208 msgid "_Fullscreen"
1209 msgstr "_Fullscreen"
1210
1211 #: ../shell/ev-window.c:5145
1212 msgid "Expand the window to fill the screen"
1213 msgstr "Expand the window to fill the screen"
1214
1215 #: ../shell/ev-window.c:5147
1216 msgid "Pre_sentation"
1217 msgstr "Pre_sentation"
1218
1219 #: ../shell/ev-window.c:5148
1220 msgid "Run document as a presentation"
1221 msgstr "Run document as a presentation"
1222
1223 #: ../shell/ev-window.c:5150
1224 msgid "_Best Fit"
1225 msgstr "_Best Fit"
1226
1227 #: ../shell/ev-window.c:5151
1228 msgid "Make the current document fill the window"
1229 msgstr "Make the current document fill the window"
1230
1231 #: ../shell/ev-window.c:5153
1232 msgid "Fit Page _Width"
1233 msgstr "Fit Page _Width"
1234
1235 #: ../shell/ev-window.c:5154
1236 msgid "Make the current document fill the window width"
1237 msgstr "Make the current document fill the window width"
1238
1239 #. Links
1240 #: ../shell/ev-window.c:5161
1241 msgid "_Open Link"
1242 msgstr "_Open Link"
1243
1244 #: ../shell/ev-window.c:5163
1245 msgid "_Go To"
1246 msgstr "_Go To"
1247
1248 #: ../shell/ev-window.c:5165
1249 msgid "Open in New _Window"
1250 msgstr "Open in New _Window"
1251
1252 #: ../shell/ev-window.c:5167
1253 msgid "_Copy Link Address"
1254 msgstr "_Copy Link Address"
1255
1256 #: ../shell/ev-window.c:5169
1257 msgid "_Save Image As..."
1258 msgstr "_Save Image As..."
1259
1260 #: ../shell/ev-window.c:5171
1261 msgid "Copy _Image"
1262 msgstr "Copy _Image"
1263
1264 #: ../shell/ev-window.c:5217
1265 msgid "Page"
1266 msgstr "Page"
1267
1268 #: ../shell/ev-window.c:5218
1269 msgid "Select Page"
1270 msgstr "Select Page"
1271
1272 #: ../shell/ev-window.c:5229
1273 msgid "Zoom"
1274 msgstr "Zoom"
1275
1276 #: ../shell/ev-window.c:5231
1277 msgid "Adjust the zoom level"
1278 msgstr "Adjust the zoom level"
1279
1280 #: ../shell/ev-window.c:5241
1281 msgid "Navigation"
1282 msgstr "Navigation"
1283
1284 #: ../shell/ev-window.c:5243
1285 msgid "Back"
1286 msgstr "Back"
1287
1288 #. translators: this is the history action
1289 #: ../shell/ev-window.c:5246
1290 msgid "Move across visited pages"
1291 msgstr "Move across visited pages"
1292
1293 #. translators: this is the label for toolbar button
1294 #: ../shell/ev-window.c:5276
1295 msgid "Previous"
1296 msgstr "Previous"
1297
1298 #. translators: this is the label for toolbar button
1299 #: ../shell/ev-window.c:5281
1300 msgid "Next"
1301 msgstr "Next"
1302
1303 #. translators: this is the label for toolbar button
1304 #: ../shell/ev-window.c:5285
1305 msgid "Zoom In"
1306 msgstr "Zoom In"
1307
1308 #. translators: this is the label for toolbar button
1309 #: ../shell/ev-window.c:5289
1310 msgid "Zoom Out"
1311 msgstr "Zoom Out"
1312
1313 #. translators: this is the label for toolbar button
1314 #: ../shell/ev-window.c:5297
1315 msgid "Fit Width"
1316 msgstr "Fit Width"
1317
1318 #: ../shell/ev-window.c:5464 ../shell/ev-window.c:5482
1319 msgid "Unable to launch external application."
1320 msgstr "Unable to launch external application."
1321
1322 #: ../shell/ev-window.c:5525
1323 msgid "Unable to open external link"
1324 msgstr "Unable to open external link"
1325
1326 #: ../shell/ev-window.c:5681
1327 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1328 msgstr "Couldn't find appropriate format to save image"
1329
1330 #: ../shell/ev-window.c:5720
1331 msgid "The image could not be saved."
1332 msgstr "The image could not be saved."
1333
1334 #: ../shell/ev-window.c:5752
1335 msgid "Save Image"
1336 msgstr "Save Image"
1337
1338 #: ../shell/ev-window.c:5814
1339 msgid "Unable to open attachment"
1340 msgstr "Unable to open attachment"
1341
1342 #: ../shell/ev-window.c:5865
1343 msgid "The attachment could not be saved."
1344 msgstr "The attachment could not be saved."
1345
1346 #: ../shell/ev-window.c:5910
1347 msgid "Save Attachment"
1348 msgstr "Save Attachment"
1349
1350 #: ../shell/ev-window-title.c:162
1351 #, c-format
1352 msgid "%s - Password Required"
1353 msgstr "%s - Password Required"
1354
1355 #: ../shell/ev-utils.c:330
1356 msgid "By extension"
1357 msgstr "By extension"
1358
1359 #: ../shell/main.c:59 ../shell/main.c:347
1360 msgid "GNOME Document Viewer"
1361 msgstr "GNOME Document Viewer"
1362
1363 #: ../shell/main.c:67
1364 msgid "The page of the document to display."
1365 msgstr "The page of the document to display."
1366
1367 #: ../shell/main.c:67
1368 msgid "PAGE"
1369 msgstr "PAGE"
1370
1371 #: ../shell/main.c:68
1372 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1373 msgstr "Run evince in fullscreen mode"
1374
1375 #: ../shell/main.c:69
1376 msgid "Run evince in presentation mode"
1377 msgstr "Run evince in presentation mode"
1378
1379 #: ../shell/main.c:70
1380 msgid "Run evince as a previewer"
1381 msgstr "Run evince as a previewer"
1382
1383 #: ../shell/main.c:71
1384 msgid "The word or phrase to find in the document"
1385 msgstr "The word or phrase to find in the document"
1386
1387 #: ../shell/main.c:71
1388 msgid "STRING"
1389 msgstr "STRING"
1390
1391 #: ../shell/main.c:75
1392 msgid "[FILE...]"
1393 msgstr "[FILE...]"
1394
1395 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1396 msgid ""
1397 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
1398 "creation of new thumbnails"
1399 msgstr ""
1400 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
1401 "creation of new thumbnails"
1402
1403 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1404 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1405 msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1406
1407 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1408 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1409 msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
1410
1411 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1412 msgid ""
1413 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1414 "thumbnailer documentation for more information."
1415 msgstr ""
1416 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1417 "thumbnailer documentation for more information."
1418
1419 #~ msgid "File not available"
1420 #~ msgstr "File not available"
1421
1422 #~ msgid "Remote files aren't supported"
1423 #~ msgstr "Remote files aren't supported"
1424
1425 #~ msgid "Password Entry"
1426 #~ msgstr "Password Entry"
1427
1428 #~ msgid "Remember password for this session"
1429 #~ msgstr "Remember password for this session"
1430
1431 #~ msgid "Save password in keyring"
1432 #~ msgstr "Save password in keyring"
1433
1434 #~ msgid "%.2f x %.2f in"
1435 #~ msgstr "%.2f x %.2f in"
1436
1437 #~ msgid "Find Previous"
1438 #~ msgstr "Find Previous"
1439
1440 #~ msgid "Find Next"
1441 #~ msgstr "Find Next"
1442
1443 #~ msgid "Incorrect password"
1444 #~ msgstr "Incorrect password"
1445
1446 #~ msgid "Evince Document Viewer"
1447 #~ msgstr "Evince Document Viewer"
1448
1449 #~ msgid "BBox"
1450 #~ msgstr "BBox"
1451
1452 #~ msgid "Letter"
1453 #~ msgstr "Letter"
1454
1455 #~ msgid "Tabloid"
1456 #~ msgstr "Tabloid"
1457
1458 #~ msgid "Ledger"
1459 #~ msgstr "Ledger"
1460
1461 #~ msgid "Legal"
1462 #~ msgstr "Legal"
1463
1464 #~ msgid "Statement"
1465 #~ msgstr "Statement"
1466
1467 #~ msgid "Executive"
1468 #~ msgstr "Executive"
1469
1470 #~ msgid "A0"
1471 #~ msgstr "A0"
1472
1473 #~ msgid "A1"
1474 #~ msgstr "A1"
1475
1476 #~ msgid "A2"
1477 #~ msgstr "A2"
1478
1479 #~ msgid "A3"
1480 #~ msgstr "A3"
1481
1482 #~ msgid "A4"
1483 #~ msgstr "A4"
1484
1485 #~ msgid "A5"
1486 #~ msgstr "A5"
1487
1488 #~ msgid "B4"
1489 #~ msgstr "B4"
1490
1491 #~ msgid "B5"
1492 #~ msgstr "B5"
1493
1494 #~ msgid "Folio"
1495 #~ msgstr "Folio"
1496
1497 #~ msgid "Quarto"
1498 #~ msgstr "Quarto"
1499
1500 #~ msgid "10x14"
1501 #~ msgstr "10x14"
1502
1503 #~ msgid "Cannot open file “%s”."
1504 #~ msgstr "Cannot open file “%s”."
1505
1506 #~ msgid ""
1507 #~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
1508 #~ "path"
1509 #~ msgstr ""
1510 #~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
1511 #~ "path"
1512
1513 #~ msgid "Encapsulated PostScript"
1514 #~ msgstr "Encapsulated PostScript"
1515
1516 #~ msgid "PostScript"
1517 #~ msgstr "PostScript"
1518
1519 #~ msgid "Interpreter failed."
1520 #~ msgstr "Interpreter failed."
1521
1522 #~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
1523 #~ msgstr "Unhandled MIME type: “%s”"
1524
1525 #~ msgid "Images"
1526 #~ msgstr "Images"
1527
1528 #~ msgid "Open “%s”"
1529 #~ msgstr "Open “%s”"
1530
1531 #~ msgid "Empty"
1532 #~ msgstr "Empty"
1533
1534 #~ msgid "Generating PDF is not supported"
1535 #~ msgstr "Generating PDF is not supported"
1536
1537 #~ msgid ""
1538 #~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
1539 #~ "requires a PostScript printer driver."
1540 #~ msgstr ""
1541 #~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
1542 #~ "requires a PostScript printer driver."
1543
1544 #~ msgid "Pages"
1545 #~ msgstr "Pages"
1546
1547 #~ msgid "Invalid URI: “%s”"
1548 #~ msgstr "Invalid URI: “%s”"
1549
1550 #~ msgid "No document loaded."
1551 #~ msgstr "No document loaded."
1552
1553 #~ msgid "File is not readable."
1554 #~ msgstr "File is not readable."
1555
1556 #~ msgid "Document loaded."
1557 #~ msgstr "Document loaded."
1558
1559 #~ msgid "Broken pipe."
1560 #~ msgstr "Broken pipe."
1561
1562 #~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
1563 #~ msgstr "Error while decompressing file “%s”:\n"
1564
1565 #~ msgid "*"
1566 #~ msgstr "*"
1567
1568 #~ msgid "Default sidebar size"
1569 #~ msgstr "Default sidebar size"
1570
1571 #~ msgid "Show sidebar by default"
1572 #~ msgstr "Show sidebar by default"
1573
1574 #~ msgid "Show statusbar by default"
1575 #~ msgstr "Show statusbar by default"
1576
1577 #~ msgid "Show toolbar by default"
1578 #~ msgstr "Show toolbar by default"
1579
1580 #~ msgid ""
1581 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1582 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1583 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1584 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1585 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1586 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1587 #~ msgstr ""
1588 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1589 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1590 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1591 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1592 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1593 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1594
1595 #~ msgid ""
1596 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1597 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1598 #~ "sidebar not visible by default"
1599 #~ msgstr ""
1600 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1601 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1602 #~ "sidebar not visible by default"
1603
1604 #~ msgid ""
1605 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1606 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1607 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1608 #~ "default."
1609 #~ msgstr ""
1610 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1611 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1612 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1613 #~ "default."
1614
1615 #~ msgid ""
1616 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1617 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1618 #~ "toolbar not visible by default."
1619 #~ msgstr ""
1620 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1621 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1622 #~ "toolbar not visible by default."
1623
1624 #~ msgid "_Previous"
1625 #~ msgstr "_Previous"
1626
1627 #~ msgid "_Next"
1628 #~ msgstr "_Next"
1629
1630 #~ msgid "Unable to find glade file"
1631 #~ msgstr "Unable to find glade file"
1632
1633 #~ msgid ""
1634 #~ "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation "
1635 #~ "is complete."
1636 #~ msgstr ""
1637 #~ "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation "
1638 #~ "is complete."
1639
1640 #~ msgid "Not found"
1641 #~ msgstr "Not found"
1642
1643 #~ msgid "Document Viewer - Password Required"
1644 #~ msgstr "Document Viewer - Password Required"
1645
1646 #~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
1647 #~ msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
1648
1649 #~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
1650 #~ msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
1651
1652 #~ msgid "Save the current document with a new filename"
1653 #~ msgstr "Save the current document with a new filename"
1654
1655 #~ msgid "View the properties of this document"
1656 #~ msgstr "View the properties of this document"
1657
1658 #~ msgid "Close this window"
1659 #~ msgstr "Close this window"
1660
1661 #~ msgid "Copy text from the document"
1662 #~ msgstr "Copy text from the document"
1663
1664 #~ msgid "Select the entire page"
1665 #~ msgstr "Select the entire page"
1666
1667 #~ msgid "Customize the toolbar"
1668 #~ msgstr "Customise the toolbar"
1669
1670 #~ msgid "Rotate the document to the left"
1671 #~ msgstr "Rotate the document to the left"
1672
1673 #~ msgid "Rotate the document to the right"
1674 #~ msgstr "Rotate the document to the right"
1675
1676 #~ msgid "Display help for the viewer application"
1677 #~ msgstr "Display help for the viewer application"
1678
1679 #~ msgid "Display credits for the document viewer creators"
1680 #~ msgstr "Display credits for the document viewer creators"
1681
1682 #~ msgid "Scroll one page forward"
1683 #~ msgstr "Scroll one page forward"
1684
1685 #~ msgid "Scroll one page backward"
1686 #~ msgstr "Scroll one page backward"
1687
1688 #~ msgid "Focus the page selector"
1689 #~ msgstr "Focus the page selector"
1690
1691 #~ msgid "Go ten pages backward"
1692 #~ msgstr "Go ten pages backward"
1693
1694 #~ msgid "Go ten pages forward"
1695 #~ msgstr "Go ten pages forward"
1696
1697 #~ msgid "_Statusbar"
1698 #~ msgstr "_Statusbar"
1699
1700 #~ msgid "Show or hide the statusbar"
1701 #~ msgstr "Show or hide the statusbar"
1702
1703 #~ msgid "Name"
1704 #~ msgstr "Name"
1705
1706 #~ msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
1707 #~ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
1708
1709 #~ msgid "unexpected EOF\n"
1710 #~ msgstr "unexpected EOF\n"
1711
1712 #~ msgid "could not load font `%s'\n"
1713 #~ msgstr "could not load font `%s'\n"
1714
1715 #~ msgid "could not reload `%s'\n"
1716 #~ msgstr "could not reload `%s'\n"
1717
1718 #~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1719 #~ msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1720
1721 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1722 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1723
1724 #~ msgid "%s: vf macro had errors\n"
1725 #~ msgstr "%s: vf macro had errors\n"
1726
1727 #~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
1728 #~ msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
1729
1730 #~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
1731 #~ msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
1732
1733 #~ msgid "%s: page %d out of range\n"
1734 #~ msgstr "%s: page %d out of range\n"
1735
1736 #~ msgid "%s: bad offset at page %d\n"
1737 #~ msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
1738
1739 #~ msgid "stack not empty at end of page\n"
1740 #~ msgstr "stack not empty at end of page\n"
1741
1742 #~ msgid "no default font set yet\n"
1743 #~ msgstr "no default font set yet\n"
1744
1745 #~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1746 #~ msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1747
1748 #~ msgid "enlarging stack\n"
1749 #~ msgstr "enlarging stack\n"
1750
1751 #~ msgid "stack underflow\n"
1752 #~ msgstr "stack underflow\n"
1753
1754 #~ msgid "font %d is not defined\n"
1755 #~ msgstr "font %d is not defined\n"
1756
1757 #~ msgid "font %d is not defined in postamble\n"
1758 #~ msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
1759
1760 #~ msgid "unexpected opcode %d\n"
1761 #~ msgstr "unexpected opcode %d\n"
1762
1763 #~ msgid "undefined opcode %d\n"
1764 #~ msgstr "undefined opcode %d\n"
1765
1766 #~ msgid "%s: no fonts defined\n"
1767 #~ msgstr "%s: no fonts defined\n"
1768
1769 #~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1770 #~ msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1771
1772 #~ msgid "%s: could not load fontmap\n"
1773 #~ msgstr "%s: could not load fontmap\n"
1774
1775 #~ msgid "%s: could not set as default encoding\n"
1776 #~ msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
1777
1778 #~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
1779 #~ msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
1780
1781 #~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1782 #~ msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
1783
1784 #~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1785 #~ msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
1786
1787 #~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1788 #~ msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
1789
1790 #~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1791 #~ msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
1792
1793 #~ msgid "%s: junk in postamble\n"
1794 #~ msgstr "%s: junk in postamble\n"
1795
1796 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1797 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
1798
1799 #~ msgid "invalid page specification `%s'\n"
1800 #~ msgstr "invalid page specification `%s'\n"
1801
1802 #~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
1803 #~ msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
1804
1805 #~ msgid "more than 10 counters in page specification\n"
1806 #~ msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
1807
1808 #~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
1809 #~ msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
1810
1811 #~ msgid "custom"
1812 #~ msgstr "custom"
1813
1814 #~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
1815 #~ msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
1816
1817 #~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1818 #~ msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1819
1820 #~ msgid "%s: unexpected preamble\n"
1821 #~ msgstr "%s: unexpected preamble\n"
1822
1823 #~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1824 #~ msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
1825
1826 #~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1827 #~ msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
1828
1829 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1830 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
1831
1832 #~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
1833 #~ msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
1834
1835 #~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1836 #~ msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
1837
1838 #~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1839 #~ msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
1840
1841 #~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1842 #~ msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
1843
1844 #~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
1845 #~ msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
1846
1847 #~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
1848 #~ msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
1849
1850 #~ msgid "%s: could not encode font\n"
1851 #~ msgstr "%s: could not encode font\n"
1852
1853 #~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1854 #~ msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
1855
1856 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1857 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
1858
1859 #~ msgid "%s: Error reading AFM data\n"
1860 #~ msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
1861
1862 #~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1863 #~ msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
1864
1865 #~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1866 #~ msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
1867
1868 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1869 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
1870
1871 #~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1872 #~ msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
1873
1874 #~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1875 #~ msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
1876
1877 #~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1878 #~ msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
1879
1880 #~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1881 #~ msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
1882
1883 #~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1884 #~ msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
1885
1886 #~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1887 #~ msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
1888
1889 #~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1890 #~ msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
1891
1892 #~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1893 #~ msgstr "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
1894
1895 #~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
1896 #~ msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
1897
1898 #~ msgid "Crashing"
1899 #~ msgstr "Crashing"
1900
1901 #~ msgid "%s: Error: "
1902 #~ msgstr "%s: Error: "
1903
1904 #~ msgid "%s: Warning: "
1905 #~ msgstr "%s: Warning: "
1906
1907 #~ msgid "Warning"
1908 #~ msgstr "Warning"
1909
1910 #~ msgid "%s: Fatal: "
1911 #~ msgstr "%s: Fatal: "
1912
1913 #~ msgid "Fatal"
1914 #~ msgstr "Fatal"
1915
1916 #~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
1917 #~ msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
1918
1919 #~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
1920 #~ msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
1921
1922 #~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
1923 #~ msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
1924
1925 #~ msgid "attempted to callocate 0 members\n"
1926 #~ msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
1927
1928 #~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
1929 #~ msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
1930
1931 #~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
1932 #~ msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
1933
1934 #~ msgid "attempted to free NULL pointer\n"
1935 #~ msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
1936
1937 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1938 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
1939
1940 #~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
1941 #~ msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
1942
1943 #~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
1944 #~ msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
1945
1946 #~ msgid "(vf) %s: no postamble\n"
1947 #~ msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
1948
1949 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
1950 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
1951
1952 #~ msgid "Error while scanning file %s\n"
1953 #~ msgstr "Error while scanning file %s\n"
1954
1955 #~ msgid "The file is not a PostScript document."
1956 #~ msgstr "The file is not a PostScript document."
1957
1958 #~ msgid "Many..."
1959 #~ msgstr "Many..."
1960
1961 #~ msgid "Not so many..."
1962 #~ msgstr "Not so many..."
1963
1964 #~ msgid "Reset the zoom level to the default value"
1965 #~ msgstr "Reset the zoom level to the default value"
1966
1967 #~ msgid "Selection Caret"
1968 #~ msgstr "Selection Caret"
1969
1970 #~ msgid "Single"
1971 #~ msgstr "Single"
1972
1973 #~ msgid "Show the document one page at a time"
1974 #~ msgstr "Show the document one page at a time"
1975
1976 #~ msgid "Multi"
1977 #~ msgstr "Multi"
1978
1979 #~ msgid "Show the full document at once"
1980 #~ msgstr "Show the full document at once"