]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/en_GB.po
Hungarian translation added by "Last-Translator: \n".
[evince.git] / po / en_GB.po
1 # English (British) translation for evince
2 # Copyright (C) 2005 The Gnome Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evince\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2005-04-24 01:56+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-04-24 02:00+0100\n"
12 "Last-Translator: Christopher Orr <chris@orr.me.uk>\n"
13 "Language-Team: English (British) <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18
19 #: ../data/evince-password.glade.h:1
20 msgid "*"
21 msgstr "*"
22
23 #: ../data/evince-password.glade.h:2
24 msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
25 msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
26
27 #: ../data/evince-password.glade.h:3
28 msgid "_Password:"
29 msgstr "_Password:"
30
31 #: ../data/evince.desktop.in.h:1 ../shell/ev-window.c:473
32 msgid "Document Viewer"
33 msgstr "Document Viewer"
34
35 #: ../data/evince.desktop.in.h:2 ../shell/main.c:88
36 msgid "Evince Document Viewer"
37 msgstr "Evince Document Viewer"
38
39 #: ../data/evince.desktop.in.h:3
40 msgid "View multipage documents"
41 msgstr "View multi-page documents"
42
43 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
44 msgid "Default sidebar size"
45 msgstr "Default sidebar size"
46
47 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
48 msgid "Show sidebar by default"
49 msgstr "Show sidebar by default"
50
51 #: ../data/evince.schemas.in.h:3
52 msgid "Show statusbar by default"
53 msgstr "Show statusbar by default"
54
55 #: ../data/evince.schemas.in.h:4
56 msgid "Show toolbar by default"
57 msgstr "Show toolbar by default"
58
59 #: ../data/evince.schemas.in.h:5
60 msgid ""
61 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
62 "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
63 "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
64 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
65 "values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
66 "possible relative to the window's size."
67 msgstr ""
68 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
69 "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
70 "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
71 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
72 "values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
73 "possible relative to the window's size."
74
75 #: ../data/evince.schemas.in.h:6
76 msgid ""
77 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
78 "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
79 "sidebar not visible by default"
80 msgstr ""
81 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
82 "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
83 "sidebar not visible by default"
84
85 #: ../data/evince.schemas.in.h:7
86 msgid ""
87 "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
88 "about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar "
89 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
90 msgstr ""
91 "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
92 "about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar "
93 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
94
95 #: ../data/evince.schemas.in.h:8
96 msgid ""
97 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
98 "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
99 "toolbar not visible by default."
100 msgstr ""
101 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
102 "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
103 "toolbar not visible by default."
104
105 #. this is EOF
106 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:208
107 msgid "unexpected EOF\n"
108 msgstr "unexpected EOF\n"
109
110 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:429
111 #, c-format
112 msgid "could not load font `%s'\n"
113 msgstr "could not load font `%s'\n"
114
115 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:483
116 #, c-format
117 msgid "could not reload `%s'\n"
118 msgstr "could not reload `%s'\n"
119
120 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:710
121 #, c-format
122 msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
123 msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
124
125 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:870
126 msgid "no pages selected\n"
127 msgstr "no pages selected\n"
128
129 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:903
130 #, c-format
131 msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
132 msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
133
134 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:984
135 #, c-format
136 msgid "%s: vf macro had errors\n"
137 msgstr "%s: vf macro had errors\n"
138
139 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:987
140 #, c-format
141 msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
142 msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
143
144 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1012
145 #, c-format
146 msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
147 msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
148
149 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1029
150 #, c-format
151 msgid "%s: page %d out of range\n"
152 msgstr "%s: page %d out of range\n"
153
154 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1036
155 #, c-format
156 msgid "%s: bad offset at page %d\n"
157 msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
158
159 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1099
160 msgid "stack not empty at end of page\n"
161 msgstr "stack not empty at end of page\n"
162
163 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1286
164 msgid "no default font set yet\n"
165 msgstr "no default font set yet\n"
166
167 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1296
168 #, c-format
169 msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
170 msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
171
172 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1369
173 msgid "enlarging stack\n"
174 msgstr "enlarging stack\n"
175
176 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1387
177 msgid "stack underflow\n"
178 msgstr "stack underflow\n"
179
180 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1501 ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1523
181 #, c-format
182 msgid "font %d is not defined\n"
183 msgstr "font %d is not defined\n"
184
185 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1563
186 #, c-format
187 msgid "font %d is not defined in postamble\n"
188 msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
189
190 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1575
191 #, c-format
192 msgid "unexpected opcode %d\n"
193 msgstr "unexpected opcode %d\n"
194
195 #: ../dvi/mdvi-lib/dviread.c:1581
196 #, c-format
197 msgid "undefined opcode %d\n"
198 msgstr "undefined opcode %d\n"
199
200 #: ../dvi/mdvi-lib/font.c:464
201 #, c-format
202 msgid "%s: no fonts defined\n"
203 msgstr "%s: no fonts defined\n"
204
205 #: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:589
206 #, c-format
207 msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
208 msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
209
210 #: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:750
211 #, c-format
212 msgid "%s: could not load fontmap\n"
213 msgstr "%s: could not load fontmap\n"
214
215 #: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:764
216 #, c-format
217 msgid "%s: could not set as default encoding\n"
218 msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
219
220 #: ../dvi/mdvi-lib/fontmap.c:843
221 #, c-format
222 msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
223 msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
224
225 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:112
226 #, c-format
227 msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
228 msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
229
230 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:210
231 #, c-format
232 msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
233 msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
234
235 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:226
236 #, c-format
237 msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
238 msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
239
240 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:289
241 #, c-format
242 msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
243 msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
244
245 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:325
246 #, c-format
247 msgid "%s: junk in postamble\n"
248 msgstr "%s: junk in postamble\n"
249
250 #: ../dvi/mdvi-lib/gf.c:362
251 #, c-format
252 msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
253 msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
254
255 #: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:211
256 #, c-format
257 msgid "invalid page specification `%s'\n"
258 msgstr "invalid page specification `%s'\n"
259
260 #: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:231
261 msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
262 msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
263
264 #: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:259
265 msgid "more than 10 counters in page specification\n"
266 msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
267
268 #: ../dvi/mdvi-lib/pagesel.c:261
269 msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
270 msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
271
272 #: ../dvi/mdvi-lib/paper.c:103 ../dvi/mdvi-lib/paper.c:110
273 msgid "custom"
274 msgstr "custom"
275
276 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:309
277 msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
278 msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
279
280 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:362
281 #, c-format
282 msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
283 msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
284
285 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:419
286 #, c-format
287 msgid "%s: unexpected preamble\n"
288 msgstr "%s: unexpected preamble\n"
289
290 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:502
291 #, c-format
292 msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
293 msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
294
295 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:508
296 msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
297 msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
298
299 #: ../dvi/mdvi-lib/pk.c:525
300 #, c-format
301 msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
302 msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
303
304 #: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:150
305 #, c-format
306 msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
307 msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
308
309 #: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:161
310 #, c-format
311 msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
312 msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
313
314 #: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:166
315 #, c-format
316 msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
317 msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
318
319 #: ../dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170
320 #, c-format
321 msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
322 msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
323
324 #: ../dvi/mdvi-lib/special.c:242
325 #, c-format
326 msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
327 msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
328
329 #: ../dvi/mdvi-lib/t1.c:182
330 msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
331 msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
332
333 #: ../dvi/mdvi-lib/t1.c:210
334 #, c-format
335 msgid "%s: could not encode font\n"
336 msgstr "%s: could not encode font\n"
337
338 #: ../dvi/mdvi-lib/t1.c:448
339 #, c-format
340 msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
341 msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
342
343 #: ../dvi/mdvi-lib/tfm.c:177
344 #, c-format
345 msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
346 msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
347
348 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:90
349 #, c-format
350 msgid "%s: Error reading AFM data\n"
351 msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
352
353 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:180
354 #, c-format
355 msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
356 msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
357
358 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:230 ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:511
359 #, c-format
360 msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
361 msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
362
363 #: ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:290 ../dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:589
364 #, c-format
365 msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
366 msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
367
368 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:150
369 #, c-format
370 msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
371 msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
372
373 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:158
374 #, c-format
375 msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
376 msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
377
378 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:167
379 #, c-format
380 msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
381 msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
382
383 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:200
384 #, c-format
385 msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
386 msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
387
388 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:213
389 #, c-format
390 msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
391 msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
392
393 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:220
394 #, c-format
395 msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
396 msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
397
398 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:239
399 #, c-format
400 msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
401 msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
402
403 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:264
404 #, c-format
405 msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
406 msgstr "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
407
408 #: ../dvi/mdvi-lib/tt.c:324
409 #, c-format
410 msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
411 msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
412
413 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:148
414 msgid "Crashing"
415 msgstr "Crashing"
416
417 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:158
418 #, c-format
419 msgid "%s: Error: "
420 msgstr "%s: Error: "
421
422 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:165
423 msgid "Error"
424 msgstr "Error"
425
426 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:174
427 #, c-format
428 msgid "%s: Warning: "
429 msgstr "%s: Warning: "
430
431 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:181
432 msgid "Warning"
433 msgstr "Warning"
434
435 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:190
436 #, c-format
437 msgid "%s: Fatal: "
438 msgstr "%s: Fatal: "
439
440 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:197
441 msgid "Fatal"
442 msgstr "Fatal"
443
444 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:211
445 #, c-format
446 msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
447 msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
448
449 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:221
450 msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
451 msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
452
453 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:224
454 #, c-format
455 msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
456 msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
457
458 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:233
459 msgid "attempted to callocate 0 members\n"
460 msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
461
462 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:235
463 #, c-format
464 msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
465 msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
466
467 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:239
468 #, c-format
469 msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
470 msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
471
472 #: ../dvi/mdvi-lib/util.c:247
473 msgid "attempted to free NULL pointer\n"
474 msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
475
476 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:81
477 #, c-format
478 msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
479 msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
480
481 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:129
482 #, c-format
483 msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
484 msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
485
486 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:179
487 #, c-format
488 msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
489 msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
490
491 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:202
492 #, c-format
493 msgid "(vf) %s: no postamble\n"
494 msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
495
496 #: ../dvi/mdvi-lib/vf.c:228
497 #, c-format
498 msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
499 msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
500
501 #: ../ps/gsdefaults.c:30
502 msgid "BBox"
503 msgstr "BBox"
504
505 #: ../ps/gsdefaults.c:31
506 msgid "Letter"
507 msgstr "Letter"
508
509 #: ../ps/gsdefaults.c:32
510 msgid "Tabloid"
511 msgstr "Tabloid"
512
513 #: ../ps/gsdefaults.c:33
514 msgid "Ledger"
515 msgstr "Ledger"
516
517 #: ../ps/gsdefaults.c:34
518 msgid "Legal"
519 msgstr "Legal"
520
521 #: ../ps/gsdefaults.c:35
522 msgid "Statement"
523 msgstr "Statement"
524
525 #: ../ps/gsdefaults.c:36
526 msgid "Executive"
527 msgstr "Executive"
528
529 #: ../ps/gsdefaults.c:37
530 msgid "A0"
531 msgstr "A0"
532
533 #: ../ps/gsdefaults.c:38
534 msgid "A1"
535 msgstr "A1"
536
537 #: ../ps/gsdefaults.c:39
538 msgid "A2"
539 msgstr "A2"
540
541 #: ../ps/gsdefaults.c:40
542 msgid "A3"
543 msgstr "A3"
544
545 #: ../ps/gsdefaults.c:41
546 msgid "A4"
547 msgstr "A4"
548
549 #: ../ps/gsdefaults.c:42
550 msgid "A5"
551 msgstr "A5"
552
553 #: ../ps/gsdefaults.c:43
554 msgid "B4"
555 msgstr "B4"
556
557 #: ../ps/gsdefaults.c:44
558 msgid "B5"
559 msgstr "B5"
560
561 #: ../ps/gsdefaults.c:45
562 msgid "Folio"
563 msgstr "Folio"
564
565 #: ../ps/gsdefaults.c:46
566 msgid "Quarto"
567 msgstr "Quarto"
568
569 #: ../ps/gsdefaults.c:47
570 msgid "10x14"
571 msgstr "10x14"
572
573 #: ../ps/ps-document.c:140
574 msgid "No document loaded."
575 msgstr "No document loaded."
576
577 #: ../ps/ps-document.c:638
578 msgid "Broken pipe."
579 msgstr "Broken pipe."
580
581 #: ../ps/ps-document.c:825
582 msgid "Interpreter failed."
583 msgstr "Interpreter failed."
584
585 #. report error
586 #: ../ps/ps-document.c:947
587 #, c-format
588 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
589 msgstr "Error while decompressing file %s:\n"
590
591 #: ../ps/ps-document.c:1064
592 #, c-format
593 msgid "Cannot open file %s.\n"
594 msgstr "Cannot open file %s.\n"
595
596 #: ../ps/ps-document.c:1066
597 msgid "File is not readable."
598 msgstr "File is not readable."
599
600 #: ../ps/ps-document.c:1084
601 #, c-format
602 msgid "Error while scanning file %s\n"
603 msgstr "Error while scanning file %s\n"
604
605 #: ../ps/ps-document.c:1087
606 msgid "The file is not a PostScript document."
607 msgstr "The file is not a PostScript document."
608
609 #: ../ps/ps-document.c:1099
610 msgid "Document loaded."
611 msgstr "Document loaded."
612
613 #: ../shell/eggfindbar.c:148
614 msgid "Search string"
615 msgstr "Search string"
616
617 #: ../shell/eggfindbar.c:149
618 msgid "The name of the string to be found"
619 msgstr "The name of the string to be found"
620
621 #: ../shell/eggfindbar.c:162
622 msgid "Case sensitive"
623 msgstr "Case sensitive"
624
625 #: ../shell/eggfindbar.c:163
626 msgid "TRUE for a case sensitive search"
627 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
628
629 #: ../shell/eggfindbar.c:170
630 msgid "Highlight color"
631 msgstr "Highlight colour"
632
633 #: ../shell/eggfindbar.c:171
634 msgid "Color of highlight for all matches"
635 msgstr "Colour of highlight for all matches"
636
637 #: ../shell/eggfindbar.c:177
638 msgid "Current color"
639 msgstr "Current colour"
640
641 #: ../shell/eggfindbar.c:178
642 msgid "Color of highlight for the current match"
643 msgstr "Colour of highlight for the current match"
644
645 #: ../shell/eggfindbar.c:300
646 msgid "F_ind:"
647 msgstr "F_ind:"
648
649 #: ../shell/eggfindbar.c:306
650 msgid "_Previous"
651 msgstr "_Previous"
652
653 #: ../shell/eggfindbar.c:308
654 msgid "_Next"
655 msgstr "_Next"
656
657 #: ../shell/eggfindbar.c:321
658 msgid "C_ase Sensitive"
659 msgstr "C_ase Sensitive"
660
661 #: ../shell/ev-application.c:134
662 msgid "Open document"
663 msgstr "Open document"
664
665 #: ../shell/ev-application.c:144
666 msgid "All Documents"
667 msgstr "All Documents"
668
669 #: ../shell/ev-application.c:159
670 msgid "PostScript Documents"
671 msgstr "PostScript Documents"
672
673 #: ../shell/ev-application.c:166 ../shell/ev-window.c:920
674 msgid "PDF Documents"
675 msgstr "PDF Documents"
676
677 #: ../shell/ev-application.c:172
678 msgid "DVI Documents"
679 msgstr "DVI Documents"
680
681 #: ../shell/ev-application.c:178
682 msgid "Images"
683 msgstr "Images"
684
685 #: ../shell/ev-application.c:184
686 msgid "Djvu Documents"
687 msgstr "Djvu Documents"
688
689 #: ../shell/ev-application.c:190 ../shell/ev-window.c:925
690 msgid "All Files"
691 msgstr "All Files"
692
693 #: ../shell/ev-page-action.c:106
694 #, c-format
695 msgid "(%d of %d)"
696 msgstr "(%d of %d)"
697
698 #: ../shell/ev-password-view.c:111
699 msgid ""
700 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
701 "password."
702 msgstr ""
703 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
704 "password."
705
706 #: ../shell/ev-password-view.c:120
707 msgid "_Unlock Document"
708 msgstr "_Unlock Document"
709
710 #: ../shell/ev-password.c:88
711 msgid "Unable to find glade file"
712 msgstr "Unable to find glade file"
713
714 #: ../shell/ev-password.c:90
715 #, c-format
716 msgid ""
717 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
718 "complete."
719 msgstr ""
720 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
721 "complete."
722
723 #: ../shell/ev-password.c:104
724 msgid "Password required"
725 msgstr "Password required"
726
727 #: ../shell/ev-password.c:105
728 #, c-format
729 msgid ""
730 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
731 "opened."
732 msgstr ""
733 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
734 "opened."
735
736 #: ../shell/ev-password.c:142
737 msgid "Incorrect password"
738 msgstr "Incorrect password"
739
740 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:215
741 msgid "Loading..."
742 msgstr "Loading..."
743
744 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:509
745 msgid "Index"
746 msgstr "Index"
747
748 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:352
749 msgid "Thumbnails"
750 msgstr "Thumbnails"
751
752 #: ../shell/ev-view.c:1109
753 #, c-format
754 msgid "Go to page %s"
755 msgstr "Go to page %s"
756
757 #. ev_document_doc_mutex_unlock ();
758 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
759 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
760 #. contains plural cases.
761 #: ../shell/ev-view.c:1736
762 #, c-format
763 msgid "%d found on this page"
764 msgid_plural "%d found on this page"
765 msgstr[0] "%d found on this page"
766 msgstr[1] "%d found on this page"
767
768 #: ../shell/ev-view.c:1748
769 msgid "Not found"
770 msgstr "Not found"
771
772 #: ../shell/ev-view.c:1750
773 #, c-format
774 msgid "%3d%% remaining to search"
775 msgstr "%3d%% remaining to search"
776
777 #: ../shell/ev-window.c:419
778 msgid "Unable to open document"
779 msgstr "Unable to open document"
780
781 #: ../shell/ev-window.c:467
782 msgid "Document Viewer - Password Required"
783 msgstr "Document Viewer - Password Required"
784
785 #: ../shell/ev-window.c:469
786 #, c-format
787 msgid "%s - Password Required"
788 msgstr "%s - Password Required"
789
790 #: ../shell/ev-window.c:724
791 #, c-format
792 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
793 msgstr "Unhandled MIME type: '%s'"
794
795 #: ../shell/ev-window.c:891
796 #, c-format
797 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
798 msgstr "The file could not be saved as \"%s\"."
799
800 #: ../shell/ev-window.c:912
801 msgid "Save a Copy"
802 msgstr "Save a Copy"
803
804 #: ../shell/ev-window.c:994
805 msgid "Print"
806 msgstr "Print"
807
808 #: ../shell/ev-window.c:1017
809 msgid "Printing is not supported on this printer."
810 msgstr "Printing is not supported on this printer."
811
812 #: ../shell/ev-window.c:1020
813 #, c-format
814 msgid ""
815 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
816 "requires a PostScript printer driver."
817 msgstr ""
818 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
819 "requires a PostScript printer driver."
820
821 #: ../shell/ev-window.c:1072
822 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
823 msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
824
825 #: ../shell/ev-window.c:1074
826 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
827 msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
828
829 #. Toolbar-only
830 #: ../shell/ev-window.c:1298 ../shell/ev-window.c:2135
831 msgid "Leave Fullscreen"
832 msgstr "Leave Fullscreen"
833
834 #: ../shell/ev-window.c:1726
835 msgid "Many..."
836 msgstr "Many..."
837
838 #: ../shell/ev-window.c:1731
839 msgid "Not so many..."
840 msgstr "Not so many..."
841
842 #: ../shell/ev-window.c:1736
843 msgid ""
844 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
845 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
846 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
847 "(at your option) any later version.\n"
848 msgstr ""
849 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
850 "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n"
851 "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n"
852 "(at your option) any later version.\n"
853
854 #: ../shell/ev-window.c:1740
855 msgid ""
856 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
857 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
858 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
859 "GNU General Public License for more details.\n"
860 msgstr ""
861 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
862 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
863 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
864 "GNU General Public Licence for more details.\n"
865
866 #: ../shell/ev-window.c:1744
867 msgid ""
868 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
869 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
870 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
871 msgstr ""
872 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
873 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
874 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
875
876 #: ../shell/ev-window.c:1766 ../shell/main.c:83
877 msgid "Evince"
878 msgstr "Evince"
879
880 #: ../shell/ev-window.c:1769
881 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
882 msgstr "© 1996-2004 The Evince authors"
883
884 #: ../shell/ev-window.c:1772
885 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
886 msgstr "PostScript and PDF File Viewer."
887
888 #: ../shell/ev-window.c:1775
889 msgid "translator-credits"
890 msgstr "David Lodge <dave@cirt.net>"
891
892 #: ../shell/ev-window.c:2063
893 msgid "_File"
894 msgstr "_File"
895
896 #: ../shell/ev-window.c:2064
897 msgid "_Edit"
898 msgstr "_Edit"
899
900 #: ../shell/ev-window.c:2065
901 msgid "_View"
902 msgstr "_View"
903
904 #: ../shell/ev-window.c:2066
905 msgid "_Go"
906 msgstr "_Go"
907
908 #: ../shell/ev-window.c:2067
909 msgid "_Help"
910 msgstr "_Help"
911
912 #: ../shell/ev-window.c:2071
913 msgid "Open an existing document"
914 msgstr "Open an existing document"
915
916 #: ../shell/ev-window.c:2073
917 msgid "_Save a Copy..."
918 msgstr "_Save a Copy..."
919
920 #: ../shell/ev-window.c:2074
921 msgid "Save the current document with a new filename"
922 msgstr "Save the current document with a new filename"
923
924 #: ../shell/ev-window.c:2076
925 msgid "Print..."
926 msgstr "Print..."
927
928 #: ../shell/ev-window.c:2077
929 msgid "Print this document"
930 msgstr "Print this document"
931
932 #: ../shell/ev-window.c:2080
933 msgid "Close this window"
934 msgstr "Close this window"
935
936 #: ../shell/ev-window.c:2085
937 msgid "Copy text from the document"
938 msgstr "Copy text from the document"
939
940 #: ../shell/ev-window.c:2087
941 msgid "Select _All"
942 msgstr "Select _All"
943
944 #: ../shell/ev-window.c:2088
945 msgid "Select the entire page"
946 msgstr "Select the entire page"
947
948 #: ../shell/ev-window.c:2091
949 msgid "Find a word or phrase in the document"
950 msgstr "Find a word or phrase in the document"
951
952 #: ../shell/ev-window.c:2093
953 msgid "Find Ne_xt"
954 msgstr "Find Ne_xt"
955
956 #: ../shell/ev-window.c:2094
957 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
958 msgstr "Find next occurrence of the word or phrase"
959
960 #: ../shell/ev-window.c:2099
961 msgid "Enlarge the document"
962 msgstr "Enlarge the document"
963
964 #: ../shell/ev-window.c:2102
965 msgid "Shrink the document"
966 msgstr "Shrink the document"
967
968 #: ../shell/ev-window.c:2105
969 msgid "Reset the zoom level to the default value"
970 msgstr "Reset the zoom level to the default value"
971
972 #: ../shell/ev-window.c:2107
973 msgid "_Reload"
974 msgstr "_Reload"
975
976 #: ../shell/ev-window.c:2108
977 msgid "Reload the document"
978 msgstr "Reload the document"
979
980 #. Go menu
981 #: ../shell/ev-window.c:2112
982 msgid "_Previous Page"
983 msgstr "_Previous Page"
984
985 #: ../shell/ev-window.c:2113
986 msgid "Go to the previous page"
987 msgstr "Go to the previous page"
988
989 #: ../shell/ev-window.c:2115
990 msgid "_Next Page"
991 msgstr "_Next Page"
992
993 #: ../shell/ev-window.c:2116
994 msgid "Go to the next page"
995 msgstr "Go to the next page"
996
997 #: ../shell/ev-window.c:2118
998 msgid "_First Page"
999 msgstr "_First Page"
1000
1001 #: ../shell/ev-window.c:2119
1002 msgid "Go to the first page"
1003 msgstr "Go to the first page"
1004
1005 #: ../shell/ev-window.c:2121
1006 msgid "_Last Page"
1007 msgstr "_Last Page"
1008
1009 #: ../shell/ev-window.c:2122
1010 msgid "Go to the last page"
1011 msgstr "Go to the last page"
1012
1013 #. Help menu
1014 #: ../shell/ev-window.c:2126
1015 msgid "_Contents"
1016 msgstr "_Contents"
1017
1018 #: ../shell/ev-window.c:2127
1019 msgid "Display help for the viewer application"
1020 msgstr "Display help for the viewer application"
1021
1022 #: ../shell/ev-window.c:2130
1023 msgid "_About"
1024 msgstr "_About"
1025
1026 #: ../shell/ev-window.c:2131
1027 msgid "Display credits for the document viewer creators"
1028 msgstr "Display credits for the document viewer creators"
1029
1030 #: ../shell/ev-window.c:2136
1031 msgid "Leave fullscreen mode"
1032 msgstr "Leave fullscreen mode"
1033
1034 #: ../shell/ev-window.c:2139
1035 msgid "Selection Caret"
1036 msgstr "Selection Caret"
1037
1038 #. View Menu
1039 #: ../shell/ev-window.c:2146
1040 msgid "_Toolbar"
1041 msgstr "_Toolbar"
1042
1043 #: ../shell/ev-window.c:2147
1044 msgid "Show or hide the toolbar"
1045 msgstr "Show or hide the toolbar"
1046
1047 #: ../shell/ev-window.c:2149
1048 msgid "_Statusbar"
1049 msgstr "_Statusbar"
1050
1051 #: ../shell/ev-window.c:2150
1052 msgid "Show or hide the statusbar"
1053 msgstr "Show or hide the statusbar"
1054
1055 #: ../shell/ev-window.c:2152
1056 msgid "Side _pane"
1057 msgstr "Side _pane"
1058
1059 #: ../shell/ev-window.c:2153
1060 msgid "Show or hide the side pane"
1061 msgstr "Show or hide the side pane"
1062
1063 #: ../shell/ev-window.c:2155
1064 msgid "_Continuous"
1065 msgstr "_Continuous"
1066
1067 #: ../shell/ev-window.c:2156
1068 msgid "Show the entire document"
1069 msgstr "Show the entire document"
1070
1071 #: ../shell/ev-window.c:2158
1072 msgid "_Dual"
1073 msgstr "_Dual"
1074
1075 #: ../shell/ev-window.c:2159
1076 msgid "Show two pages at once"
1077 msgstr "Show two pages at once"
1078
1079 #: ../shell/ev-window.c:2161
1080 msgid "_Fullscreen"
1081 msgstr "_Fullscreen"
1082
1083 #: ../shell/ev-window.c:2162
1084 msgid "Expand the window to fill the screen"
1085 msgstr "Expand the window to fill the screen"
1086
1087 #: ../shell/ev-window.c:2164
1088 msgid "_Best Fit"
1089 msgstr "_Best Fit"
1090
1091 #: ../shell/ev-window.c:2165
1092 msgid "Make the current document fill the window"
1093 msgstr "Make the current document fill the window"
1094
1095 #: ../shell/ev-window.c:2167
1096 msgid "Fit Page _Width"
1097 msgstr "Fit Page _Width"
1098
1099 #: ../shell/ev-window.c:2168
1100 msgid "Make the current document fill the window width"
1101 msgstr "Make the current document fill the window width"
1102
1103 #: ../shell/ev-window.c:2173
1104 msgid "Single"
1105 msgstr "Single"
1106
1107 #: ../shell/ev-window.c:2174
1108 msgid "Show the document one page at a time"
1109 msgstr "Show the document one page at a time"
1110
1111 #: ../shell/ev-window.c:2176
1112 msgid "Multi"
1113 msgstr "Multi"
1114
1115 #: ../shell/ev-window.c:2177
1116 msgid "Show the full document at once"
1117 msgstr "Show the full document at once"
1118
1119 #: ../shell/ev-window.c:2206
1120 msgid "Page"
1121 msgstr "Page"
1122
1123 #: ../shell/ev-window.c:2207
1124 msgid "Select Page"
1125 msgstr "Select Page"
1126
1127 #. translators: this is the label for toolbar button
1128 #: ../shell/ev-window.c:2220
1129 msgid "Previous"
1130 msgstr "Previous"
1131
1132 #. translators: this is the label for toolbar button
1133 #: ../shell/ev-window.c:2226
1134 msgid "Next"
1135 msgstr "Next"
1136
1137 #. translators: this is the label for toolbar button
1138 #: ../shell/ev-window.c:2230
1139 msgid "Zoom In"
1140 msgstr "Zoom In"
1141
1142 #. translators: this is the label for toolbar button
1143 #: ../shell/ev-window.c:2235
1144 msgid "Zoom Out"
1145 msgstr "Zoom Out"
1146
1147 #. translators: this is the label for toolbar button
1148 #: ../shell/ev-window.c:2240
1149 msgid "Best Fit"
1150 msgstr "Best Fit"
1151
1152 #. translators: this is the label for toolbar button
1153 #: ../shell/ev-window.c:2245
1154 msgid "Fit Width"
1155 msgstr "Fit Width"
1156