]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/en_GB.po
Updated Kurdish translations by Omer Ensari
[evince.git] / po / en_GB.po
1 # English (British) translation for evince
2 # Copyright (C) 2005 The Gnome Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2005, 2009.
5 # Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009–2010.
6 # Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: evince\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-08-31 15:40+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-08-31 15:41+0100\n"
13 "Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n"
14 "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
15 "Language: en_GB\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
21
22 #: ../backend/comics/comics-document.c:217
23 #, c-format
24 msgid ""
25 "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
26 msgstr ""
27 "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
28
29 #: ../backend/comics/comics-document.c:231
30 #, c-format
31 msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
32 msgstr "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
33
34 #: ../backend/comics/comics-document.c:240
35 #, c-format
36 msgid "The command “%s” did not end normally."
37 msgstr "The command “%s” did not end normally."
38
39 #: ../backend/comics/comics-document.c:420
40 #, c-format
41 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
42 msgstr "Not a comic book MIME type: %s"
43
44 #: ../backend/comics/comics-document.c:427
45 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
46 msgstr ""
47 "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
48
49 #: ../backend/comics/comics-document.c:465
50 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
51 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
52 msgid "Unknown MIME Type"
53 msgstr "Unknown MIME Type"
54
55 #: ../backend/comics/comics-document.c:492
56 msgid "File corrupted"
57 msgstr "File corrupted"
58
59 #: ../backend/comics/comics-document.c:505
60 msgid "No files in archive"
61 msgstr "No files in archive"
62
63 #: ../backend/comics/comics-document.c:544
64 #, c-format
65 msgid "No images found in archive %s"
66 msgstr "No images found in archive %s"
67
68 #: ../backend/comics/comics-document.c:788
69 #, c-format
70 msgid "There was an error deleting “%s”."
71 msgstr "There was an error deleting “%s”."
72
73 #: ../backend/comics/comics-document.c:927
74 #, c-format
75 msgid "Error %s"
76 msgstr "Error %s"
77
78 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
79 msgid "Comic Books"
80 msgstr "Comic Books"
81
82 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
83 msgid "DjVu document has incorrect format"
84 msgstr "DjVu document has incorrect format"
85
86 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
87 msgid ""
88 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
89 "be accessed."
90 msgstr ""
91 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
92 "be accessed."
93
94 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
95 msgid "DjVu Documents"
96 msgstr "DjVu Documents"
97
98 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
99 msgid "DVI document has incorrect format"
100 msgstr "DVI document has incorrect format"
101
102 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
103 msgid "DVI Documents"
104 msgstr "DVI Documents"
105
106 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:526
107 msgid "This work is in the Public Domain"
108 msgstr "This work is in the Public Domain"
109
110 #. translators: this is the document security state
111 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:779
112 msgid "Yes"
113 msgstr "Yes"
114
115 #. translators: this is the document security state
116 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:782
117 msgid "No"
118 msgstr "No"
119
120 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:910
121 msgid "Type 1"
122 msgstr "Type 1"
123
124 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:912
125 msgid "Type 1C"
126 msgstr "Type 1C"
127
128 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:914
129 msgid "Type 3"
130 msgstr "Type 3"
131
132 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:916
133 msgid "TrueType"
134 msgstr "TrueType"
135
136 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:918
137 msgid "Type 1 (CID)"
138 msgstr "Type 1 (CID)"
139
140 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:920
141 msgid "Type 1C (CID)"
142 msgstr "Type 1C (CID)"
143
144 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:922
145 msgid "TrueType (CID)"
146 msgstr "TrueType (CID)"
147
148 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924
149 msgid "Unknown font type"
150 msgstr "Unknown font type"
151
152 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:950
153 msgid "No name"
154 msgstr "No name"
155
156 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:958
157 msgid "Embedded subset"
158 msgstr "Embedded subset"
159
160 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:960
161 msgid "Embedded"
162 msgstr "Embedded"
163
164 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:962
165 msgid "Not embedded"
166 msgstr "Not embedded"
167
168 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
169 msgid "PDF Documents"
170 msgstr "PDF Documents"
171
172 #: ../backend/impress/impress-document.c:302
173 #: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
174 msgid "Invalid document"
175 msgstr "Invalid document"
176
177 #.
178 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
179 #.
180 #: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
181 msgid "Impress Slides"
182 msgstr "Impress Slides"
183
184 #: ../backend/impress/zip.c:53
185 msgid "No error"
186 msgstr "No error"
187
188 #: ../backend/impress/zip.c:56
189 msgid "Not enough memory"
190 msgstr "Not enough memory"
191
192 #: ../backend/impress/zip.c:59
193 msgid "Cannot find ZIP signature"
194 msgstr "Cannot find ZIP signature"
195
196 #: ../backend/impress/zip.c:62
197 msgid "Invalid ZIP file"
198 msgstr "Invalid ZIP file"
199
200 #: ../backend/impress/zip.c:65
201 msgid "Multi file ZIPs are not supported"
202 msgstr "Multi-file ZIPs are not supported"
203
204 #: ../backend/impress/zip.c:68
205 msgid "Cannot open the file"
206 msgstr "Cannot open the file"
207
208 #: ../backend/impress/zip.c:71
209 msgid "Cannot read data from file"
210 msgstr "Cannot read data from file"
211
212 #: ../backend/impress/zip.c:74
213 msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
214 msgstr "Cannot find file in the ZIP archive"
215
216 #: ../backend/impress/zip.c:77
217 msgid "Unknown error"
218 msgstr "Unknown error"
219
220 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
221 #, c-format
222 msgid "Failed to load document “%s”"
223 msgstr "Failed to load document “%s”"
224
225 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
226 #, c-format
227 msgid "Failed to save document “%s”"
228 msgstr "Failed to save document “%s”"
229
230 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
231 msgid "PostScript Documents"
232 msgstr "PostScript Documents"
233
234 #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
235 #, c-format
236 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
237 msgstr "Couldn't save attachment “%s”: %s"
238
239 #: ../libdocument/ev-attachment.c:372
240 #, c-format
241 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
242 msgstr "Couldn't open attachment “%s”: %s"
243
244 #: ../libdocument/ev-attachment.c:407
245 #, c-format
246 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
247 msgstr "Couldn't open attachment “%s”"
248
249 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
250 #, c-format
251 msgid "File type %s (%s) is not supported"
252 msgstr "File type %s (%s) is not supported"
253
254 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
255 msgid "All Documents"
256 msgstr "All Documents"
257
258 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
259 msgid "All Files"
260 msgstr "All Files"
261
262 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
263 #, c-format
264 msgid "Failed to create a temporary file: %s"
265 msgstr "Failed to create a temporary file: %s"
266
267 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
268 #, c-format
269 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
270 msgstr "Failed to create a temporary directory: %s"
271
272 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
273 #, c-format
274 msgid "File is not a valid .desktop file"
275 msgstr "File is not a valid .desktop file"
276
277 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
278 #, c-format
279 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
280 msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'"
281
282 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
283 #, c-format
284 msgid "Starting %s"
285 msgstr "Starting %s"
286
287 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
288 #, c-format
289 msgid "Application does not accept documents on command line"
290 msgstr "Application does not accept documents on command line"
291
292 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
293 #, c-format
294 msgid "Unrecognized launch option: %d"
295 msgstr "Unrecognised launch option: %d"
296
297 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
298 #, c-format
299 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
300 msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
301
302 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
303 #, c-format
304 msgid "Not a launchable item"
305 msgstr "Not a launchable item"
306
307 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
308 msgid "Disable connection to session manager"
309 msgstr "Disable connection to session manager"
310
311 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
312 msgid "Specify file containing saved configuration"
313 msgstr "Specify file containing saved configuration"
314
315 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:45
316 #: ../previewer/ev-previewer.c:46
317 msgid "FILE"
318 msgstr "FILE"
319
320 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
321 msgid "Specify session management ID"
322 msgstr "Specify session management ID"
323
324 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
325 msgid "ID"
326 msgstr "ID"
327
328 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
329 msgid "Session management options:"
330 msgstr "Session management options:"
331
332 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
333 msgid "Show session management options"
334 msgstr "Show session management options"
335
336 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
337 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
338 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
339 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
340 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
341 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
342 #. * please remove.
343 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
344 #, c-format
345 msgid "Show “_%s”"
346 msgstr "Show “_%s”"
347
348 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
349 msgid "_Move on Toolbar"
350 msgstr "_Move on Toolbar"
351
352 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
353 msgid "Move the selected item on the toolbar"
354 msgstr "Move the selected item on the toolbar"
355
356 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
357 msgid "_Remove from Toolbar"
358 msgstr "_Remove from Toolbar"
359
360 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
361 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
362 msgstr "Remove the selected item from the toolbar"
363
364 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
365 msgid "_Delete Toolbar"
366 msgstr "_Delete Toolbar"
367
368 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
369 msgid "Remove the selected toolbar"
370 msgstr "Remove the selected toolbar"
371
372 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
373 msgid "Separator"
374 msgstr "Separator"
375
376 #. translators: this is the label for toolbar button
377 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5741
378 msgid "Best Fit"
379 msgstr "Best Fit"
380
381 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
382 msgid "Fit Page Width"
383 msgstr "Fit Page Width"
384
385 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
386 msgid "50%"
387 msgstr "50%"
388
389 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
390 msgid "70%"
391 msgstr "70%"
392
393 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
394 msgid "85%"
395 msgstr "85%"
396
397 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
398 msgid "100%"
399 msgstr "100%"
400
401 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
402 msgid "125%"
403 msgstr "125%"
404
405 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
406 msgid "150%"
407 msgstr "150%"
408
409 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
410 msgid "175%"
411 msgstr "175%"
412
413 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
414 msgid "200%"
415 msgstr "200%"
416
417 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
418 msgid "300%"
419 msgstr "300%"
420
421 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
422 msgid "400%"
423 msgstr "400%"
424
425 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:61
426 msgid "800%"
427 msgstr "800%"
428
429 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:62
430 msgid "1600%"
431 msgstr "1600%"
432
433 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:63
434 msgid "3200%"
435 msgstr "3200%"
436
437 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:64
438 msgid "6400%"
439 msgstr "6400%"
440
441 #. Manually set name and icon
442 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4536
443 #: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:310
444 #, c-format
445 msgid "Document Viewer"
446 msgstr "Document Viewer"
447
448 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
449 msgid "View multi-page documents"
450 msgstr "View multi-page documents"
451
452 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:1
453 msgid "Override document restrictions"
454 msgstr "Override document restrictions"
455
456 #: ../data/org.gnome.Evince.gschema.xml.in.h:2
457 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
458 msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
459
460 #: ../previewer/ev-previewer.c:44
461 msgid "Delete the temporary file"
462 msgstr "Delete the temporary file"
463
464 #: ../previewer/ev-previewer.c:45
465 msgid "Print settings file"
466 msgstr "Print settings file"
467
468 #: ../previewer/ev-previewer.c:144 ../previewer/ev-previewer.c:178
469 msgid "GNOME Document Previewer"
470 msgstr "GNOME Document Previewer"
471
472 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3168
473 msgid "Failed to print document"
474 msgstr "Failed to print document"
475
476 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:237
477 #, c-format
478 msgid "The selected printer '%s' could not be found"
479 msgstr "The selected printer '%s' could not be found"
480
481 #. Go menu
482 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5456
483 msgid "_Previous Page"
484 msgstr "_Previous Page"
485
486 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5457
487 msgid "Go to the previous page"
488 msgstr "Go to the previous page"
489
490 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5459
491 msgid "_Next Page"
492 msgstr "_Next Page"
493
494 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5460
495 msgid "Go to the next page"
496 msgstr "Go to the next page"
497
498 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5443
499 msgid "Enlarge the document"
500 msgstr "Enlarge the document"
501
502 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5446
503 msgid "Shrink the document"
504 msgstr "Shrink the document"
505
506 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:297 ../libview/ev-print-operation.c:1307
507 msgid "Print"
508 msgstr "Print"
509
510 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5412
511 msgid "Print this document"
512 msgstr "Print this document"
513
514 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5558
515 msgid "_Best Fit"
516 msgstr "_Best Fit"
517
518 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5559
519 msgid "Make the current document fill the window"
520 msgstr "Make the current document fill the window"
521
522 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5561
523 msgid "Fit Page _Width"
524 msgstr "Fit Page _Width"
525
526 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5562
527 msgid "Make the current document fill the window width"
528 msgstr "Make the current document fill the window width"
529
530 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5663
531 msgid "Page"
532 msgstr "Page"
533
534 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5664
535 msgid "Select Page"
536 msgstr "Select Page"
537
538 #: ../properties/ev-properties-main.c:116
539 msgid "Document"
540 msgstr "Document"
541
542 #: ../properties/ev-properties-view.c:60
543 msgid "Title:"
544 msgstr "Title:"
545
546 #: ../properties/ev-properties-view.c:61
547 msgid "Location:"
548 msgstr "Location:"
549
550 #: ../properties/ev-properties-view.c:62
551 msgid "Subject:"
552 msgstr "Subject:"
553
554 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
555 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:160
556 msgid "Author:"
557 msgstr "Author:"
558
559 #: ../properties/ev-properties-view.c:64
560 msgid "Keywords:"
561 msgstr "Keywords:"
562
563 #: ../properties/ev-properties-view.c:65
564 msgid "Producer:"
565 msgstr "Producer:"
566
567 #: ../properties/ev-properties-view.c:66
568 msgid "Creator:"
569 msgstr "Creator:"
570
571 #: ../properties/ev-properties-view.c:67
572 msgid "Created:"
573 msgstr "Created:"
574
575 #: ../properties/ev-properties-view.c:68
576 msgid "Modified:"
577 msgstr "Modified:"
578
579 #: ../properties/ev-properties-view.c:69
580 msgid "Number of Pages:"
581 msgstr "Number of Pages:"
582
583 #: ../properties/ev-properties-view.c:70
584 msgid "Optimized:"
585 msgstr "Optimised:"
586
587 #: ../properties/ev-properties-view.c:71
588 msgid "Format:"
589 msgstr "Format:"
590
591 #: ../properties/ev-properties-view.c:72
592 msgid "Security:"
593 msgstr "Security:"
594
595 #: ../properties/ev-properties-view.c:73
596 msgid "Paper Size:"
597 msgstr "Paper Size:"
598
599 #: ../properties/ev-properties-view.c:188 ../libview/ev-print-operation.c:1865
600 msgid "None"
601 msgstr "None"
602
603 #. Translate to the default units to use for presenting
604 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
605 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
606 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
607 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
608 #.
609 #: ../properties/ev-properties-view.c:217
610 msgid "default:mm"
611 msgstr "default:mm"
612
613 #: ../properties/ev-properties-view.c:261
614 #, c-format
615 msgid "%.0f × %.0f mm"
616 msgstr "%.0f × %.0f mm"
617
618 #: ../properties/ev-properties-view.c:265
619 #, c-format
620 msgid "%.2f × %.2f inch"
621 msgstr "%.2f × %.2f inch"
622
623 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
624 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
625 #: ../properties/ev-properties-view.c:289
626 #, c-format
627 msgid "%s, Portrait (%s)"
628 msgstr "%s, Portrait (%s)"
629
630 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
631 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
632 #: ../properties/ev-properties-view.c:296
633 #, c-format
634 msgid "%s, Landscape (%s)"
635 msgstr "%s, Landscape (%s)"
636
637 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
638 #, c-format
639 msgid "(%d of %d)"
640 msgstr "(%d of %d)"
641
642 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
643 #, c-format
644 msgid "of %d"
645 msgstr "of %d"
646
647 #. Create tree view
648 #: ../libview/ev-loading-window.c:76 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:133
649 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:125 ../shell/ev-sidebar-links.c:262
650 msgid "Loading…"
651 msgstr "Loading…"
652
653 #. Initial state
654 #: ../libview/ev-print-operation.c:334
655 msgid "Preparing to print…"
656 msgstr "Preparing to print…"
657
658 #: ../libview/ev-print-operation.c:336
659 msgid "Finishing…"
660 msgstr "Finishing…"
661
662 #: ../libview/ev-print-operation.c:338
663 #, c-format
664 msgid "Printing page %d of %d…"
665 msgstr "Printing page %d of %d…"
666
667 #: ../libview/ev-print-operation.c:1161
668 msgid "Printing is not supported on this printer."
669 msgstr "Printing is not supported on this printer."
670
671 #: ../libview/ev-print-operation.c:1226
672 msgid "Invalid page selection"
673 msgstr "Invalid page selection"
674
675 #: ../libview/ev-print-operation.c:1227
676 msgid "Warning"
677 msgstr "Warning"
678
679 #: ../libview/ev-print-operation.c:1229
680 msgid "Your print range selection does not include any pages"
681 msgstr "Your print range selection does not include any pages"
682
683 #: ../libview/ev-print-operation.c:1860
684 msgid "Page Scaling:"
685 msgstr "Page Scaling:"
686
687 #: ../libview/ev-print-operation.c:1866
688 msgid "Shrink to Printable Area"
689 msgstr "Shrink to Printable Area"
690
691 #: ../libview/ev-print-operation.c:1867
692 msgid "Fit to Printable Area"
693 msgstr "Fit to Printable Area"
694
695 #: ../libview/ev-print-operation.c:1870
696 msgid ""
697 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
698 "the following:\n"
699 "\n"
700 "• \"None\": No page scaling is performed.\n"
701 "\n"
702 "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
703 "area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
704 "\n"
705 "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
706 "required to fit the printable area of the printer page.\n"
707 msgstr ""
708 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
709 "the following:\n"
710 "\n"
711 "• \"None\": No page scaling is performed.\n"
712 "\n"
713 "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
714 "area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
715 "\n"
716 "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
717 "required to fit the printable area of the printer page.\n"
718
719 #: ../libview/ev-print-operation.c:1882
720 msgid "Auto Rotate and Center"
721 msgstr "Auto Rotate and Centre"
722
723 #: ../libview/ev-print-operation.c:1885
724 msgid ""
725 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
726 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
727 msgstr ""
728 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
729 "document page. Document pages will be centred within the printer page."
730
731 #: ../libview/ev-print-operation.c:1890
732 msgid "Select page size using document page size"
733 msgstr "Select page size using document page size"
734
735 #: ../libview/ev-print-operation.c:1892
736 msgid ""
737 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
738 "document page."
739 msgstr ""
740 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
741 "document page."
742
743 #: ../libview/ev-print-operation.c:1974
744 msgid "Page Handling"
745 msgstr "Page Handling"
746
747 #: ../libview/ev-jobs.c:1529
748 #, c-format
749 msgid "Failed to print page %d: %s"
750 msgstr "Failed to print page %d: %s"
751
752 #: ../libview/ev-view-accessible.c:46
753 msgid "Scroll Up"
754 msgstr "Scroll Up"
755
756 #: ../libview/ev-view-accessible.c:47
757 msgid "Scroll Down"
758 msgstr "Scroll Down"
759
760 #: ../libview/ev-view-accessible.c:53
761 msgid "Scroll View Up"
762 msgstr "Scroll View Up"
763
764 #: ../libview/ev-view-accessible.c:54
765 msgid "Scroll View Down"
766 msgstr "Scroll View Down"
767
768 #: ../libview/ev-view-accessible.c:882
769 msgid "Document View"
770 msgstr "Document View"
771
772 #: ../libview/ev-view-presentation.c:672
773 msgid "Jump to page:"
774 msgstr "Jump to page:"
775
776 #: ../libview/ev-view-presentation.c:968
777 msgid "End of presentation. Click to exit."
778 msgstr "End of presentation. Click to exit."
779
780 #: ../libview/ev-view.c:1756
781 msgid "Go to first page"
782 msgstr "Go to first page"
783
784 #: ../libview/ev-view.c:1758
785 msgid "Go to previous page"
786 msgstr "Go to previous page"
787
788 #: ../libview/ev-view.c:1760
789 msgid "Go to next page"
790 msgstr "Go to next page"
791
792 #: ../libview/ev-view.c:1762
793 msgid "Go to last page"
794 msgstr "Go to last page"
795
796 #: ../libview/ev-view.c:1764
797 msgid "Go to page"
798 msgstr "Go to page"
799
800 #: ../libview/ev-view.c:1766
801 msgid "Find"
802 msgstr "Find"
803
804 #: ../libview/ev-view.c:1794
805 #, c-format
806 msgid "Go to page %s"
807 msgstr "Go to page %s"
808
809 #: ../libview/ev-view.c:1800
810 #, c-format
811 msgid "Go to %s on file “%s”"
812 msgstr "Go to %s on file “%s”"
813
814 #: ../libview/ev-view.c:1803
815 #, c-format
816 msgid "Go to file “%s”"
817 msgstr "Go to file “%s”"
818
819 #: ../libview/ev-view.c:1811
820 #, c-format
821 msgid "Launch %s"
822 msgstr "Launch %s"
823
824 #: ../shell/eggfindbar.c:320
825 msgid "Find:"
826 msgstr "Find:"
827
828 #: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5429
829 msgid "Find Pre_vious"
830 msgstr "Find Pre_vious"
831
832 #: ../shell/eggfindbar.c:333
833 msgid "Find previous occurrence of the search string"
834 msgstr "Find previous occurrence of the search string"
835
836 #: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5427
837 msgid "Find Ne_xt"
838 msgstr "Find Ne_xt"
839
840 #: ../shell/eggfindbar.c:341
841 msgid "Find next occurrence of the search string"
842 msgstr "Find next occurrence of the search string"
843
844 #: ../shell/eggfindbar.c:348
845 msgid "C_ase Sensitive"
846 msgstr "C_ase Sensitive"
847
848 #: ../shell/eggfindbar.c:351
849 msgid "Toggle case sensitive search"
850 msgstr "Toggle case sensitive search"
851
852 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:97
853 msgid "Icon:"
854 msgstr "Icon:"
855
856 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:104
857 msgid "Note"
858 msgstr "Note"
859
860 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:105
861 msgid "Comment"
862 msgstr "Comment"
863
864 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:106
865 msgid "Key"
866 msgstr "Key"
867
868 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:107
869 msgid "Help"
870 msgstr "Help"
871
872 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:108
873 msgid "New Paragraph"
874 msgstr "New Paragraph"
875
876 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:109
877 msgid "Paragraph"
878 msgstr "Paragraph"
879
880 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:110
881 msgid "Insert"
882 msgstr "Insert"
883
884 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:111
885 msgid "Cross"
886 msgstr "Cross"
887
888 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:112
889 msgid "Circle"
890 msgstr "Circle"
891
892 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:113
893 msgid "Unknown"
894 msgstr "Unknown"
895
896 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:139
897 msgid "Annotation Properties"
898 msgstr "Annotation Properties"
899
900 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:173
901 msgid "Color:"
902 msgstr "Colour:"
903
904 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:185
905 msgid "Style:"
906 msgstr "Style:"
907
908 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:201
909 msgid "Transparent"
910 msgstr "Transparent"
911
912 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:208
913 msgid "Opaque"
914 msgstr "Opaque"
915
916 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:219
917 msgid "Initial window state:"
918 msgstr "Initial window state:"
919
920 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:226
921 msgid "Open"
922 msgstr "Open"
923
924 #: ../shell/ev-annotation-properties-dialog.c:227
925 msgid "Close"
926 msgstr "Close"
927
928 #: ../shell/ev-application.c:1022
929 msgid "Running in presentation mode"
930 msgstr "Running in presentation mode"
931
932 #: ../shell/ev-keyring.c:102
933 #, c-format
934 msgid "Password for document %s"
935 msgstr "Password for document %s"
936
937 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
938 #, c-format
939 msgid "Converting %s"
940 msgstr "Converting %s"
941
942 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
943 #, c-format
944 msgid "%d of %d documents converted"
945 msgstr "%d of %d documents converted"
946
947 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:165 ../shell/ev-convert-metadata.c:181
948 msgid "Converting metadata"
949 msgstr "Converting metadata"
950
951 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:187
952 msgid ""
953 "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
954 "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
955 msgstr ""
956 "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
957 "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
958
959 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
960 msgid "Open a recently used document"
961 msgstr "Open a recently used document"
962
963 #: ../shell/ev-password-view.c:144
964 msgid ""
965 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
966 "password."
967 msgstr ""
968 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
969 "password."
970
971 #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:272
972 msgid "_Unlock Document"
973 msgstr "_Unlock Document"
974
975 #: ../shell/ev-password-view.c:264
976 msgid "Enter password"
977 msgstr "Enter password"
978
979 #: ../shell/ev-password-view.c:304
980 msgid "Password required"
981 msgstr "Password required"
982
983 #: ../shell/ev-password-view.c:305
984 #, c-format
985 msgid ""
986 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
987 msgstr ""
988 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
989
990 #: ../shell/ev-password-view.c:335
991 msgid "_Password:"
992 msgstr "_Password:"
993
994 #: ../shell/ev-password-view.c:368
995 msgid "Forget password _immediately"
996 msgstr "Forget password _immediately"
997
998 #: ../shell/ev-password-view.c:380
999 msgid "Remember password until you _log out"
1000 msgstr "Remember password until you _log out"
1001
1002 #: ../shell/ev-password-view.c:392
1003 msgid "Remember _forever"
1004 msgstr "Remember _forever"
1005
1006 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:62
1007 msgid "Properties"
1008 msgstr "Properties"
1009
1010 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:95
1011 msgid "General"
1012 msgstr "General"
1013
1014 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:105
1015 msgid "Fonts"
1016 msgstr "Fonts"
1017
1018 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:118
1019 msgid "Document License"
1020 msgstr "Document Licence"
1021
1022 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
1023 msgid "Font"
1024 msgstr "Font"
1025
1026 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
1027 #, c-format
1028 msgid "Gathering font information… %3d%%"
1029 msgstr "Gathering font information… %3d%%"
1030
1031 #: ../shell/ev-properties-license.c:137
1032 msgid "Usage terms"
1033 msgstr "Usage terms"
1034
1035 #: ../shell/ev-properties-license.c:143
1036 msgid "Text License"
1037 msgstr "Text Licence"
1038
1039 #: ../shell/ev-properties-license.c:149
1040 msgid "Further Information"
1041 msgstr "Further Information"
1042
1043 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:161
1044 msgid "List"
1045 msgstr "List"
1046
1047 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:203 ../shell/ev-sidebar-annotations.c:533
1048 msgid "Annotations"
1049 msgstr "Annotations"
1050
1051 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:209
1052 msgid "Text"
1053 msgstr "Text"
1054
1055 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:210
1056 msgid "Add text annotation"
1057 msgstr "Add text annotation"
1058
1059 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:221
1060 msgid "Add"
1061 msgstr "Add"
1062
1063 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:364
1064 msgid "Document contains no annotations"
1065 msgstr "Document contains no annotations"
1066
1067 #: ../shell/ev-sidebar-annotations.c:396
1068 #, c-format
1069 msgid "Page %d"
1070 msgstr "Page %d"
1071
1072 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:697
1073 msgid "Attachments"
1074 msgstr "Attachments"
1075
1076 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
1077 msgid "Layers"
1078 msgstr "Layers"
1079
1080 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
1081 msgid "Print…"
1082 msgstr "Print…"
1083
1084 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
1085 msgid "Index"
1086 msgstr "Index"
1087
1088 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:965
1089 msgid "Thumbnails"
1090 msgstr "Thumbnails"
1091
1092 #: ../shell/ev-window.c:867
1093 #, c-format
1094 msgid "Page %s — %s"
1095 msgstr "Page %s — %s"
1096
1097 #: ../shell/ev-window.c:869
1098 #, c-format
1099 msgid "Page %s"
1100 msgstr "Page %s"
1101
1102 #: ../shell/ev-window.c:1422
1103 msgid "The document contains no pages"
1104 msgstr "The document contains no pages"
1105
1106 #: ../shell/ev-window.c:1425
1107 msgid "The document contains only empty pages"
1108 msgstr "The document contains only empty pages"
1109
1110 #: ../shell/ev-window.c:1627 ../shell/ev-window.c:1793
1111 msgid "Unable to open document"
1112 msgstr "Unable to open document"
1113
1114 #: ../shell/ev-window.c:1764
1115 #, c-format
1116 msgid "Loading document from “%s”"
1117 msgstr "Loading document from “%s”"
1118
1119 #: ../shell/ev-window.c:1906 ../shell/ev-window.c:2185
1120 #, c-format
1121 msgid "Downloading document (%d%%)"
1122 msgstr "Downloading document (%d%%)"
1123
1124 #: ../shell/ev-window.c:1939
1125 msgid "Failed to load remote file."
1126 msgstr "Failed to load remote file."
1127
1128 #: ../shell/ev-window.c:2129
1129 #, c-format
1130 msgid "Reloading document from %s"
1131 msgstr "Reloading document from %s"
1132
1133 #: ../shell/ev-window.c:2161
1134 msgid "Failed to reload document."
1135 msgstr "Failed to reload document."
1136
1137 #: ../shell/ev-window.c:2316
1138 msgid "Open Document"
1139 msgstr "Open Document"
1140
1141 #: ../shell/ev-window.c:2614
1142 #, c-format
1143 msgid "Saving document to %s"
1144 msgstr "Saving document to %s"
1145
1146 #: ../shell/ev-window.c:2617
1147 #, c-format
1148 msgid "Saving attachment to %s"
1149 msgstr "Saving attachment to %s"
1150
1151 #: ../shell/ev-window.c:2620
1152 #, c-format
1153 msgid "Saving image to %s"
1154 msgstr "Saving image to %s"
1155
1156 #: ../shell/ev-window.c:2664 ../shell/ev-window.c:2764
1157 #, c-format
1158 msgid "The file could not be saved as “%s”."
1159 msgstr "The file could not be saved as “%s”."
1160
1161 #: ../shell/ev-window.c:2695
1162 #, c-format
1163 msgid "Uploading document (%d%%)"
1164 msgstr "Uploading document (%d%%)"
1165
1166 #: ../shell/ev-window.c:2699
1167 #, c-format
1168 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
1169 msgstr "Uploading attachment (%d%%)"
1170
1171 #: ../shell/ev-window.c:2703
1172 #, c-format
1173 msgid "Uploading image (%d%%)"
1174 msgstr "Uploading image (%d%%)"
1175
1176 #: ../shell/ev-window.c:2827
1177 msgid "Save a Copy"
1178 msgstr "Save a Copy"
1179
1180 #: ../shell/ev-window.c:3112
1181 #, c-format
1182 msgid "%d pending job in queue"
1183 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
1184 msgstr[0] "%d pending job in queue"
1185 msgstr[1] "%d pending jobs in queue"
1186
1187 #: ../shell/ev-window.c:3225
1188 #, c-format
1189 msgid "Printing job “%s”"
1190 msgstr "Printing job “%s”"
1191
1192 #: ../shell/ev-window.c:3402
1193 msgid ""
1194 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
1195 "copy, changes will be permanently lost."
1196 msgstr ""
1197 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
1198 "copy, changes will be permanently lost."
1199
1200 #: ../shell/ev-window.c:3406
1201 msgid ""
1202 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
1203 "changes will be permanently lost."
1204 msgstr ""
1205 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
1206 "changes will be permanently lost."
1207
1208 #: ../shell/ev-window.c:3413
1209 #, c-format
1210 msgid "Save a copy of document “%s” before closing?"
1211 msgstr "Save a copy of document “%s” before closing?"
1212
1213 #: ../shell/ev-window.c:3432
1214 msgid "Close _without Saving"
1215 msgstr "Close _without Saving"
1216
1217 #: ../shell/ev-window.c:3436
1218 msgid "Save a _Copy"
1219 msgstr "Save a _Copy"
1220
1221 #: ../shell/ev-window.c:3510
1222 #, c-format
1223 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
1224 msgstr "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
1225
1226 #: ../shell/ev-window.c:3513
1227 #, c-format
1228 msgid ""
1229 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
1230 msgstr ""
1231 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
1232
1233 #: ../shell/ev-window.c:3525
1234 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
1235 msgstr "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
1236
1237 #: ../shell/ev-window.c:3529
1238 msgid "Cancel _print and Close"
1239 msgstr "Cancel _print and Close"
1240
1241 #: ../shell/ev-window.c:3533
1242 msgid "Close _after Printing"
1243 msgstr "Close _after Printing"
1244
1245 #: ../shell/ev-window.c:4153
1246 msgid "Toolbar Editor"
1247 msgstr "Toolbar Editor"
1248
1249 #: ../shell/ev-window.c:4320
1250 msgid "There was an error displaying help"
1251 msgstr "There was an error displaying help"
1252
1253 #: ../shell/ev-window.c:4532
1254 #, c-format
1255 msgid ""
1256 "Document Viewer\n"
1257 "Using %s (%s)"
1258 msgstr ""
1259 "Document Viewer.\n"
1260 "Using %s (%s)"
1261
1262 #: ../shell/ev-window.c:4563
1263 msgid ""
1264 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1265 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1266 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1267 "version.\n"
1268 msgstr "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1269 "terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software "
1270 "Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later "
1271 "version.\n"
1272
1273 #: ../shell/ev-window.c:4567
1274 msgid ""
1275 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1276 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1277 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
1278 "details.\n"
1279 msgstr ""
1280 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1281 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1282 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public Licence for more "
1283 "details.\n"
1284
1285 #: ../shell/ev-window.c:4571
1286 msgid ""
1287 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1288 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1289 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
1290 msgstr "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
1291 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1292 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
1293
1294 #: ../shell/ev-window.c:4596
1295 msgid "Evince"
1296 msgstr "Evince"
1297
1298 #: ../shell/ev-window.c:4599
1299 msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
1300 msgstr "© 1996–2009 The Evince authors"
1301
1302 #: ../shell/ev-window.c:4605
1303 msgid "translator-credits"
1304 msgstr ""
1305 "David Lodge <dave@cirt.net>\n"
1306 "James Ogley <james@usr-local-bin.org>\n"
1307 "Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
1308 "Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>"
1309
1310 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
1311 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
1312 #. contains plural cases.
1313 #: ../shell/ev-window.c:4871
1314 #, c-format
1315 msgid "%d found on this page"
1316 msgid_plural "%d found on this page"
1317 msgstr[0] "%d found on this page"
1318 msgstr[1] "%d found on this page"
1319
1320 #: ../shell/ev-window.c:4876
1321 msgid "Not found"
1322 msgstr "Not found"
1323
1324 #: ../shell/ev-window.c:4882
1325 #, c-format
1326 msgid "%3d%% remaining to search"
1327 msgstr "%3d%% remaining to search"
1328
1329 #: ../shell/ev-window.c:5395
1330 msgid "_File"
1331 msgstr "_File"
1332
1333 #: ../shell/ev-window.c:5396
1334 msgid "_Edit"
1335 msgstr "_Edit"
1336
1337 #: ../shell/ev-window.c:5397
1338 msgid "_View"
1339 msgstr "_View"
1340
1341 #: ../shell/ev-window.c:5398
1342 msgid "_Go"
1343 msgstr "_Go"
1344
1345 #: ../shell/ev-window.c:5399
1346 msgid "_Help"
1347 msgstr "_Help"
1348
1349 #. File menu
1350 #: ../shell/ev-window.c:5402 ../shell/ev-window.c:5703
1351 msgid "_Open…"
1352 msgstr "_Open…"
1353
1354 #: ../shell/ev-window.c:5403 ../shell/ev-window.c:5704
1355 msgid "Open an existing document"
1356 msgstr "Open an existing document"
1357
1358 #: ../shell/ev-window.c:5405
1359 msgid "Op_en a Copy"
1360 msgstr "Op_en a Copy"
1361
1362 #: ../shell/ev-window.c:5406
1363 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
1364 msgstr "Open a copy of the current document in a new window"
1365
1366 #: ../shell/ev-window.c:5408
1367 msgid "_Save a Copy…"
1368 msgstr "_Save a Copy…"
1369
1370 #: ../shell/ev-window.c:5409
1371 msgid "Save a copy of the current document"
1372 msgstr "Save a copy of the current document"
1373
1374 #: ../shell/ev-window.c:5411
1375 msgid "_Print…"
1376 msgstr "_Print…"
1377
1378 #: ../shell/ev-window.c:5414
1379 msgid "P_roperties"
1380 msgstr "P_roperties"
1381
1382 #: ../shell/ev-window.c:5422
1383 msgid "Select _All"
1384 msgstr "Select _All"
1385
1386 #: ../shell/ev-window.c:5424
1387 msgid "_Find…"
1388 msgstr "_Find…"
1389
1390 #: ../shell/ev-window.c:5425
1391 msgid "Find a word or phrase in the document"
1392 msgstr "Find a word or phrase in the document"
1393
1394 #: ../shell/ev-window.c:5431
1395 msgid "T_oolbar"
1396 msgstr "T_oolbar"
1397
1398 #: ../shell/ev-window.c:5433
1399 msgid "Rotate _Left"
1400 msgstr "Rotate _Left"
1401
1402 #: ../shell/ev-window.c:5435
1403 msgid "Rotate _Right"
1404 msgstr "Rotate _Right"
1405
1406 #: ../shell/ev-window.c:5437
1407 msgid "Save Current Settings as _Default"
1408 msgstr "Save Current Settings as _Default"
1409
1410 #: ../shell/ev-window.c:5448
1411 msgid "_Reload"
1412 msgstr "_Reload"
1413
1414 #: ../shell/ev-window.c:5449
1415 msgid "Reload the document"
1416 msgstr "Reload the document"
1417
1418 #: ../shell/ev-window.c:5452
1419 msgid "Auto_scroll"
1420 msgstr "Auto_scroll"
1421
1422 #: ../shell/ev-window.c:5462
1423 msgid "_First Page"
1424 msgstr "_First Page"
1425
1426 #: ../shell/ev-window.c:5463
1427 msgid "Go to the first page"
1428 msgstr "Go to the first page"
1429
1430 #: ../shell/ev-window.c:5465
1431 msgid "_Last Page"
1432 msgstr "_Last Page"
1433
1434 #: ../shell/ev-window.c:5466
1435 msgid "Go to the last page"
1436 msgstr "Go to the last page"
1437
1438 #. Help menu
1439 #: ../shell/ev-window.c:5470
1440 msgid "_Contents"
1441 msgstr "_Contents"
1442
1443 #: ../shell/ev-window.c:5473
1444 msgid "_About"
1445 msgstr "_About"
1446
1447 #. Toolbar-only
1448 #: ../shell/ev-window.c:5477
1449 msgid "Leave Fullscreen"
1450 msgstr "Leave Fullscreen"
1451
1452 #: ../shell/ev-window.c:5478
1453 msgid "Leave fullscreen mode"
1454 msgstr "Leave fullscreen mode"
1455
1456 #: ../shell/ev-window.c:5480
1457 msgid "Start Presentation"
1458 msgstr "Start Presentation"
1459
1460 #: ../shell/ev-window.c:5481
1461 msgid "Start a presentation"
1462 msgstr "Start a presentation"
1463
1464 #. View Menu
1465 #: ../shell/ev-window.c:5540
1466 msgid "_Toolbar"
1467 msgstr "_Toolbar"
1468
1469 #: ../shell/ev-window.c:5541
1470 msgid "Show or hide the toolbar"
1471 msgstr "Show or hide the toolbar"
1472
1473 #: ../shell/ev-window.c:5543
1474 msgid "Side _Pane"
1475 msgstr "Side _Pane"
1476
1477 #: ../shell/ev-window.c:5544
1478 msgid "Show or hide the side pane"
1479 msgstr "Show or hide the side pane"
1480
1481 #: ../shell/ev-window.c:5546
1482 msgid "_Continuous"
1483 msgstr "_Continuous"
1484
1485 #: ../shell/ev-window.c:5547
1486 msgid "Show the entire document"
1487 msgstr "Show the entire document"
1488
1489 #: ../shell/ev-window.c:5549
1490 msgid "_Dual"
1491 msgstr "_Dual"
1492
1493 #: ../shell/ev-window.c:5550
1494 msgid "Show two pages at once"
1495 msgstr "Show two pages at once"
1496
1497 #: ../shell/ev-window.c:5552
1498 msgid "_Fullscreen"
1499 msgstr "_Fullscreen"
1500
1501 #: ../shell/ev-window.c:5553
1502 msgid "Expand the window to fill the screen"
1503 msgstr "Expand the window to fill the screen"
1504
1505 #: ../shell/ev-window.c:5555
1506 msgid "Pre_sentation"
1507 msgstr "Pre_sentation"
1508
1509 #: ../shell/ev-window.c:5556
1510 msgid "Run document as a presentation"
1511 msgstr "Run document as a presentation"
1512
1513 #: ../shell/ev-window.c:5564
1514 msgid "_Inverted Colors"
1515 msgstr "_Inverted Colours"
1516
1517 #: ../shell/ev-window.c:5565
1518 msgid "Show page contents with the colors inverted"
1519 msgstr "Show page contents with the colours inverted"
1520
1521 #. Links
1522 #: ../shell/ev-window.c:5573
1523 msgid "_Open Link"
1524 msgstr "_Open Link"
1525
1526 #: ../shell/ev-window.c:5575
1527 msgid "_Go To"
1528 msgstr "_Go To"
1529
1530 #: ../shell/ev-window.c:5577
1531 msgid "Open in New _Window"
1532 msgstr "Open in New _Window"
1533
1534 #: ../shell/ev-window.c:5579
1535 msgid "_Copy Link Address"
1536 msgstr "_Copy Link Address"
1537
1538 #: ../shell/ev-window.c:5581
1539 msgid "_Save Image As…"
1540 msgstr "_Save Image As…"
1541
1542 #: ../shell/ev-window.c:5583
1543 msgid "Copy _Image"
1544 msgstr "Copy _Image"
1545
1546 #: ../shell/ev-window.c:5585
1547 msgid "Annotation Properties…"
1548 msgstr "Annotation Properties…"
1549
1550 #: ../shell/ev-window.c:5590
1551 msgid "_Open Attachment"
1552 msgstr "_Open Attachment"
1553
1554 #: ../shell/ev-window.c:5592
1555 msgid "_Save Attachment As…"
1556 msgstr "_Save Attachment As…"
1557
1558 #: ../shell/ev-window.c:5677
1559 msgid "Zoom"
1560 msgstr "Zoom"
1561
1562 #: ../shell/ev-window.c:5679
1563 msgid "Adjust the zoom level"
1564 msgstr "Adjust the zoom level"
1565
1566 #: ../shell/ev-window.c:5689
1567 msgid "Navigation"
1568 msgstr "Navigation"
1569
1570 #: ../shell/ev-window.c:5691
1571 msgid "Back"
1572 msgstr "Back"
1573
1574 #. translators: this is the history action
1575 #: ../shell/ev-window.c:5694
1576 msgid "Move across visited pages"
1577 msgstr "Move across visited pages"
1578
1579 #. translators: this is the label for toolbar button
1580 #: ../shell/ev-window.c:5724
1581 msgid "Previous"
1582 msgstr "Previous"
1583
1584 #. translators: this is the label for toolbar button
1585 #: ../shell/ev-window.c:5729
1586 msgid "Next"
1587 msgstr "Next"
1588
1589 #. translators: this is the label for toolbar button
1590 #: ../shell/ev-window.c:5733
1591 msgid "Zoom In"
1592 msgstr "Zoom In"
1593
1594 #. translators: this is the label for toolbar button
1595 #: ../shell/ev-window.c:5737
1596 msgid "Zoom Out"
1597 msgstr "Zoom Out"
1598
1599 #. translators: this is the label for toolbar button
1600 #: ../shell/ev-window.c:5745
1601 msgid "Fit Width"
1602 msgstr "Fit Width"
1603
1604 #: ../shell/ev-window.c:5890 ../shell/ev-window.c:5907
1605 msgid "Unable to launch external application."
1606 msgstr "Unable to launch external application."
1607
1608 #: ../shell/ev-window.c:5964
1609 msgid "Unable to open external link"
1610 msgstr "Unable to open external link"
1611
1612 #: ../shell/ev-window.c:6131
1613 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1614 msgstr "Couldn't find appropriate format to save image"
1615
1616 #: ../shell/ev-window.c:6173
1617 msgid "The image could not be saved."
1618 msgstr "The image could not be saved."
1619
1620 #: ../shell/ev-window.c:6205
1621 msgid "Save Image"
1622 msgstr "Save Image"
1623
1624 #: ../shell/ev-window.c:6333
1625 msgid "Unable to open attachment"
1626 msgstr "Unable to open attachment"
1627
1628 #: ../shell/ev-window.c:6386
1629 msgid "The attachment could not be saved."
1630 msgstr "The attachment could not be saved."
1631
1632 #: ../shell/ev-window.c:6431
1633 msgid "Save Attachment"
1634 msgstr "Save Attachment"
1635
1636 #: ../shell/ev-window-title.c:162
1637 #, c-format
1638 msgid "%s — Password Required"
1639 msgstr "%s — Password Required"
1640
1641 #: ../shell/ev-utils.c:318
1642 msgid "By extension"
1643 msgstr "By extension"
1644
1645 #: ../shell/main.c:69 ../shell/main.c:274
1646 msgid "GNOME Document Viewer"
1647 msgstr "GNOME Document Viewer"
1648
1649 #: ../shell/main.c:77
1650 msgid "The page label of the document to display."
1651 msgstr "The page label of the document to display."
1652
1653 #: ../shell/main.c:77
1654 msgid "PAGE"
1655 msgstr "PAGE"
1656
1657 #: ../shell/main.c:78
1658 msgid "The page number of the document to display."
1659 msgstr "The page number of the document to display."
1660
1661 #: ../shell/main.c:78
1662 msgid "NUMBER"
1663 msgstr "NUMBER"
1664
1665 #: ../shell/main.c:79
1666 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1667 msgstr "Run evince in fullscreen mode"
1668
1669 #: ../shell/main.c:80
1670 msgid "Run evince in presentation mode"
1671 msgstr "Run evince in presentation mode"
1672
1673 #: ../shell/main.c:81
1674 msgid "Run evince as a previewer"
1675 msgstr "Run evince as a previewer"
1676
1677 #: ../shell/main.c:82
1678 msgid "The word or phrase to find in the document"
1679 msgstr "The word or phrase to find in the document"
1680
1681 #: ../shell/main.c:82
1682 msgid "STRING"
1683 msgstr "STRING"
1684
1685 #: ../shell/main.c:86
1686 msgid "[FILE…]"
1687 msgstr "[FILE…]"
1688
1689 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1690 msgid ""
1691 "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
1692 "creation of new thumbnails"
1693 msgstr ""
1694 "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
1695 "creation of new thumbnails"
1696
1697 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1698 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1699 msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1700
1701 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1702 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1703 msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
1704
1705 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1706 msgid ""
1707 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
1708 "thumbnailer documentation for more information."
1709 msgstr ""
1710 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
1711 "thumbnailer documentation for more information."
1712
1713 #~ msgid "Page Set_up…"
1714 #~ msgstr "Page Set_up…"
1715
1716 #~ msgid "Set up the page settings for printing"
1717 #~ msgstr "Set up the page settings for printing"
1718
1719 #~ msgid "DJVU document has incorrect format"
1720 #~ msgstr "DjVu document has incorrect format"
1721
1722 #~ msgid "Print..."
1723 #~ msgstr "Print…"
1724
1725 #~ msgid "_Save a Copy..."
1726 #~ msgstr "_Save a Copy…"
1727
1728 #~ msgid "_Print..."
1729 #~ msgstr "_Print…"
1730
1731 #~ msgid "_Find..."
1732 #~ msgstr "_Find…"
1733
1734 #~ msgid "Failed to create file “%s”: %s"
1735 #~ msgstr "Failed to create file “%s”: %s"
1736
1737 #~ msgid "Search string"
1738 #~ msgstr "Search string"
1739
1740 #~ msgid "The name of the string to be found"
1741 #~ msgstr "The name of the string to be found"
1742
1743 #~ msgid "Case sensitive"
1744 #~ msgstr "Case sensitive"
1745
1746 #~ msgid "TRUE for a case sensitive search"
1747 #~ msgstr "TRUE for a case sensitive search"
1748
1749 #~ msgid "Highlight color"
1750 #~ msgstr "Highlight colour"
1751
1752 #~ msgid "Color of highlight for all matches"
1753 #~ msgstr "Colour of highlight for all matches"
1754
1755 #~ msgid "Current color"
1756 #~ msgstr "Current colour"
1757
1758 #~ msgid "Color of highlight for the current match"
1759 #~ msgstr "Colour of highlight for the current match"
1760
1761 #~ msgid "Recover previous documents?"
1762 #~ msgstr "Recover previous documents?"
1763
1764 #~ msgid ""
1765 #~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
1766 #~ "can recover the opened documents."
1767 #~ msgstr ""
1768 #~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
1769 #~ "can recover the opened documents."
1770
1771 #~ msgid "_Don't Recover"
1772 #~ msgstr "_Don't Recover"
1773
1774 #~ msgid "_Recover"
1775 #~ msgstr "_Recover"
1776
1777 #~ msgid "Crash Recovery"
1778 #~ msgstr "Crash Recovery"
1779
1780 #~ msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
1781 #~ msgstr "Couldn't create symlink “%s”: "
1782
1783 #~ msgid "Cannot open a copy."
1784 #~ msgstr "Cannot open a copy."
1785
1786 #~ msgid "Co_nnect"
1787 #~ msgstr "Co_nnect"
1788
1789 #~ msgid "Connect _anonymously"
1790 #~ msgstr "Connect _anonymously"
1791
1792 #~ msgid "Connect as u_ser:"
1793 #~ msgstr "Connect as u_ser:"
1794
1795 #~ msgid "_Username:"
1796 #~ msgstr "_Username:"
1797
1798 #~ msgid "_Domain:"
1799 #~ msgstr "_Domain:"
1800
1801 #~ msgid "_Forget password immediately"
1802 #~ msgstr "_Forget password immediately"
1803
1804 #~ msgid "_Remember password until you logout"
1805 #~ msgstr "_Remember password until you logout"
1806
1807 #~ msgid "_Remember forever"
1808 #~ msgstr "_Remember forever"
1809
1810 #~ msgid "File not available"
1811 #~ msgstr "File not available"
1812
1813 #~ msgid "Remote files aren't supported"
1814 #~ msgstr "Remote files aren't supported"
1815
1816 #~ msgid "Password Entry"
1817 #~ msgstr "Password Entry"
1818
1819 #~ msgid "Remember password for this session"
1820 #~ msgstr "Remember password for this session"
1821
1822 #~ msgid "Save password in keyring"
1823 #~ msgstr "Save password in keyring"
1824
1825 #~ msgid "%.2f x %.2f in"
1826 #~ msgstr "%.2f x %.2f in"
1827
1828 #~ msgid "Find Previous"
1829 #~ msgstr "Find Previous"
1830
1831 #~ msgid "Find Next"
1832 #~ msgstr "Find Next"
1833
1834 #~ msgid "Incorrect password"
1835 #~ msgstr "Incorrect password"
1836
1837 #~ msgid "Evince Document Viewer"
1838 #~ msgstr "Evince Document Viewer"
1839
1840 #~ msgid "BBox"
1841 #~ msgstr "BBox"
1842
1843 #~ msgid "Letter"
1844 #~ msgstr "Letter"
1845
1846 #~ msgid "Tabloid"
1847 #~ msgstr "Tabloid"
1848
1849 #~ msgid "Ledger"
1850 #~ msgstr "Ledger"
1851
1852 #~ msgid "Legal"
1853 #~ msgstr "Legal"
1854
1855 #~ msgid "Statement"
1856 #~ msgstr "Statement"
1857
1858 #~ msgid "Executive"
1859 #~ msgstr "Executive"
1860
1861 #~ msgid "A0"
1862 #~ msgstr "A0"
1863
1864 #~ msgid "A1"
1865 #~ msgstr "A1"
1866
1867 #~ msgid "A2"
1868 #~ msgstr "A2"
1869
1870 #~ msgid "A3"
1871 #~ msgstr "A3"
1872
1873 #~ msgid "A4"
1874 #~ msgstr "A4"
1875
1876 #~ msgid "A5"
1877 #~ msgstr "A5"
1878
1879 #~ msgid "B4"
1880 #~ msgstr "B4"
1881
1882 #~ msgid "B5"
1883 #~ msgstr "B5"
1884
1885 #~ msgid "Folio"
1886 #~ msgstr "Folio"
1887
1888 #~ msgid "Quarto"
1889 #~ msgstr "Quarto"
1890
1891 #~ msgid "10x14"
1892 #~ msgstr "10x14"
1893
1894 #~ msgid "Cannot open file “%s”."
1895 #~ msgstr "Cannot open file “%s”."
1896
1897 #~ msgid ""
1898 #~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
1899 #~ "path"
1900 #~ msgstr ""
1901 #~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
1902 #~ "path"
1903
1904 #~ msgid "Encapsulated PostScript"
1905 #~ msgstr "Encapsulated PostScript"
1906
1907 #~ msgid "PostScript"
1908 #~ msgstr "PostScript"
1909
1910 #~ msgid "Interpreter failed."
1911 #~ msgstr "Interpreter failed."
1912
1913 #~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
1914 #~ msgstr "Unhandled MIME type: “%s”"
1915
1916 #~ msgid "Images"
1917 #~ msgstr "Images"
1918
1919 #~ msgid "Open “%s”"
1920 #~ msgstr "Open “%s”"
1921
1922 #~ msgid "Empty"
1923 #~ msgstr "Empty"
1924
1925 #~ msgid "Generating PDF is not supported"
1926 #~ msgstr "Generating PDF is not supported"
1927
1928 #~ msgid ""
1929 #~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
1930 #~ "requires a PostScript printer driver."
1931 #~ msgstr ""
1932 #~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
1933 #~ "requires a PostScript printer driver."
1934
1935 #~ msgid "Pages"
1936 #~ msgstr "Pages"
1937
1938 #~ msgid "Invalid URI: “%s”"
1939 #~ msgstr "Invalid URI: “%s”"
1940
1941 #~ msgid "No document loaded."
1942 #~ msgstr "No document loaded."
1943
1944 #~ msgid "File is not readable."
1945 #~ msgstr "File is not readable."
1946
1947 #~ msgid "Document loaded."
1948 #~ msgstr "Document loaded."
1949
1950 #~ msgid "Broken pipe."
1951 #~ msgstr "Broken pipe."
1952
1953 #~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
1954 #~ msgstr "Error while decompressing file “%s”:\n"
1955
1956 #~ msgid "*"
1957 #~ msgstr "*"
1958
1959 #~ msgid "Default sidebar size"
1960 #~ msgstr "Default sidebar size"
1961
1962 #~ msgid "Show sidebar by default"
1963 #~ msgstr "Show sidebar by default"
1964
1965 #~ msgid "Show statusbar by default"
1966 #~ msgstr "Show statusbar by default"
1967
1968 #~ msgid "Show toolbar by default"
1969 #~ msgstr "Show toolbar by default"
1970
1971 #~ msgid ""
1972 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1973 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1974 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1975 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1976 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1977 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1978 #~ msgstr ""
1979 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1980 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1981 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1982 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1983 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1984 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1985
1986 #~ msgid ""
1987 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1988 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1989 #~ "sidebar not visible by default"
1990 #~ msgstr ""
1991 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1992 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1993 #~ "sidebar not visible by default"
1994
1995 #~ msgid ""
1996 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1997 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1998 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1999 #~ "default."
2000 #~ msgstr ""
2001 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
2002 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
2003 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
2004 #~ "default."
2005
2006 #~ msgid ""
2007 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
2008 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
2009 #~ "toolbar not visible by default."
2010 #~ msgstr ""
2011 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
2012 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
2013 #~ "toolbar not visible by default."
2014
2015 #~ msgid "_Previous"
2016 #~ msgstr "_Previous"
2017
2018 #~ msgid "_Next"
2019 #~ msgstr "_Next"
2020
2021 #~ msgid "Unable to find glade file"
2022 #~ msgstr "Unable to find glade file"
2023
2024 #~ msgid ""
2025 #~ "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation "
2026 #~ "is complete."
2027 #~ msgstr ""
2028 #~ "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation "
2029 #~ "is complete."
2030
2031 #~ msgid "Document Viewer - Password Required"
2032 #~ msgstr "Document Viewer — Password Required"
2033
2034 #~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
2035 #~ msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
2036
2037 #~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
2038 #~ msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
2039
2040 #~ msgid "Save the current document with a new filename"
2041 #~ msgstr "Save the current document with a new filename"
2042
2043 #~ msgid "View the properties of this document"
2044 #~ msgstr "View the properties of this document"
2045
2046 #~ msgid "Close this window"
2047 #~ msgstr "Close this window"
2048
2049 #~ msgid "Copy text from the document"
2050 #~ msgstr "Copy text from the document"
2051
2052 #~ msgid "Select the entire page"
2053 #~ msgstr "Select the entire page"
2054
2055 #~ msgid "Customize the toolbar"
2056 #~ msgstr "Customise the toolbar"
2057
2058 #~ msgid "Rotate the document to the left"
2059 #~ msgstr "Rotate the document to the left"
2060
2061 #~ msgid "Rotate the document to the right"
2062 #~ msgstr "Rotate the document to the right"
2063
2064 #~ msgid "Display help for the viewer application"
2065 #~ msgstr "Display help for the viewer application"
2066
2067 #~ msgid "Display credits for the document viewer creators"
2068 #~ msgstr "Display credits for the document viewer creators"
2069
2070 #~ msgid "Scroll one page forward"
2071 #~ msgstr "Scroll one page forward"
2072
2073 #~ msgid "Scroll one page backward"
2074 #~ msgstr "Scroll one page backward"
2075
2076 #~ msgid "Focus the page selector"
2077 #~ msgstr "Focus the page selector"
2078
2079 #~ msgid "Go ten pages backward"
2080 #~ msgstr "Go ten pages backward"
2081
2082 #~ msgid "Go ten pages forward"
2083 #~ msgstr "Go ten pages forward"
2084
2085 #~ msgid "_Statusbar"
2086 #~ msgstr "_Statusbar"
2087
2088 #~ msgid "Show or hide the statusbar"
2089 #~ msgstr "Show or hide the statusbar"
2090
2091 #~ msgid "Name"
2092 #~ msgstr "Name"
2093
2094 #~ msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
2095 #~ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
2096
2097 #~ msgid "unexpected EOF\n"
2098 #~ msgstr "unexpected EOF\n"
2099
2100 #~ msgid "could not load font `%s'\n"
2101 #~ msgstr "could not load font `%s'\n"
2102
2103 #~ msgid "could not reload `%s'\n"
2104 #~ msgstr "could not reload `%s'\n"
2105
2106 #~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
2107 #~ msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
2108
2109 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
2110 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
2111
2112 #~ msgid "%s: vf macro had errors\n"
2113 #~ msgstr "%s: vf macro had errors\n"
2114
2115 #~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
2116 #~ msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
2117
2118 #~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
2119 #~ msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
2120
2121 #~ msgid "%s: page %d out of range\n"
2122 #~ msgstr "%s: page %d out of range\n"
2123
2124 #~ msgid "%s: bad offset at page %d\n"
2125 #~ msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
2126
2127 #~ msgid "stack not empty at end of page\n"
2128 #~ msgstr "stack not empty at end of page\n"
2129
2130 #~ msgid "no default font set yet\n"
2131 #~ msgstr "no default font set yet\n"
2132
2133 #~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
2134 #~ msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
2135
2136 #~ msgid "enlarging stack\n"
2137 #~ msgstr "enlarging stack\n"
2138
2139 #~ msgid "stack underflow\n"
2140 #~ msgstr "stack underflow\n"
2141
2142 #~ msgid "font %d is not defined\n"
2143 #~ msgstr "font %d is not defined\n"
2144
2145 #~ msgid "font %d is not defined in postamble\n"
2146 #~ msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
2147
2148 #~ msgid "unexpected opcode %d\n"
2149 #~ msgstr "unexpected opcode %d\n"
2150
2151 #~ msgid "undefined opcode %d\n"
2152 #~ msgstr "undefined opcode %d\n"
2153
2154 #~ msgid "%s: no fonts defined\n"
2155 #~ msgstr "%s: no fonts defined\n"
2156
2157 #~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
2158 #~ msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
2159
2160 #~ msgid "%s: could not load fontmap\n"
2161 #~ msgstr "%s: could not load fontmap\n"
2162
2163 #~ msgid "%s: could not set as default encoding\n"
2164 #~ msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
2165
2166 #~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
2167 #~ msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
2168
2169 #~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
2170 #~ msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
2171
2172 #~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
2173 #~ msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
2174
2175 #~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
2176 #~ msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
2177
2178 #~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
2179 #~ msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
2180
2181 #~ msgid "%s: junk in postamble\n"
2182 #~ msgstr "%s: junk in postamble\n"
2183
2184 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
2185 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
2186
2187 #~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
2188 #~ msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
2189
2190 #~ msgid "more than 10 counters in page specification\n"
2191 #~ msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
2192
2193 #~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
2194 #~ msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
2195
2196 #~ msgid "custom"
2197 #~ msgstr "custom"
2198
2199 #~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
2200 #~ msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
2201
2202 #~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
2203 #~ msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
2204
2205 #~ msgid "%s: unexpected preamble\n"
2206 #~ msgstr "%s: unexpected preamble\n"
2207
2208 #~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
2209 #~ msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
2210
2211 #~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
2212 #~ msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
2213
2214 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
2215 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
2216
2217 #~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
2218 #~ msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
2219
2220 #~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
2221 #~ msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
2222
2223 #~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
2224 #~ msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
2225
2226 #~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
2227 #~ msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
2228
2229 #~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
2230 #~ msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
2231
2232 #~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
2233 #~ msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
2234
2235 #~ msgid "%s: could not encode font\n"
2236 #~ msgstr "%s: could not encode font\n"
2237
2238 #~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
2239 #~ msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
2240
2241 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
2242 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
2243
2244 #~ msgid "%s: Error reading AFM data\n"
2245 #~ msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
2246
2247 #~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
2248 #~ msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
2249
2250 #~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
2251 #~ msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
2252
2253 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
2254 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
2255
2256 #~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
2257 #~ msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
2258
2259 #~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
2260 #~ msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
2261
2262 #~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
2263 #~ msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
2264
2265 #~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
2266 #~ msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
2267
2268 #~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
2269 #~ msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
2270
2271 #~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
2272 #~ msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
2273
2274 #~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
2275 #~ msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
2276
2277 #~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
2278 #~ msgstr "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
2279
2280 #~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
2281 #~ msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
2282
2283 #~ msgid "Crashing"
2284 #~ msgstr "Crashing"
2285
2286 #~ msgid "%s: Warning: "
2287 #~ msgstr "%s: Warning: "
2288
2289 #~ msgid "%s: Fatal: "
2290 #~ msgstr "%s: Fatal: "
2291
2292 #~ msgid "Fatal"
2293 #~ msgstr "Fatal"
2294
2295 #~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
2296 #~ msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
2297
2298 #~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
2299 #~ msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
2300
2301 #~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
2302 #~ msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
2303
2304 #~ msgid "attempted to callocate 0 members\n"
2305 #~ msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
2306
2307 #~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
2308 #~ msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
2309
2310 #~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
2311 #~ msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
2312
2313 #~ msgid "attempted to free NULL pointer\n"
2314 #~ msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
2315
2316 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
2317 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
2318
2319 #~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
2320 #~ msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
2321
2322 #~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
2323 #~ msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
2324
2325 #~ msgid "(vf) %s: no postamble\n"
2326 #~ msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
2327
2328 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
2329 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
2330
2331 #~ msgid "Error while scanning file %s\n"
2332 #~ msgstr "Error while scanning file %s\n"
2333
2334 #~ msgid "The file is not a PostScript document."
2335 #~ msgstr "The file is not a PostScript document."
2336
2337 #~ msgid "Many..."
2338 #~ msgstr "Many…"
2339
2340 #~ msgid "Not so many..."
2341 #~ msgstr "Not so many…"
2342
2343 #~ msgid "Reset the zoom level to the default value"
2344 #~ msgstr "Reset the zoom level to the default value"
2345
2346 #~ msgid "Selection Caret"
2347 #~ msgstr "Selection Caret"
2348
2349 #~ msgid "Single"
2350 #~ msgstr "Single"
2351
2352 #~ msgid "Show the document one page at a time"
2353 #~ msgstr "Show the document one page at a time"
2354
2355 #~ msgid "Multi"
2356 #~ msgstr "Multi"
2357
2358 #~ msgid "Show the full document at once"
2359 #~ msgstr "Show the full document at once"