1 # English (British) translation for evince
2 # Copyright (C) 2005 The Gnome Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2005, 2009.
5 # Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009–2010.
6 # Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2010.
9 "Project-Id-Version: evince\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-08-31 15:40+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-08-31 15:41+0100\n"
13 "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
14 "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
22 #: ../backend/comics/comics-document.c:217
25 "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
27 "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
29 #: ../backend/comics/comics-document.c:231
31 msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
32 msgstr "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
34 #: ../backend/comics/comics-document.c:240
36 msgid "The command “%s” did not end normally."
37 msgstr "The command “%s” did not end normally."
39 #: ../backend/comics/comics-document.c:420
41 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
42 msgstr "Not a comic book MIME type: %s"
44 #: ../backend/comics/comics-document.c:427
45 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
47 "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
49 #: ../backend/comics/comics-document.c:465
50 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
51 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
52 msgid "Unknown MIME Type"
53 msgstr "Unknown MIME Type"
55 #: ../backend/comics/comics-document.c:492
56 msgid "File corrupted"
57 msgstr "File corrupted"
59 #: ../backend/comics/comics-document.c:505
60 msgid "No files in archive"
61 msgstr "No files in archive"
63 #: ../backend/comics/comics-document.c:544
65 msgid "No images found in archive %s"
66 msgstr "No images found in archive %s"
68 #: ../backend/comics/comics-document.c:788
70 msgid "There was an error deleting “%s”."
71 msgstr "There was an error deleting “%s”."
73 #: ../backend/comics/comics-document.c:927
78 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
82 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
83 msgid "DjVu document has incorrect format"
84 msgstr "DjVu document has incorrect format"
86 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
88 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
91 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
94 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
95 msgid "DjVu Documents"
96 msgstr "DjVu Documents"
98 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
99 msgid "DVI document has incorrect format"
100 msgstr "DVI document has incorrect format"
102 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
103 msgid "DVI Documents"
104 msgstr "DVI Documents"
106 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526
107 msgid "This work is in the Public Domain"
108 msgstr "This work is in the Public Domain"
110 #. translators: this is the document security state
111 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
115 #. translators: this is the document security state
116 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
120 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910
124 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912
128 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914
132 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916
136 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918
138 msgstr "Type 1 (CID)"
140 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920
141 msgid "Type 1C (CID)"
142 msgstr "Type 1C (CID)"
144 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922
145 msgid "TrueType (CID)"
146 msgstr "TrueType (CID)"
148 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924
149 msgid "Unknown font type"
150 msgstr "Unknown font type"
152 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
156 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
157 msgid "Embedded subset"
158 msgstr "Embedded subset"
160 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
164 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
166 msgstr "Not embedded"
168 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
169 msgid "PDF Documents"
170 msgstr "PDF Documents"
172 #: ../backend/impress/impress-document.c:302
173 #: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
174 msgid "Invalid document"
175 msgstr "Invalid document"
178 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
180 #: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
181 msgid "Impress Slides"
182 msgstr "Impress Slides"
184 #: ../backend/impress/zip.c:53
188 #: ../backend/impress/zip.c:56
189 msgid "Not enough memory"
190 msgstr "Not enough memory"
192 #: ../backend/impress/zip.c:59
193 msgid "Cannot find ZIP signature"
194 msgstr "Cannot find ZIP signature"
196 #: ../backend/impress/zip.c:62
197 msgid "Invalid ZIP file"
198 msgstr "Invalid ZIP file"
200 #: ../backend/impress/zip.c:65
201 msgid "Multi file ZIPs are not supported"
202 msgstr "Multi-file ZIPs are not supported"
204 #: ../backend/impress/zip.c:68
205 msgid "Cannot open the file"
206 msgstr "Cannot open the file"
208 #: ../backend/impress/zip.c:71
209 msgid "Cannot read data from file"
210 msgstr "Cannot read data from file"
212 #: ../backend/impress/zip.c:74
213 msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
214 msgstr "Cannot find file in the ZIP archive"
216 #: ../backend/impress/zip.c:77
217 msgid "Unknown error"
218 msgstr "Unknown error"
220 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
222 msgid "Failed to load document “%s”"
223 msgstr "Failed to load document “%s”"
225 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
227 msgid "Failed to save document “%s”"
228 msgstr "Failed to save document “%s”"
230 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
231 msgid "PostScript Documents"
232 msgstr "PostScript Documents"
234 #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
236 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
237 msgstr "Couldn't save attachment “%s”: %s"
239 #: ../libdocument/ev-attachment.c:372
241 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
242 msgstr "Couldn't open attachment “%s”: %s"
244 #: ../libdocument/ev-attachment.c:407
246 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
247 msgstr "Couldn't open attachment “%s”"
249 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
251 msgid "File type %s (%s) is not supported"
252 msgstr "File type %s (%s) is not supported"
254 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
255 msgid "All Documents"
256 msgstr "All Documents"
258 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
262 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
264 msgid "Failed to create a temporary file: %s"
265 msgstr "Failed to create a temporary file: %s"
267 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
269 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
270 msgstr "Failed to create a temporary directory: %s"
272 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
274 msgid "File is not a valid .desktop file"
275 msgstr "File is not a valid .desktop file"
277 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
279 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
280 msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'"
282 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
287 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
289 msgid "Application does not accept documents on command line"
290 msgstr "Application does not accept documents on command line"
292 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
294 msgid "Unrecognized launch option: %d"
295 msgstr "Unrecognised launch option: %d"
297 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
299 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
300 msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
302 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
304 msgid "Not a launchable item"
305 msgstr "Not a launchable item"
307 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
308 msgid "Disable connection to session manager"
309 msgstr "Disable connection to session manager"
311 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
312 msgid "Specify file containing saved configuration"
313 msgstr "Specify file containing saved configuration"
315 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45
316 #: ../previewer/ev-previewer.c:46
320 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
321 msgid "Specify session management ID"
322 msgstr "Specify session management ID"
324 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
328 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
329 msgid "Session management options:"
330 msgstr "Session management options:"
332 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
333 msgid "Show session management options"
334 msgstr "Show session management options"
336 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
337 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
338 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
339 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
340 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
341 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
343 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
348 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
349 msgid "_Move on Toolbar"
350 msgstr "_Move on Toolbar"
352 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
353 msgid "Move the selected item on the toolbar"
354 msgstr "Move the selected item on the toolbar"
356 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
357 msgid "_Remove from Toolbar"
358 msgstr "_Remove from Toolbar"
360 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
361 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
362 msgstr "Remove the selected item from the toolbar"
364 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
365 msgid "_Delete Toolbar"
366 msgstr "_Delete Toolbar"
368 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
369 msgid "Remove the selected toolbar"
370 msgstr "Remove the selected toolbar"
372 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
376 #. translators: this is the label for toolbar button
377 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5741
381 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
382 msgid "Fit Page Width"
383 msgstr "Fit Page Width"
385 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
389 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
393 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
397 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
401 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
405 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
409 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
413 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
417 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
421 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
425 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
429 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
433 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
437 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
441 #. Manually set name and icon
442 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4536
443 #: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310
445 msgid "Document Viewer"
446 msgstr "Document Viewer"
448 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
449 msgid "View multi-page documents"
450 msgstr "View multi-page documents"
452 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
453 msgid "Override document restrictions"
454 msgstr "Override document restrictions"
456 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
457 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
458 msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
460 #: ../previewer/ev-previewer.c:44
461 msgid "Delete the temporary file"
462 msgstr "Delete the temporary file"
464 #: ../previewer/ev-previewer.c:45
465 msgid "Print settings file"
466 msgstr "Print settings file"
468 #: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
469 msgid "GNOME Document Previewer"
470 msgstr "GNOME Document Previewer"
472 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168
473 msgid "Failed to print document"
474 msgstr "Failed to print document"
476 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
478 msgid "The selected printer '%s' could not be found"
479 msgstr "The selected printer '%s' could not be found"
482 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5456
483 msgid "_Previous Page"
484 msgstr "_Previous Page"
486 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5457
487 msgid "Go to the previous page"
488 msgstr "Go to the previous page"
490 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5459
494 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5460
495 msgid "Go to the next page"
496 msgstr "Go to the next page"
498 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5443
499 msgid "Enlarge the document"
500 msgstr "Enlarge the document"
502 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5446
503 msgid "Shrink the document"
504 msgstr "Shrink the document"
506 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
510 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5412
511 msgid "Print this document"
512 msgstr "Print this document"
514 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5558
518 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5559
519 msgid "Make the current document fill the window"
520 msgstr "Make the current document fill the window"
522 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5561
523 msgid "Fit Page _Width"
524 msgstr "Fit Page _Width"
526 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5562
527 msgid "Make the current document fill the window width"
528 msgstr "Make the current document fill the window width"
530 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5663
534 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5664
538 #: ../properties/ev-properties-main.c:116
542 #: ../properties/ev-properties-view.c:60
546 #: ../properties/ev-properties-view.c:61
550 #: ../properties/ev-properties-view.c:62
554 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
555 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160
559 #: ../properties/ev-properties-view.c:64
563 #: ../properties/ev-properties-view.c:65
567 #: ../properties/ev-properties-view.c:66
571 #: ../properties/ev-properties-view.c:67
575 #: ../properties/ev-properties-view.c:68
579 #: ../properties/ev-properties-view.c:69
580 msgid "Number of Pages:"
581 msgstr "Number of Pages:"
583 #: ../properties/ev-properties-view.c:70
587 #: ../properties/ev-properties-view.c:71
591 #: ../properties/ev-properties-view.c:72
595 #: ../properties/ev-properties-view.c:73
599 #: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865
603 #. Translate to the default units to use for presenting
604 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
605 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
606 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
607 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
609 #: ../properties/ev-properties-view.c:217
613 #: ../properties/ev-properties-view.c:261
615 msgid "%.0f × %.0f mm"
616 msgstr "%.0f × %.0f mm"
618 #: ../properties/ev-properties-view.c:265
620 msgid "%.2f × %.2f inch"
621 msgstr "%.2f × %.2f inch"
623 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
624 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
625 #: ../properties/ev-properties-view.c:289
627 msgid "%s, Portrait (%s)"
628 msgstr "%s, Portrait (%s)"
630 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
631 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
632 #: ../properties/ev-properties-view.c:296
634 msgid "%s, Landscape (%s)"
635 msgstr "%s, Landscape (%s)"
637 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
642 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
648 #: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
649 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
654 #: ../libview/ev-print-operation.c:334
655 msgid "Preparing to print…"
656 msgstr "Preparing to print…"
658 #: ../libview/ev-print-operation.c:336
662 #: ../libview/ev-print-operation.c:338
664 msgid "Printing page %d of %d…"
665 msgstr "Printing page %d of %d…"
667 #: ../libview/ev-print-operation.c:1161
668 msgid "Printing is not supported on this printer."
669 msgstr "Printing is not supported on this printer."
671 #: ../libview/ev-print-operation.c:1226
672 msgid "Invalid page selection"
673 msgstr "Invalid page selection"
675 #: ../libview/ev-print-operation.c:1227
679 #: ../libview/ev-print-operation.c:1229
680 msgid "Your print range selection does not include any pages"
681 msgstr "Your print range selection does not include any pages"
683 #: ../libview/ev-print-operation.c:1860
684 msgid "Page Scaling:"
685 msgstr "Page Scaling:"
687 #: ../libview/ev-print-operation.c:1866
688 msgid "Shrink to Printable Area"
689 msgstr "Shrink to Printable Area"
691 #: ../libview/ev-print-operation.c:1867
692 msgid "Fit to Printable Area"
693 msgstr "Fit to Printable Area"
695 #: ../libview/ev-print-operation.c:1870
697 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
700 "• \"None\": No page scaling is performed.\n"
702 "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
703 "area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
705 "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
706 "required to fit the printable area of the printer page.\n"
708 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
711 "• \"None\": No page scaling is performed.\n"
713 "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
714 "area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
716 "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
717 "required to fit the printable area of the printer page.\n"
719 #: ../libview/ev-print-operation.c:1882
720 msgid "Auto Rotate and Center"
721 msgstr "Auto Rotate and Centre"
723 #: ../libview/ev-print-operation.c:1885
725 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
726 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
728 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
729 "document page. Document pages will be centred within the printer page."
731 #: ../libview/ev-print-operation.c:1890
732 msgid "Select page size using document page size"
733 msgstr "Select page size using document page size"
735 #: ../libview/ev-print-operation.c:1892
737 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
740 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
743 #: ../libview/ev-print-operation.c:1974
744 msgid "Page Handling"
745 msgstr "Page Handling"
747 #: ../libview/ev-jobs.c:1529
749 msgid "Failed to print page %d: %s"
750 msgstr "Failed to print page %d: %s"
752 #: ../libview/ev-view-accessible.c:46
756 #: ../libview/ev-view-accessible.c:47
760 #: ../libview/ev-view-accessible.c:53
761 msgid "Scroll View Up"
762 msgstr "Scroll View Up"
764 #: ../libview/ev-view-accessible.c:54
765 msgid "Scroll View Down"
766 msgstr "Scroll View Down"
768 #: ../libview/ev-view-accessible.c:882
769 msgid "Document View"
770 msgstr "Document View"
772 #: ../libview/ev-view-presentation.c:672
773 msgid "Jump to page:"
774 msgstr "Jump to page:"
776 #: ../libview/ev-view-presentation.c:968
777 msgid "End of presentation. Click to exit."
778 msgstr "End of presentation. Click to exit."
780 #: ../libview/ev-view.c:1756
781 msgid "Go to first page"
782 msgstr "Go to first page"
784 #: ../libview/ev-view.c:1758
785 msgid "Go to previous page"
786 msgstr "Go to previous page"
788 #: ../libview/ev-view.c:1760
789 msgid "Go to next page"
790 msgstr "Go to next page"
792 #: ../libview/ev-view.c:1762
793 msgid "Go to last page"
794 msgstr "Go to last page"
796 #: ../libview/ev-view.c:1764
800 #: ../libview/ev-view.c:1766
804 #: ../libview/ev-view.c:1794
806 msgid "Go to page %s"
807 msgstr "Go to page %s"
809 #: ../libview/ev-view.c:1800
811 msgid "Go to %s on file “%s”"
812 msgstr "Go to %s on file “%s”"
814 #: ../libview/ev-view.c:1803
816 msgid "Go to file “%s”"
817 msgstr "Go to file “%s”"
819 #: ../libview/ev-view.c:1811
824 #: ../shell/eggfindbar.c:320
828 #: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5429
829 msgid "Find Pre_vious"
830 msgstr "Find Pre_vious"
832 #: ../shell/eggfindbar.c:333
833 msgid "Find previous occurrence of the search string"
834 msgstr "Find previous occurrence of the search string"
836 #: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5427
840 #: ../shell/eggfindbar.c:341
841 msgid "Find next occurrence of the search string"
842 msgstr "Find next occurrence of the search string"
844 #: ../shell/eggfindbar.c:348
845 msgid "C_ase Sensitive"
846 msgstr "C_ase Sensitive"
848 #: ../shell/eggfindbar.c:351
849 msgid "Toggle case sensitive search"
850 msgstr "Toggle case sensitive search"
852 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
856 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
860 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
864 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
868 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
872 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
873 msgid "New Paragraph"
874 msgstr "New Paragraph"
876 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
880 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
884 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
888 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
892 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
896 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
897 msgid "Annotation Properties"
898 msgstr "Annotation Properties"
900 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
904 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
908 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201
912 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
916 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219
917 msgid "Initial window state:"
918 msgstr "Initial window state:"
920 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
924 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
928 #: ../shell/ev-application.c:1022
929 msgid "Running in presentation mode"
930 msgstr "Running in presentation mode"
932 #: ../shell/ev-keyring.c:102
934 msgid "Password for document %s"
935 msgstr "Password for document %s"
937 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
939 msgid "Converting %s"
940 msgstr "Converting %s"
942 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
944 msgid "%d of %d documents converted"
945 msgstr "%d of %d documents converted"
947 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
948 msgid "Converting metadata"
949 msgstr "Converting metadata"
951 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
953 "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
954 "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
956 "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
957 "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
959 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
960 msgid "Open a recently used document"
961 msgstr "Open a recently used document"
963 #: ../shell/ev-password-view.c:144
965 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
968 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
971 #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
972 msgid "_Unlock Document"
973 msgstr "_Unlock Document"
975 #: ../shell/ev-password-view.c:264
976 msgid "Enter password"
977 msgstr "Enter password"
979 #: ../shell/ev-password-view.c:304
980 msgid "Password required"
981 msgstr "Password required"
983 #: ../shell/ev-password-view.c:305
986 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
988 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
990 #: ../shell/ev-password-view.c:335
994 #: ../shell/ev-password-view.c:368
995 msgid "Forget password _immediately"
996 msgstr "Forget password _immediately"
998 #: ../shell/ev-password-view.c:380
999 msgid "Remember password until you _log out"
1000 msgstr "Remember password until you _log out"
1002 #: ../shell/ev-password-view.c:392
1003 msgid "Remember _forever"
1004 msgstr "Remember _forever"
1006 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
1010 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
1014 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
1018 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
1019 msgid "Document License"
1020 msgstr "Document Licence"
1022 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
1026 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
1028 msgid "Gathering font information… %3d%%"
1029 msgstr "Gathering font information… %3d%%"
1031 #: ../shell/ev-properties-license.c:137
1033 msgstr "Usage terms"
1035 #: ../shell/ev-properties-license.c:143
1036 msgid "Text License"
1037 msgstr "Text Licence"
1039 #: ../shell/ev-properties-license.c:149
1040 msgid "Further Information"
1041 msgstr "Further Information"
1043 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
1047 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533
1049 msgstr "Annotations"
1051 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
1055 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
1056 msgid "Add text annotation"
1057 msgstr "Add text annotation"
1059 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
1063 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
1064 msgid "Document contains no annotations"
1065 msgstr "Document contains no annotations"
1067 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
1072 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
1074 msgstr "Attachments"
1076 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
1080 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
1084 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
1088 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
1092 #: ../shell/ev-window.c:867
1094 msgid "Page %s — %s"
1095 msgstr "Page %s — %s"
1097 #: ../shell/ev-window.c:869
1102 #: ../shell/ev-window.c:1422
1103 msgid "The document contains no pages"
1104 msgstr "The document contains no pages"
1106 #: ../shell/ev-window.c:1425
1107 msgid "The document contains only empty pages"
1108 msgstr "The document contains only empty pages"
1110 #: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793
1111 msgid "Unable to open document"
1112 msgstr "Unable to open document"
1114 #: ../shell/ev-window.c:1764
1116 msgid "Loading document from “%s”"
1117 msgstr "Loading document from “%s”"
1119 #: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185
1121 msgid "Downloading document (%d%%)"
1122 msgstr "Downloading document (%d%%)"
1124 #: ../shell/ev-window.c:1939
1125 msgid "Failed to load remote file."
1126 msgstr "Failed to load remote file."
1128 #: ../shell/ev-window.c:2129
1130 msgid "Reloading document from %s"
1131 msgstr "Reloading document from %s"
1133 #: ../shell/ev-window.c:2161
1134 msgid "Failed to reload document."
1135 msgstr "Failed to reload document."
1137 #: ../shell/ev-window.c:2316
1138 msgid "Open Document"
1139 msgstr "Open Document"
1141 #: ../shell/ev-window.c:2614
1143 msgid "Saving document to %s"
1144 msgstr "Saving document to %s"
1146 #: ../shell/ev-window.c:2617
1148 msgid "Saving attachment to %s"
1149 msgstr "Saving attachment to %s"
1151 #: ../shell/ev-window.c:2620
1153 msgid "Saving image to %s"
1154 msgstr "Saving image to %s"
1156 #: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764
1158 msgid "The file could not be saved as “%s”."
1159 msgstr "The file could not be saved as “%s”."
1161 #: ../shell/ev-window.c:2695
1163 msgid "Uploading document (%d%%)"
1164 msgstr "Uploading document (%d%%)"
1166 #: ../shell/ev-window.c:2699
1168 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
1169 msgstr "Uploading attachment (%d%%)"
1171 #: ../shell/ev-window.c:2703
1173 msgid "Uploading image (%d%%)"
1174 msgstr "Uploading image (%d%%)"
1176 #: ../shell/ev-window.c:2827
1178 msgstr "Save a Copy"
1180 #: ../shell/ev-window.c:3112
1182 msgid "%d pending job in queue"
1183 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
1184 msgstr[0] "%d pending job in queue"
1185 msgstr[1] "%d pending jobs in queue"
1187 #: ../shell/ev-window.c:3225
1189 msgid "Printing job “%s”"
1190 msgstr "Printing job “%s”"
1192 #: ../shell/ev-window.c:3402
1194 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
1195 "copy, changes will be permanently lost."
1197 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
1198 "copy, changes will be permanently lost."
1200 #: ../shell/ev-window.c:3406
1202 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
1203 "changes will be permanently lost."
1205 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
1206 "changes will be permanently lost."
1208 #: ../shell/ev-window.c:3413
1210 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
1211 msgstr "Save a copy of document “%s” before closing?"
1213 #: ../shell/ev-window.c:3432
1214 msgid "Close _without Saving"
1215 msgstr "Close _without Saving"
1217 #: ../shell/ev-window.c:3436
1218 msgid "Save a _Copy"
1219 msgstr "Save a _Copy"
1221 #: ../shell/ev-window.c:3510
1223 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
1224 msgstr "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
1226 #: ../shell/ev-window.c:3513
1229 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
1231 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
1233 #: ../shell/ev-window.c:3525
1234 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
1235 msgstr "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
1237 #: ../shell/ev-window.c:3529
1238 msgid "Cancel _print and Close"
1239 msgstr "Cancel _print and Close"
1241 #: ../shell/ev-window.c:3533
1242 msgid "Close _after Printing"
1243 msgstr "Close _after Printing"
1245 #: ../shell/ev-window.c:4153
1246 msgid "Toolbar Editor"
1247 msgstr "Toolbar Editor"
1249 #: ../shell/ev-window.c:4320
1250 msgid "There was an error displaying help"
1251 msgstr "There was an error displaying help"
1253 #: ../shell/ev-window.c:4532
1259 "Document Viewer.\n"
1262 #: ../shell/ev-window.c:4563
1264 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1265 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1266 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1268 msgstr "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1269 "terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software "
1270 "Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later "
1273 #: ../shell/ev-window.c:4567
1275 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1276 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1277 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
1280 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1281 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1282 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public Licence for more "
1285 #: ../shell/ev-window.c:4571
1287 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1288 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1289 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
1290 msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
1291 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1292 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
1294 #: ../shell/ev-window.c:4596
1298 #: ../shell/ev-window.c:4599
1299 msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
1300 msgstr "© 1996–2009 The Evince authors"
1302 #: ../shell/ev-window.c:4605
1303 msgid "translator-credits"
1305 "David Lodge <dave@cirt.net>\n"
1306 "James Ogley <james@usr-local-bin.org>\n"
1307 "Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
1308 "Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>"
1310 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
1311 #. "%d hit(s) on this page". Therefore this string
1312 #. contains plural cases.
1313 #: ../shell/ev-window.c:4871
1315 msgid "%d found on this page"
1316 msgid_plural "%d found on this page"
1317 msgstr[0] "%d found on this page"
1318 msgstr[1] "%d found on this page"
1320 #: ../shell/ev-window.c:4876
1324 #: ../shell/ev-window.c:4882
1326 msgid "%3d%% remaining to search"
1327 msgstr "%3d%% remaining to search"
1329 #: ../shell/ev-window.c:5395
1333 #: ../shell/ev-window.c:5396
1337 #: ../shell/ev-window.c:5397
1341 #: ../shell/ev-window.c:5398
1345 #: ../shell/ev-window.c:5399
1350 #: ../shell/ev-window.c:5402 ../shell/ev-window.c:5703
1354 #: ../shell/ev-window.c:5403 ../shell/ev-window.c:5704
1355 msgid "Open an existing document"
1356 msgstr "Open an existing document"
1358 #: ../shell/ev-window.c:5405
1359 msgid "Op_en a Copy"
1360 msgstr "Op_en a Copy"
1362 #: ../shell/ev-window.c:5406
1363 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
1364 msgstr "Open a copy of the current document in a new window"
1366 #: ../shell/ev-window.c:5408
1367 msgid "_Save a Copy…"
1368 msgstr "_Save a Copy…"
1370 #: ../shell/ev-window.c:5409
1371 msgid "Save a copy of the current document"
1372 msgstr "Save a copy of the current document"
1374 #: ../shell/ev-window.c:5411
1378 #: ../shell/ev-window.c:5414
1380 msgstr "P_roperties"
1382 #: ../shell/ev-window.c:5422
1384 msgstr "Select _All"
1386 #: ../shell/ev-window.c:5424
1390 #: ../shell/ev-window.c:5425
1391 msgid "Find a word or phrase in the document"
1392 msgstr "Find a word or phrase in the document"
1394 #: ../shell/ev-window.c:5431
1398 #: ../shell/ev-window.c:5433
1399 msgid "Rotate _Left"
1400 msgstr "Rotate _Left"
1402 #: ../shell/ev-window.c:5435
1403 msgid "Rotate _Right"
1404 msgstr "Rotate _Right"
1406 #: ../shell/ev-window.c:5437
1407 msgid "Save Current Settings as _Default"
1408 msgstr "Save Current Settings as _Default"
1410 #: ../shell/ev-window.c:5448
1414 #: ../shell/ev-window.c:5449
1415 msgid "Reload the document"
1416 msgstr "Reload the document"
1418 #: ../shell/ev-window.c:5452
1420 msgstr "Auto_scroll"
1422 #: ../shell/ev-window.c:5462
1424 msgstr "_First Page"
1426 #: ../shell/ev-window.c:5463
1427 msgid "Go to the first page"
1428 msgstr "Go to the first page"
1430 #: ../shell/ev-window.c:5465
1434 #: ../shell/ev-window.c:5466
1435 msgid "Go to the last page"
1436 msgstr "Go to the last page"
1439 #: ../shell/ev-window.c:5470
1443 #: ../shell/ev-window.c:5473
1448 #: ../shell/ev-window.c:5477
1449 msgid "Leave Fullscreen"
1450 msgstr "Leave Fullscreen"
1452 #: ../shell/ev-window.c:5478
1453 msgid "Leave fullscreen mode"
1454 msgstr "Leave fullscreen mode"
1456 #: ../shell/ev-window.c:5480
1457 msgid "Start Presentation"
1458 msgstr "Start Presentation"
1460 #: ../shell/ev-window.c:5481
1461 msgid "Start a presentation"
1462 msgstr "Start a presentation"
1465 #: ../shell/ev-window.c:5540
1469 #: ../shell/ev-window.c:5541
1470 msgid "Show or hide the toolbar"
1471 msgstr "Show or hide the toolbar"
1473 #: ../shell/ev-window.c:5543
1477 #: ../shell/ev-window.c:5544
1478 msgid "Show or hide the side pane"
1479 msgstr "Show or hide the side pane"
1481 #: ../shell/ev-window.c:5546
1483 msgstr "_Continuous"
1485 #: ../shell/ev-window.c:5547
1486 msgid "Show the entire document"
1487 msgstr "Show the entire document"
1489 #: ../shell/ev-window.c:5549
1493 #: ../shell/ev-window.c:5550
1494 msgid "Show two pages at once"
1495 msgstr "Show two pages at once"
1497 #: ../shell/ev-window.c:5552
1499 msgstr "_Fullscreen"
1501 #: ../shell/ev-window.c:5553
1502 msgid "Expand the window to fill the screen"
1503 msgstr "Expand the window to fill the screen"
1505 #: ../shell/ev-window.c:5555
1506 msgid "Pre_sentation"
1507 msgstr "Pre_sentation"
1509 #: ../shell/ev-window.c:5556
1510 msgid "Run document as a presentation"
1511 msgstr "Run document as a presentation"
1513 #: ../shell/ev-window.c:5564
1514 msgid "_Inverted Colors"
1515 msgstr "_Inverted Colours"
1517 #: ../shell/ev-window.c:5565
1518 msgid "Show page contents with the colors inverted"
1519 msgstr "Show page contents with the colours inverted"
1522 #: ../shell/ev-window.c:5573
1526 #: ../shell/ev-window.c:5575
1530 #: ../shell/ev-window.c:5577
1531 msgid "Open in New _Window"
1532 msgstr "Open in New _Window"
1534 #: ../shell/ev-window.c:5579
1535 msgid "_Copy Link Address"
1536 msgstr "_Copy Link Address"
1538 #: ../shell/ev-window.c:5581
1539 msgid "_Save Image As…"
1540 msgstr "_Save Image As…"
1542 #: ../shell/ev-window.c:5583
1544 msgstr "Copy _Image"
1546 #: ../shell/ev-window.c:5585
1547 msgid "Annotation Properties…"
1548 msgstr "Annotation Properties…"
1550 #: ../shell/ev-window.c:5590
1551 msgid "_Open Attachment"
1552 msgstr "_Open Attachment"
1554 #: ../shell/ev-window.c:5592
1555 msgid "_Save Attachment As…"
1556 msgstr "_Save Attachment As…"
1558 #: ../shell/ev-window.c:5677
1562 #: ../shell/ev-window.c:5679
1563 msgid "Adjust the zoom level"
1564 msgstr "Adjust the zoom level"
1566 #: ../shell/ev-window.c:5689
1570 #: ../shell/ev-window.c:5691
1574 #. translators: this is the history action
1575 #: ../shell/ev-window.c:5694
1576 msgid "Move across visited pages"
1577 msgstr "Move across visited pages"
1579 #. translators: this is the label for toolbar button
1580 #: ../shell/ev-window.c:5724
1584 #. translators: this is the label for toolbar button
1585 #: ../shell/ev-window.c:5729
1589 #. translators: this is the label for toolbar button
1590 #: ../shell/ev-window.c:5733
1594 #. translators: this is the label for toolbar button
1595 #: ../shell/ev-window.c:5737
1599 #. translators: this is the label for toolbar button
1600 #: ../shell/ev-window.c:5745
1604 #: ../shell/ev-window.c:5890 ../shell/ev-window.c:5907
1605 msgid "Unable to launch external application."
1606 msgstr "Unable to launch external application."
1608 #: ../shell/ev-window.c:5964
1609 msgid "Unable to open external link"
1610 msgstr "Unable to open external link"
1612 #: ../shell/ev-window.c:6131
1613 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1614 msgstr "Couldn't find appropriate format to save image"
1616 #: ../shell/ev-window.c:6173
1617 msgid "The image could not be saved."
1618 msgstr "The image could not be saved."
1620 #: ../shell/ev-window.c:6205
1624 #: ../shell/ev-window.c:6333
1625 msgid "Unable to open attachment"
1626 msgstr "Unable to open attachment"
1628 #: ../shell/ev-window.c:6386
1629 msgid "The attachment could not be saved."
1630 msgstr "The attachment could not be saved."
1632 #: ../shell/ev-window.c:6431
1633 msgid "Save Attachment"
1634 msgstr "Save Attachment"
1636 #: ../shell/ev-window-title.c:162
1638 msgid "%s — Password Required"
1639 msgstr "%s — Password Required"
1641 #: ../shell/ev-utils.c:318
1642 msgid "By extension"
1643 msgstr "By extension"
1645 #: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
1646 msgid "GNOME Document Viewer"
1647 msgstr "GNOME Document Viewer"
1649 #: ../shell/main.c:77
1650 msgid "The page label of the document to display."
1651 msgstr "The page label of the document to display."
1653 #: ../shell/main.c:77
1657 #: ../shell/main.c:78
1658 msgid "The page number of the document to display."
1659 msgstr "The page number of the document to display."
1661 #: ../shell/main.c:78
1665 #: ../shell/main.c:79
1666 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1667 msgstr "Run evince in fullscreen mode"
1669 #: ../shell/main.c:80
1670 msgid "Run evince in presentation mode"
1671 msgstr "Run evince in presentation mode"
1673 #: ../shell/main.c:81
1674 msgid "Run evince as a previewer"
1675 msgstr "Run evince as a previewer"
1677 #: ../shell/main.c:82
1678 msgid "The word or phrase to find in the document"
1679 msgstr "The word or phrase to find in the document"
1681 #: ../shell/main.c:82
1685 #: ../shell/main.c:86
1689 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1691 "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
1692 "creation of new thumbnails"
1694 "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
1695 "creation of new thumbnails"
1697 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1698 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1699 msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1701 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1702 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1703 msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
1705 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1707 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
1708 "thumbnailer documentation for more information."
1710 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
1711 "thumbnailer documentation for more information."
1713 #~ msgid "Page Set_up…"
1714 #~ msgstr "Page Set_up…"
1716 #~ msgid "Set up the page settings for printing"
1717 #~ msgstr "Set up the page settings for printing"
1719 #~ msgid "DJVU document has incorrect format"
1720 #~ msgstr "DjVu document has incorrect format"
1725 #~ msgid "_Save a Copy..."
1726 #~ msgstr "_Save a Copy…"
1728 #~ msgid "_Print..."
1734 #~ msgid "Failed to create file “%s”: %s"
1735 #~ msgstr "Failed to create file “%s”: %s"
1737 #~ msgid "Search string"
1738 #~ msgstr "Search string"
1740 #~ msgid "The name of the string to be found"
1741 #~ msgstr "The name of the string to be found"
1743 #~ msgid "Case sensitive"
1744 #~ msgstr "Case sensitive"
1746 #~ msgid "TRUE for a case sensitive search"
1747 #~ msgstr "TRUE for a case sensitive search"
1749 #~ msgid "Highlight color"
1750 #~ msgstr "Highlight colour"
1752 #~ msgid "Color of highlight for all matches"
1753 #~ msgstr "Colour of highlight for all matches"
1755 #~ msgid "Current color"
1756 #~ msgstr "Current colour"
1758 #~ msgid "Color of highlight for the current match"
1759 #~ msgstr "Colour of highlight for the current match"
1761 #~ msgid "Recover previous documents?"
1762 #~ msgstr "Recover previous documents?"
1765 #~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
1766 #~ "can recover the opened documents."
1768 #~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
1769 #~ "can recover the opened documents."
1771 #~ msgid "_Don't Recover"
1772 #~ msgstr "_Don't Recover"
1775 #~ msgstr "_Recover"
1777 #~ msgid "Crash Recovery"
1778 #~ msgstr "Crash Recovery"
1780 #~ msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
1781 #~ msgstr "Couldn't create symlink “%s”: "
1783 #~ msgid "Cannot open a copy."
1784 #~ msgstr "Cannot open a copy."
1787 #~ msgstr "Co_nnect"
1789 #~ msgid "Connect _anonymously"
1790 #~ msgstr "Connect _anonymously"
1792 #~ msgid "Connect as u_ser:"
1793 #~ msgstr "Connect as u_ser:"
1795 #~ msgid "_Username:"
1796 #~ msgstr "_Username:"
1799 #~ msgstr "_Domain:"
1801 #~ msgid "_Forget password immediately"
1802 #~ msgstr "_Forget password immediately"
1804 #~ msgid "_Remember password until you logout"
1805 #~ msgstr "_Remember password until you logout"
1807 #~ msgid "_Remember forever"
1808 #~ msgstr "_Remember forever"
1810 #~ msgid "File not available"
1811 #~ msgstr "File not available"
1813 #~ msgid "Remote files aren't supported"
1814 #~ msgstr "Remote files aren't supported"
1816 #~ msgid "Password Entry"
1817 #~ msgstr "Password Entry"
1819 #~ msgid "Remember password for this session"
1820 #~ msgstr "Remember password for this session"
1822 #~ msgid "Save password in keyring"
1823 #~ msgstr "Save password in keyring"
1825 #~ msgid "%.2f x %.2f in"
1826 #~ msgstr "%.2f x %.2f in"
1828 #~ msgid "Find Previous"
1829 #~ msgstr "Find Previous"
1831 #~ msgid "Find Next"
1832 #~ msgstr "Find Next"
1834 #~ msgid "Incorrect password"
1835 #~ msgstr "Incorrect password"
1837 #~ msgid "Evince Document Viewer"
1838 #~ msgstr "Evince Document Viewer"
1855 #~ msgid "Statement"
1856 #~ msgstr "Statement"
1858 #~ msgid "Executive"
1859 #~ msgstr "Executive"
1894 #~ msgid "Cannot open file “%s”."
1895 #~ msgstr "Cannot open file “%s”."
1898 #~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
1901 #~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
1904 #~ msgid "Encapsulated PostScript"
1905 #~ msgstr "Encapsulated PostScript"
1907 #~ msgid "PostScript"
1908 #~ msgstr "PostScript"
1910 #~ msgid "Interpreter failed."
1911 #~ msgstr "Interpreter failed."
1913 #~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
1914 #~ msgstr "Unhandled MIME type: “%s”"
1919 #~ msgid "Open “%s”"
1920 #~ msgstr "Open “%s”"
1925 #~ msgid "Generating PDF is not supported"
1926 #~ msgstr "Generating PDF is not supported"
1929 #~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
1930 #~ "requires a PostScript printer driver."
1932 #~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
1933 #~ "requires a PostScript printer driver."
1938 #~ msgid "Invalid URI: “%s”"
1939 #~ msgstr "Invalid URI: “%s”"
1941 #~ msgid "No document loaded."
1942 #~ msgstr "No document loaded."
1944 #~ msgid "File is not readable."
1945 #~ msgstr "File is not readable."
1947 #~ msgid "Document loaded."
1948 #~ msgstr "Document loaded."
1950 #~ msgid "Broken pipe."
1951 #~ msgstr "Broken pipe."
1953 #~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
1954 #~ msgstr "Error while decompressing file “%s”:\n"
1959 #~ msgid "Default sidebar size"
1960 #~ msgstr "Default sidebar size"
1962 #~ msgid "Show sidebar by default"
1963 #~ msgstr "Show sidebar by default"
1965 #~ msgid "Show statusbar by default"
1966 #~ msgstr "Show statusbar by default"
1968 #~ msgid "Show toolbar by default"
1969 #~ msgstr "Show toolbar by default"
1972 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1973 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1974 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1975 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1976 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1977 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1979 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1980 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1981 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1982 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1983 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1984 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1987 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1988 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1989 #~ "sidebar not visible by default"
1991 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1992 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1993 #~ "sidebar not visible by default"
1996 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1997 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1998 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
2001 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
2002 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
2003 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
2007 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
2008 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
2009 #~ "toolbar not visible by default."
2011 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
2012 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
2013 #~ "toolbar not visible by default."
2015 #~ msgid "_Previous"
2016 #~ msgstr "_Previous"
2021 #~ msgid "Unable to find glade file"
2022 #~ msgstr "Unable to find glade file"
2025 #~ "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation "
2028 #~ "The glade file, %s, cannot be found. Please check that your installation "
2031 #~ msgid "Document Viewer - Password Required"
2032 #~ msgstr "Document Viewer — Password Required"
2034 #~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
2035 #~ msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
2037 #~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
2038 #~ msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
2040 #~ msgid "Save the current document with a new filename"
2041 #~ msgstr "Save the current document with a new filename"
2043 #~ msgid "View the properties of this document"
2044 #~ msgstr "View the properties of this document"
2046 #~ msgid "Close this window"
2047 #~ msgstr "Close this window"
2049 #~ msgid "Copy text from the document"
2050 #~ msgstr "Copy text from the document"
2052 #~ msgid "Select the entire page"
2053 #~ msgstr "Select the entire page"
2055 #~ msgid "Customize the toolbar"
2056 #~ msgstr "Customise the toolbar"
2058 #~ msgid "Rotate the document to the left"
2059 #~ msgstr "Rotate the document to the left"
2061 #~ msgid "Rotate the document to the right"
2062 #~ msgstr "Rotate the document to the right"
2064 #~ msgid "Display help for the viewer application"
2065 #~ msgstr "Display help for the viewer application"
2067 #~ msgid "Display credits for the document viewer creators"
2068 #~ msgstr "Display credits for the document viewer creators"
2070 #~ msgid "Scroll one page forward"
2071 #~ msgstr "Scroll one page forward"
2073 #~ msgid "Scroll one page backward"
2074 #~ msgstr "Scroll one page backward"
2076 #~ msgid "Focus the page selector"
2077 #~ msgstr "Focus the page selector"
2079 #~ msgid "Go ten pages backward"
2080 #~ msgstr "Go ten pages backward"
2082 #~ msgid "Go ten pages forward"
2083 #~ msgstr "Go ten pages forward"
2085 #~ msgid "_Statusbar"
2086 #~ msgstr "_Statusbar"
2088 #~ msgid "Show or hide the statusbar"
2089 #~ msgstr "Show or hide the statusbar"
2094 #~ msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
2095 #~ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
2097 #~ msgid "unexpected EOF\n"
2098 #~ msgstr "unexpected EOF\n"
2100 #~ msgid "could not load font `%s'\n"
2101 #~ msgstr "could not load font `%s'\n"
2103 #~ msgid "could not reload `%s'\n"
2104 #~ msgstr "could not reload `%s'\n"
2106 #~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
2107 #~ msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
2109 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
2110 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
2112 #~ msgid "%s: vf macro had errors\n"
2113 #~ msgstr "%s: vf macro had errors\n"
2115 #~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
2116 #~ msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
2118 #~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
2119 #~ msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
2121 #~ msgid "%s: page %d out of range\n"
2122 #~ msgstr "%s: page %d out of range\n"
2124 #~ msgid "%s: bad offset at page %d\n"
2125 #~ msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
2127 #~ msgid "stack not empty at end of page\n"
2128 #~ msgstr "stack not empty at end of page\n"
2130 #~ msgid "no default font set yet\n"
2131 #~ msgstr "no default font set yet\n"
2133 #~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
2134 #~ msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
2136 #~ msgid "enlarging stack\n"
2137 #~ msgstr "enlarging stack\n"
2139 #~ msgid "stack underflow\n"
2140 #~ msgstr "stack underflow\n"
2142 #~ msgid "font %d is not defined\n"
2143 #~ msgstr "font %d is not defined\n"
2145 #~ msgid "font %d is not defined in postamble\n"
2146 #~ msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
2148 #~ msgid "unexpected opcode %d\n"
2149 #~ msgstr "unexpected opcode %d\n"
2151 #~ msgid "undefined opcode %d\n"
2152 #~ msgstr "undefined opcode %d\n"
2154 #~ msgid "%s: no fonts defined\n"
2155 #~ msgstr "%s: no fonts defined\n"
2157 #~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
2158 #~ msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
2160 #~ msgid "%s: could not load fontmap\n"
2161 #~ msgstr "%s: could not load fontmap\n"
2163 #~ msgid "%s: could not set as default encoding\n"
2164 #~ msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
2166 #~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
2167 #~ msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
2169 #~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
2170 #~ msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
2172 #~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
2173 #~ msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
2175 #~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
2176 #~ msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
2178 #~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
2179 #~ msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
2181 #~ msgid "%s: junk in postamble\n"
2182 #~ msgstr "%s: junk in postamble\n"
2184 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
2185 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
2187 #~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
2188 #~ msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
2190 #~ msgid "more than 10 counters in page specification\n"
2191 #~ msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
2193 #~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
2194 #~ msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
2199 #~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
2200 #~ msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
2202 #~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
2203 #~ msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
2205 #~ msgid "%s: unexpected preamble\n"
2206 #~ msgstr "%s: unexpected preamble\n"
2208 #~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
2209 #~ msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
2211 #~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
2212 #~ msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
2214 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
2215 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
2217 #~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
2218 #~ msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
2220 #~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
2221 #~ msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
2223 #~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
2224 #~ msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
2226 #~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
2227 #~ msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
2229 #~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
2230 #~ msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
2232 #~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
2233 #~ msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
2235 #~ msgid "%s: could not encode font\n"
2236 #~ msgstr "%s: could not encode font\n"
2238 #~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
2239 #~ msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
2241 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
2242 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
2244 #~ msgid "%s: Error reading AFM data\n"
2245 #~ msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
2247 #~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
2248 #~ msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
2250 #~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
2251 #~ msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
2253 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
2254 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
2256 #~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
2257 #~ msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
2259 #~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
2260 #~ msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
2262 #~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
2263 #~ msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
2265 #~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
2266 #~ msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
2268 #~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
2269 #~ msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
2271 #~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
2272 #~ msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
2274 #~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
2275 #~ msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
2277 #~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
2278 #~ msgstr "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
2280 #~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
2281 #~ msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
2284 #~ msgstr "Crashing"
2286 #~ msgid "%s: Warning: "
2287 #~ msgstr "%s: Warning: "
2289 #~ msgid "%s: Fatal: "
2290 #~ msgstr "%s: Fatal: "
2295 #~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
2296 #~ msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
2298 #~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
2299 #~ msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
2301 #~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
2302 #~ msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
2304 #~ msgid "attempted to callocate 0 members\n"
2305 #~ msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
2307 #~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
2308 #~ msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
2310 #~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
2311 #~ msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
2313 #~ msgid "attempted to free NULL pointer\n"
2314 #~ msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
2316 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
2317 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
2319 #~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
2320 #~ msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
2322 #~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
2323 #~ msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
2325 #~ msgid "(vf) %s: no postamble\n"
2326 #~ msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
2328 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
2329 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
2331 #~ msgid "Error while scanning file %s\n"
2332 #~ msgstr "Error while scanning file %s\n"
2334 #~ msgid "The file is not a PostScript document."
2335 #~ msgstr "The file is not a PostScript document."
2340 #~ msgid "Not so many..."
2341 #~ msgstr "Not so many…"
2343 #~ msgid "Reset the zoom level to the default value"
2344 #~ msgstr "Reset the zoom level to the default value"
2346 #~ msgid "Selection Caret"
2347 #~ msgstr "Selection Caret"
2352 #~ msgid "Show the document one page at a time"
2353 #~ msgstr "Show the document one page at a time"
2358 #~ msgid "Show the full document at once"
2359 #~ msgstr "Show the full document at once"