]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/en_GB.po
[shell] Do not link to poppler directly
[evince.git] / po / en_GB.po
1 # English (British) translation for evince
2 # Copyright (C) 2005 The Gnome Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # David Lodge <dave@cirt.net>, 2005, 2009.
5 # Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009–2010.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evince\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-02-03 15:22+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-02-23 18:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
13 "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18
19 #: ../backend/comics/comics-document.c:160
20 #, c-format
21 msgid ""
22 "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
23 msgstr ""
24 "Error launching the command “%s” in order to decompress the comic book: %s"
25
26 #: ../backend/comics/comics-document.c:174
27 #, c-format
28 msgid "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
29 msgstr "The command “%s” failed at decompressing the comic book."
30
31 #: ../backend/comics/comics-document.c:183
32 #, c-format
33 msgid "The command “%s” did not end normally."
34 msgstr "The command “%s” did not end normally."
35
36 #: ../backend/comics/comics-document.c:350
37 #, c-format
38 msgid "Not a comic book MIME type: %s"
39 msgstr "Not a comic book MIME type: %s"
40
41 #: ../backend/comics/comics-document.c:357
42 msgid "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
43 msgstr ""
44 "Can't find an appropriate command to decompress this type of comic book"
45
46 #: ../backend/comics/comics-document.c:395
47 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:143
48 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:286
49 msgid "Unknown MIME Type"
50 msgstr "Unknown MIME Type"
51
52 #: ../backend/comics/comics-document.c:422
53 msgid "File corrupted"
54 msgstr "File corrupted"
55
56 #: ../backend/comics/comics-document.c:435
57 msgid "No files in archive"
58 msgstr "No files in archive"
59
60 #: ../backend/comics/comics-document.c:474
61 #, c-format
62 msgid "No images found in archive %s"
63 msgstr "No images found in archive %s"
64
65 #: ../backend/comics/comics-document.c:718
66 #, c-format
67 msgid "There was an error deleting “%s”."
68 msgstr "There was an error deleting “%s”."
69
70 #: ../backend/comics/comics-document.c:850
71 #, c-format
72 msgid "Error %s"
73 msgstr "Error %s"
74
75 #: ../backend/comics/comicsdocument.evince-backend.in.h:1
76 msgid "Comic Books"
77 msgstr "Comic Books"
78
79 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:173
80 msgid "DjVu document has incorrect format"
81 msgstr "DjVu document has incorrect format"
82
83 #: ../backend/djvu/djvu-document.c:250
84 msgid ""
85 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
86 "be accessed."
87 msgstr ""
88 "The document is composed of several files. One or more of these files cannot "
89 "be accessed."
90
91 #: ../backend/djvu/djvudocument.evince-backend.in.h:1
92 msgid "DjVu Documents"
93 msgstr "DjVu Documents"
94
95 #: ../backend/dvi/dvi-document.c:113
96 msgid "DVI document has incorrect format"
97 msgstr "DVI document has incorrect format"
98
99 #: ../backend/dvi/dvidocument.evince-backend.in.h:1
100 msgid "DVI Documents"
101 msgstr "DVI Documents"
102
103 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:571
104 msgid "This work is in the Public Domain"
105 msgstr "This work is in the Public Domain"
106
107 #. translators: this is the document security state
108 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:824
109 msgid "Yes"
110 msgstr "Yes"
111
112 #. translators: this is the document security state
113 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:827
114 msgid "No"
115 msgstr "No"
116
117 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:924
118 msgid "Type 1"
119 msgstr "Type 1"
120
121 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:926
122 msgid "Type 1C"
123 msgstr "Type 1C"
124
125 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:928
126 msgid "Type 3"
127 msgstr "Type 3"
128
129 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:930
130 msgid "TrueType"
131 msgstr "TrueType"
132
133 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:932
134 msgid "Type 1 (CID)"
135 msgstr "Type 1 (CID)"
136
137 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:934
138 msgid "Type 1C (CID)"
139 msgstr "Type 1C (CID)"
140
141 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:936
142 msgid "TrueType (CID)"
143 msgstr "TrueType (CID)"
144
145 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:938
146 msgid "Unknown font type"
147 msgstr "Unknown font type"
148
149 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:964
150 msgid "No name"
151 msgstr "No name"
152
153 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:972
154 msgid "Embedded subset"
155 msgstr "Embedded subset"
156
157 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:974
158 msgid "Embedded"
159 msgstr "Embedded"
160
161 #: ../backend/pdf/ev-poppler.cc:976
162 msgid "Not embedded"
163 msgstr "Not embedded"
164
165 #: ../backend/pdf/pdfdocument.evince-backend.in.h:1
166 msgid "PDF Documents"
167 msgstr "PDF Documents"
168
169 #: ../backend/impress/impress-document.c:302
170 #: ../backend/tiff/tiff-document.c:113
171 msgid "Invalid document"
172 msgstr "Invalid document"
173
174 #.
175 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
176 #.
177 #: ../backend/impress/impressdocument.evince-backend.in.h:1
178 msgid "Impress Slides"
179 msgstr "Impress Slides"
180
181 #: ../backend/impress/zip.c:53
182 msgid "No error"
183 msgstr "No error"
184
185 #: ../backend/impress/zip.c:56
186 msgid "Not enough memory"
187 msgstr "Not enough memory"
188
189 #: ../backend/impress/zip.c:59
190 msgid "Cannot find ZIP signature"
191 msgstr "Cannot find ZIP signature"
192
193 #: ../backend/impress/zip.c:62
194 msgid "Invalid ZIP file"
195 msgstr "Invalid ZIP file"
196
197 #: ../backend/impress/zip.c:65
198 msgid "Multi file ZIPs are not supported"
199 msgstr "Multi-file ZIPs are not supported"
200
201 #: ../backend/impress/zip.c:68
202 msgid "Cannot open the file"
203 msgstr "Cannot open the file"
204
205 #: ../backend/impress/zip.c:71
206 msgid "Cannot read data from file"
207 msgstr "Cannot read data from file"
208
209 #: ../backend/impress/zip.c:74
210 msgid "Cannot find file in the ZIP archive"
211 msgstr "Cannot find file in the ZIP archive"
212
213 #: ../backend/impress/zip.c:77
214 msgid "Unknown error"
215 msgstr "Unknown error"
216
217 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:102
218 #, c-format
219 msgid "Failed to load document “%s”"
220 msgstr "Failed to load document “%s”"
221
222 #: ../backend/ps/ev-spectre.c:135
223 #, c-format
224 msgid "Failed to save document “%s”"
225 msgstr "Failed to save document “%s”"
226
227 #: ../backend/ps/psdocument.evince-backend.in.h:1
228 msgid "PostScript Documents"
229 msgstr "PostScript Documents"
230
231 #: ../libdocument/ev-attachment.c:304 ../libdocument/ev-attachment.c:325
232 #, c-format
233 msgid "Couldn't save attachment “%s”: %s"
234 msgstr "Couldn't save attachment “%s”: %s"
235
236 #: ../libdocument/ev-attachment.c:373
237 #, c-format
238 msgid "Couldn't open attachment “%s”: %s"
239 msgstr "Couldn't open attachment “%s”: %s"
240
241 #: ../libdocument/ev-attachment.c:408
242 #, c-format
243 msgid "Couldn't open attachment “%s”"
244 msgstr "Couldn't open attachment “%s”"
245
246 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:168
247 #, c-format
248 msgid "File type %s (%s) is not supported"
249 msgstr "File type %s (%s) is not supported"
250
251 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:359
252 msgid "All Documents"
253 msgstr "All Documents"
254
255 #: ../libdocument/ev-document-factory.c:391
256 msgid "All Files"
257 msgstr "All Files"
258
259 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:146
260 #, c-format
261 msgid "Failed to create a temporary file: %s"
262 msgstr "Failed to create a temporary file: %s"
263
264 #: ../libdocument/ev-file-helpers.c:308
265 #, c-format
266 msgid "Failed to create a temporary directory: %s"
267 msgstr "Failed to create a temporary directory: %s"
268
269 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:165
270 #, c-format
271 msgid "File is not a valid .desktop file"
272 msgstr "File is not a valid .desktop file"
273
274 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:188
275 #, c-format
276 msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
277 msgstr "Unrecognised desktop file Version '%s'"
278
279 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:958
280 #, c-format
281 msgid "Starting %s"
282 msgstr "Starting %s"
283
284 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1100
285 #, c-format
286 msgid "Application does not accept documents on command line"
287 msgstr "Application does not accept documents on command line"
288
289 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1168
290 #, c-format
291 msgid "Unrecognized launch option: %d"
292 msgstr "Unrecognised launch option: %d"
293
294 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1373
295 #, c-format
296 msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
297 msgstr "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
298
299 #: ../cut-n-paste/smclient/eggdesktopfile.c:1392
300 #, c-format
301 msgid "Not a launchable item"
302 msgstr "Not a launchable item"
303
304 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:225
305 msgid "Disable connection to session manager"
306 msgstr "Disable connection to session manager"
307
308 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228
309 msgid "Specify file containing saved configuration"
310 msgstr "Specify file containing saved configuration"
311
312 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:228 ../previewer/ev-previewer.c:48
313 #: ../previewer/ev-previewer.c:49
314 msgid "FILE"
315 msgstr "FILE"
316
317 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
318 msgid "Specify session management ID"
319 msgstr "Specify session management ID"
320
321 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:231
322 msgid "ID"
323 msgstr "ID"
324
325 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:252
326 msgid "Session management options:"
327 msgstr "Session management options:"
328
329 #: ../cut-n-paste/smclient/eggsmclient.c:253
330 msgid "Show session management options"
331 msgstr "Show session management options"
332
333 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
334 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
335 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
336 #. * which is used to add mnemonics. We know that this is likely to
337 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
338 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
339 #. * please remove.
340 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:934
341 #, c-format
342 msgid "Show “_%s”"
343 msgstr "Show “_%s”"
344
345 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1397
346 msgid "_Move on Toolbar"
347 msgstr "_Move on Toolbar"
348
349 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1398
350 msgid "Move the selected item on the toolbar"
351 msgstr "Move the selected item on the toolbar"
352
353 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1399
354 msgid "_Remove from Toolbar"
355 msgstr "_Remove from Toolbar"
356
357 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1400
358 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
359 msgstr "Remove the selected item from the toolbar"
360
361 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1401
362 msgid "_Delete Toolbar"
363 msgstr "_Delete Toolbar"
364
365 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1402
366 msgid "Remove the selected toolbar"
367 msgstr "Remove the selected toolbar"
368
369 #: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:485
370 msgid "Separator"
371 msgstr "Separator"
372
373 #: ../cut-n-paste/totem-screensaver/totem-scrsaver.c:117
374 msgid "Running in presentation mode"
375 msgstr "Running in presentation mode"
376
377 #. translators: this is the label for toolbar button
378 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:5316
379 msgid "Best Fit"
380 msgstr "Best Fit"
381
382 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
383 msgid "Fit Page Width"
384 msgstr "Fit Page Width"
385
386 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
387 msgid "50%"
388 msgstr "50%"
389
390 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
391 msgid "70%"
392 msgstr "70%"
393
394 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
395 msgid "85%"
396 msgstr "85%"
397
398 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
399 msgid "100%"
400 msgstr "100%"
401
402 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
403 msgid "125%"
404 msgstr "125%"
405
406 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
407 msgid "150%"
408 msgstr "150%"
409
410 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
411 msgid "175%"
412 msgstr "175%"
413
414 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
415 msgid "200%"
416 msgstr "200%"
417
418 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
419 msgid "300%"
420 msgstr "300%"
421
422 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:60
423 msgid "400%"
424 msgstr "400%"
425
426 #. Manually set name and icon
427 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4201
428 #: ../shell/ev-window-title.c:149 ../shell/main.c:282
429 #, c-format
430 msgid "Document Viewer"
431 msgstr "Document Viewer"
432
433 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
434 msgid "View multi-page documents"
435 msgstr "View multi-page documents"
436
437 #: ../data/evince.schemas.in.h:1
438 msgid "Override document restrictions"
439 msgstr "Override document restrictions"
440
441 #: ../data/evince.schemas.in.h:2
442 msgid "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
443 msgstr "Override document restrictions, like restriction to copy or to print."
444
445 #: ../previewer/ev-previewer.c:47
446 msgid "Delete the temporary file"
447 msgstr "Delete the temporary file"
448
449 #: ../previewer/ev-previewer.c:48
450 msgid "Print settings file"
451 msgstr "Print settings file"
452
453 #: ../previewer/ev-previewer.c:143 ../previewer/ev-previewer.c:177
454 msgid "GNOME Document Previewer"
455 msgstr "GNOME Document Previewer"
456
457 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:95 ../shell/ev-window.c:2999
458 msgid "Failed to print document"
459 msgstr "Failed to print document"
460
461 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:209
462 #, c-format
463 msgid "The selected printer '%s' could not be found"
464 msgstr "The selected printer '%s' could not be found"
465
466 #. Go menu
467 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:253 ../shell/ev-window.c:5065
468 msgid "_Previous Page"
469 msgstr "_Previous Page"
470
471 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:254 ../shell/ev-window.c:5066
472 msgid "Go to the previous page"
473 msgstr "Go to the previous page"
474
475 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:256 ../shell/ev-window.c:5068
476 msgid "_Next Page"
477 msgstr "_Next Page"
478
479 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:257 ../shell/ev-window.c:5069
480 msgid "Go to the next page"
481 msgstr "Go to the next page"
482
483 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:260 ../shell/ev-window.c:5052
484 msgid "Enlarge the document"
485 msgstr "Enlarge the document"
486
487 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:263 ../shell/ev-window.c:5055
488 msgid "Shrink the document"
489 msgstr "Shrink the document"
490
491 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:266 ../libview/ev-print-operation.c:1315
492 msgid "Print"
493 msgstr "Print"
494
495 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:267 ../shell/ev-window.c:5023
496 msgid "Print this document"
497 msgstr "Print this document"
498
499 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:273 ../shell/ev-window.c:5167
500 msgid "_Best Fit"
501 msgstr "_Best Fit"
502
503 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:274 ../shell/ev-window.c:5168
504 msgid "Make the current document fill the window"
505 msgstr "Make the current document fill the window"
506
507 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:276 ../shell/ev-window.c:5170
508 msgid "Fit Page _Width"
509 msgstr "Fit Page _Width"
510
511 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:277 ../shell/ev-window.c:5171
512 msgid "Make the current document fill the window width"
513 msgstr "Make the current document fill the window width"
514
515 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:460 ../shell/ev-window.c:5238
516 msgid "Page"
517 msgstr "Page"
518
519 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:461 ../shell/ev-window.c:5239
520 msgid "Select Page"
521 msgstr "Select Page"
522
523 #: ../properties/ev-properties-main.c:116
524 msgid "Document"
525 msgstr "Document"
526
527 #: ../properties/ev-properties-view.c:60
528 msgid "Title:"
529 msgstr "Title:"
530
531 #: ../properties/ev-properties-view.c:61
532 msgid "Location:"
533 msgstr "Location:"
534
535 #: ../properties/ev-properties-view.c:62
536 msgid "Subject:"
537 msgstr "Subject:"
538
539 #: ../properties/ev-properties-view.c:63
540 msgid "Author:"
541 msgstr "Author:"
542
543 #: ../properties/ev-properties-view.c:64
544 msgid "Keywords:"
545 msgstr "Keywords:"
546
547 #: ../properties/ev-properties-view.c:65
548 msgid "Producer:"
549 msgstr "Producer:"
550
551 #: ../properties/ev-properties-view.c:66
552 msgid "Creator:"
553 msgstr "Creator:"
554
555 #: ../properties/ev-properties-view.c:67
556 msgid "Created:"
557 msgstr "Created:"
558
559 #: ../properties/ev-properties-view.c:68
560 msgid "Modified:"
561 msgstr "Modified:"
562
563 #: ../properties/ev-properties-view.c:69
564 msgid "Number of Pages:"
565 msgstr "Number of Pages:"
566
567 #: ../properties/ev-properties-view.c:70
568 msgid "Optimized:"
569 msgstr "Optimised:"
570
571 #: ../properties/ev-properties-view.c:71
572 msgid "Format:"
573 msgstr "Format:"
574
575 #: ../properties/ev-properties-view.c:72
576 msgid "Security:"
577 msgstr "Security:"
578
579 #: ../properties/ev-properties-view.c:73
580 msgid "Paper Size:"
581 msgstr "Paper Size:"
582
583 #: ../properties/ev-properties-view.c:211 ../libview/ev-print-operation.c:1896
584 msgid "None"
585 msgstr "None"
586
587 #. Translate to the default units to use for presenting
588 #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you
589 #. * want inches, otherwise translate to default:mm.
590 #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
591 #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
592 #.
593 #: ../properties/ev-properties-view.c:240
594 msgid "default:mm"
595 msgstr "default:mm"
596
597 #: ../properties/ev-properties-view.c:284
598 #, c-format
599 msgid "%.0f × %.0f mm"
600 msgstr "%.0f × %.0f mm"
601
602 #: ../properties/ev-properties-view.c:288
603 #, c-format
604 msgid "%.2f × %.2f inch"
605 msgstr "%.2f × %.2f inch"
606
607 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
608 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
609 #: ../properties/ev-properties-view.c:312
610 #, c-format
611 msgid "%s, Portrait (%s)"
612 msgstr "%s, Portrait (%s)"
613
614 #. Note to translators: first placeholder is the paper name (eg.
615 #. * A4), second placeholder is the paper size (eg. 297x210 mm)
616 #: ../properties/ev-properties-view.c:319
617 #, c-format
618 msgid "%s, Landscape (%s)"
619 msgstr "%s, Landscape (%s)"
620
621 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:68
622 #, c-format
623 msgid "(%d of %d)"
624 msgstr "(%d of %d)"
625
626 #: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:70
627 #, c-format
628 msgid "of %d"
629 msgstr "of %d"
630
631 #. Initial state
632 #: ../libview/ev-print-operation.c:341
633 msgid "Preparing to print…"
634 msgstr "Preparing to print…"
635
636 #: ../libview/ev-print-operation.c:343
637 msgid "Finishing…"
638 msgstr "Finishing…"
639
640 #: ../libview/ev-print-operation.c:345
641 #, c-format
642 msgid "Printing page %d of %d…"
643 msgstr "Printing page %d of %d…"
644
645 #: ../libview/ev-print-operation.c:1169
646 msgid "Printing is not supported on this printer."
647 msgstr "Printing is not supported on this printer."
648
649 #: ../libview/ev-print-operation.c:1234
650 msgid "Invalid page selection"
651 msgstr "Invalid page selection"
652
653 #: ../libview/ev-print-operation.c:1235
654 msgid "Warning"
655 msgstr "Warning"
656
657 #: ../libview/ev-print-operation.c:1237
658 msgid "Your print range selection does not include any pages"
659 msgstr "Your print range selection does not include any pages"
660
661 #: ../libview/ev-print-operation.c:1891
662 msgid "Page Scaling:"
663 msgstr "Page Scaling:"
664
665 #: ../libview/ev-print-operation.c:1897
666 msgid "Shrink to Printable Area"
667 msgstr "Shrink to Printable Area"
668
669 #: ../libview/ev-print-operation.c:1898
670 msgid "Fit to Printable Area"
671 msgstr "Fit to Printable Area"
672
673 #: ../libview/ev-print-operation.c:1901
674 msgid ""
675 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
676 "the following:\n"
677 "\n"
678 "• \"None\": No page scaling is performed.\n"
679 "\n"
680 "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
681 "area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
682 "\n"
683 "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
684 "required to fit the printable area of the printer page.\n"
685 msgstr ""
686 "Scale document pages to fit the selected printer page. Select from one of "
687 "the following:\n"
688 "\n"
689 "• \"None\": No page scaling is performed.\n"
690 "\n"
691 "• \"Shrink to Printable Area\": Document pages larger than the printable "
692 "area are reduced to fit the printable area of the printer page.\n"
693 "\n"
694 "• \"Fit to Printable Area\": Document pages are enlarged or reduced as "
695 "required to fit the printable area of the printer page.\n"
696
697 #: ../libview/ev-print-operation.c:1913
698 msgid "Auto Rotate and Center"
699 msgstr "Auto Rotate and Centre"
700
701 #: ../libview/ev-print-operation.c:1916
702 msgid ""
703 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
704 "document page. Document pages will be centered within the printer page."
705 msgstr ""
706 "Rotate printer page orientation of each page to match orientation of each "
707 "document page. Document pages will be centred within the printer page."
708
709 #: ../libview/ev-print-operation.c:1921
710 msgid "Select page size using document page size"
711 msgstr "Select page size using document page size"
712
713 #: ../libview/ev-print-operation.c:1923
714 msgid ""
715 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
716 "document page."
717 msgstr ""
718 "When enabled, each page will be printed on the same size paper as the "
719 "document page."
720
721 #: ../libview/ev-print-operation.c:2005
722 msgid "Page Handling"
723 msgstr "Page Handling"
724
725 #: ../libview/ev-jobs.c:1434
726 #, c-format
727 msgid "Failed to print page %d: %s"
728 msgstr "Failed to print page %d: %s"
729
730 #: ../libview/ev-view-accessible.c:41
731 msgid "Scroll Up"
732 msgstr "Scroll Up"
733
734 #: ../libview/ev-view-accessible.c:42
735 msgid "Scroll Down"
736 msgstr "Scroll Down"
737
738 #: ../libview/ev-view-accessible.c:48
739 msgid "Scroll View Up"
740 msgstr "Scroll View Up"
741
742 #: ../libview/ev-view-accessible.c:49
743 msgid "Scroll View Down"
744 msgstr "Scroll View Down"
745
746 #: ../libview/ev-view-accessible.c:533
747 msgid "Document View"
748 msgstr "Document View"
749
750 #: ../libview/ev-view-presentation.c:669
751 msgid "Jump to page:"
752 msgstr "Jump to page:"
753
754 #: ../libview/ev-view-presentation.c:979
755 msgid "End of presentation. Click to exit."
756 msgstr "End of presentation. Click to exit."
757
758 #: ../libview/ev-view.c:1724
759 msgid "Go to first page"
760 msgstr "Go to first page"
761
762 #: ../libview/ev-view.c:1726
763 msgid "Go to previous page"
764 msgstr "Go to previous page"
765
766 #: ../libview/ev-view.c:1728
767 msgid "Go to next page"
768 msgstr "Go to next page"
769
770 #: ../libview/ev-view.c:1730
771 msgid "Go to last page"
772 msgstr "Go to last page"
773
774 #: ../libview/ev-view.c:1732
775 msgid "Go to page"
776 msgstr "Go to page"
777
778 #: ../libview/ev-view.c:1734
779 msgid "Find"
780 msgstr "Find"
781
782 #: ../libview/ev-view.c:1762
783 #, c-format
784 msgid "Go to page %s"
785 msgstr "Go to page %s"
786
787 #: ../libview/ev-view.c:1768
788 #, c-format
789 msgid "Go to %s on file “%s”"
790 msgstr "Go to %s on file “%s”"
791
792 #: ../libview/ev-view.c:1771
793 #, c-format
794 msgid "Go to file “%s”"
795 msgstr "Go to file “%s”"
796
797 #: ../libview/ev-view.c:1779
798 #, c-format
799 msgid "Launch %s"
800 msgstr "Launch %s"
801
802 #: ../libview/ev-view.c:3926 ../shell/ev-sidebar-layers.c:125
803 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:262
804 msgid "Loading…"
805 msgstr "Loading…"
806
807 #: ../shell/eggfindbar.c:320
808 msgid "Find:"
809 msgstr "Find:"
810
811 #: ../shell/eggfindbar.c:329 ../shell/ev-window.c:5040
812 msgid "Find Pre_vious"
813 msgstr "Find Pre_vious"
814
815 #: ../shell/eggfindbar.c:333
816 msgid "Find previous occurrence of the search string"
817 msgstr "Find previous occurrence of the search string"
818
819 #: ../shell/eggfindbar.c:337 ../shell/ev-window.c:5038
820 msgid "Find Ne_xt"
821 msgstr "Find Ne_xt"
822
823 #: ../shell/eggfindbar.c:341
824 msgid "Find next occurrence of the search string"
825 msgstr "Find next occurrence of the search string"
826
827 #: ../shell/eggfindbar.c:348
828 msgid "C_ase Sensitive"
829 msgstr "C_ase Sensitive"
830
831 #: ../shell/eggfindbar.c:351
832 msgid "Toggle case sensitive search"
833 msgstr "Toggle case sensitive search"
834
835 #: ../shell/ev-keyring.c:102
836 #, c-format
837 msgid "Password for document %s"
838 msgstr "Password for document %s"
839
840 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:88
841 #, c-format
842 msgid "Converting %s"
843 msgstr "Converting %s"
844
845 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:92
846 #, c-format
847 msgid "%d of %d documents converted"
848 msgstr "%d of %d documents converted"
849
850 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:164 ../shell/ev-convert-metadata.c:179
851 msgid "Converting metadata"
852 msgstr "Converting metadata"
853
854 #: ../shell/ev-convert-metadata.c:185
855 msgid ""
856 "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
857 "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
858 msgstr ""
859 "The metadata format used by Evince has changed, and hence it needs to be "
860 "migrated. If the migration is cancelled the metadata storage will not work."
861
862 #: ../shell/ev-open-recent-action.c:72
863 msgid "Open a recently used document"
864 msgstr "Open a recently used document"
865
866 #: ../shell/ev-password-view.c:144
867 msgid ""
868 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
869 "password."
870 msgstr ""
871 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
872 "password."
873
874 #: ../shell/ev-password-view.c:153 ../shell/ev-password-view.c:269
875 msgid "_Unlock Document"
876 msgstr "_Unlock Document"
877
878 #: ../shell/ev-password-view.c:261
879 msgid "Enter password"
880 msgstr "Enter password"
881
882 #: ../shell/ev-password-view.c:301
883 msgid "Password required"
884 msgstr "Password required"
885
886 #: ../shell/ev-password-view.c:302
887 #, c-format
888 msgid ""
889 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
890 msgstr ""
891 "The document “%s” is locked and requires a password before it can be opened."
892
893 #: ../shell/ev-password-view.c:332
894 msgid "_Password:"
895 msgstr "_Password:"
896
897 #: ../shell/ev-password-view.c:365
898 msgid "Forget password _immediately"
899 msgstr "Forget password _immediately"
900
901 #: ../shell/ev-password-view.c:377
902 msgid "Remember password until you _log out"
903 msgstr "Remember password until you _log out"
904
905 #: ../shell/ev-password-view.c:389
906 msgid "Remember _forever"
907 msgstr "Remember _forever"
908
909 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:58
910 msgid "Properties"
911 msgstr "Properties"
912
913 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:92
914 msgid "General"
915 msgstr "General"
916
917 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:102
918 msgid "Fonts"
919 msgstr "Fonts"
920
921 #: ../shell/ev-properties-dialog.c:115
922 msgid "Document License"
923 msgstr "Document Licence"
924
925 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:135
926 msgid "Font"
927 msgstr "Font"
928
929 #: ../shell/ev-properties-fonts.c:162
930 #, c-format
931 msgid "Gathering font information… %3d%%"
932 msgstr "Gathering font information… %3d%%"
933
934 #: ../shell/ev-properties-license.c:138
935 msgid "Usage terms"
936 msgstr "Usage terms"
937
938 #: ../shell/ev-properties-license.c:144
939 msgid "Text License"
940 msgstr "Text Licence"
941
942 #: ../shell/ev-properties-license.c:150
943 msgid "Further Information"
944 msgstr "Further Information"
945
946 #: ../shell/ev-sidebar-attachments.c:712
947 msgid "Attachments"
948 msgstr "Attachments"
949
950 #: ../shell/ev-sidebar-layers.c:401
951 msgid "Layers"
952 msgstr "Layers"
953
954 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:335
955 msgid "Print…"
956 msgstr "Print…"
957
958 #: ../shell/ev-sidebar-links.c:750
959 msgid "Index"
960 msgstr "Index"
961
962 #: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:956
963 msgid "Thumbnails"
964 msgstr "Thumbnails"
965
966 #: ../shell/ev-window.c:833
967 #, c-format
968 msgid "Page %s — %s"
969 msgstr "Page %s — %s"
970
971 #: ../shell/ev-window.c:835
972 #, c-format
973 msgid "Page %s"
974 msgstr "Page %s"
975
976 #: ../shell/ev-window.c:1279
977 msgid "The document contains no pages"
978 msgstr "The document contains no pages"
979
980 #: ../shell/ev-window.c:1282
981 msgid "The document contains only empty pages"
982 msgstr "The document contains only empty pages"
983
984 #: ../shell/ev-window.c:1476 ../shell/ev-window.c:1642
985 msgid "Unable to open document"
986 msgstr "Unable to open document"
987
988 #: ../shell/ev-window.c:1613
989 #, c-format
990 msgid "Loading document from “%s”"
991 msgstr "Loading document from “%s”"
992
993 #: ../shell/ev-window.c:1755 ../shell/ev-window.c:2032
994 #, c-format
995 msgid "Downloading document (%d%%)"
996 msgstr "Downloading document (%d%%)"
997
998 #: ../shell/ev-window.c:1788
999 msgid "Failed to load remote file."
1000 msgstr "Failed to load remote file."
1001
1002 #: ../shell/ev-window.c:1976
1003 #, c-format
1004 msgid "Reloading document from %s"
1005 msgstr "Reloading document from %s"
1006
1007 #: ../shell/ev-window.c:2008
1008 msgid "Failed to reload document."
1009 msgstr "Failed to reload document."
1010
1011 #: ../shell/ev-window.c:2163
1012 msgid "Open Document"
1013 msgstr "Open Document"
1014
1015 #: ../shell/ev-window.c:2427
1016 #, c-format
1017 msgid "Saving document to %s"
1018 msgstr "Saving document to %s"
1019
1020 #: ../shell/ev-window.c:2430
1021 #, c-format
1022 msgid "Saving attachment to %s"
1023 msgstr "Saving attachment to %s"
1024
1025 #: ../shell/ev-window.c:2433
1026 #, c-format
1027 msgid "Saving image to %s"
1028 msgstr "Saving image to %s"
1029
1030 #: ../shell/ev-window.c:2477 ../shell/ev-window.c:2577
1031 #, c-format
1032 msgid "The file could not be saved as “%s”."
1033 msgstr "The file could not be saved as “%s”."
1034
1035 #: ../shell/ev-window.c:2508
1036 #, c-format
1037 msgid "Uploading document (%d%%)"
1038 msgstr "Uploading document (%d%%)"
1039
1040 #: ../shell/ev-window.c:2512
1041 #, c-format
1042 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
1043 msgstr "Uploading attachment (%d%%)"
1044
1045 #: ../shell/ev-window.c:2516
1046 #, c-format
1047 msgid "Uploading image (%d%%)"
1048 msgstr "Uploading image (%d%%)"
1049
1050 #: ../shell/ev-window.c:2638
1051 msgid "Save a Copy"
1052 msgstr "Save a Copy"
1053
1054 #: ../shell/ev-window.c:2943
1055 #, c-format
1056 msgid "%d pending job in queue"
1057 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
1058 msgstr[0] "%d pending job in queue"
1059 msgstr[1] "%d pending jobs in queue"
1060
1061 #: ../shell/ev-window.c:3056
1062 #, c-format
1063 msgid "Printing job “%s”"
1064 msgstr "Printing job “%s”"
1065
1066 #: ../shell/ev-window.c:3259
1067 #, c-format
1068 msgid "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
1069 msgstr "Wait until print job “%s” finishes before closing?"
1070
1071 #: ../shell/ev-window.c:3262
1072 #, c-format
1073 msgid ""
1074 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
1075 msgstr ""
1076 "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
1077
1078 #: ../shell/ev-window.c:3274
1079 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
1080 msgstr "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
1081
1082 #: ../shell/ev-window.c:3278
1083 msgid "Cancel _print and Close"
1084 msgstr "Cancel _print and Close"
1085
1086 #: ../shell/ev-window.c:3282
1087 msgid "Close _after Printing"
1088 msgstr "Close _after Printing"
1089
1090 #: ../shell/ev-window.c:3840
1091 msgid "Toolbar Editor"
1092 msgstr "Toolbar Editor"
1093
1094 #: ../shell/ev-window.c:3972
1095 msgid "There was an error displaying help"
1096 msgstr "There was an error displaying help"
1097
1098 #: ../shell/ev-window.c:4197
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "Document Viewer.\n"
1102 "Using Poppler %s (%s)"
1103 msgstr ""
1104 "Document Viewer.\n"
1105 "Using Poppler %s (%s)"
1106
1107 #: ../shell/ev-window.c:4226
1108 msgid ""
1109 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1110 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1111 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1112 "version.\n"
1113 msgstr ""
1114 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1115 "terms of the GNU General Public Licence as published by the Free Software "
1116 "Foundation; either version 2 of the Licence, or (at your option) any later "
1117 "version.\n"
1118
1119 #: ../shell/ev-window.c:4230
1120 msgid ""
1121 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1122 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1123 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
1124 "details.\n"
1125 msgstr ""
1126 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1127 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1128 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public Licence for more "
1129 "details.\n"
1130
1131 #: ../shell/ev-window.c:4234
1132 msgid ""
1133 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1134 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
1135 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
1136 msgstr ""
1137 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence along with "
1138 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
1139 "Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
1140
1141 #: ../shell/ev-window.c:4258
1142 msgid "Evince"
1143 msgstr "Evince"
1144
1145 #: ../shell/ev-window.c:4261
1146 msgid "© 1996–2009 The Evince authors"
1147 msgstr "© 1996–2009 The Evince authors"
1148
1149 #: ../shell/ev-window.c:4267
1150 msgid "translator-credits"
1151 msgstr ""
1152 "David Lodge <dave@cirt.net>\n"
1153 "James Ogley <james@usr-local-bin.org>\n"
1154 "Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>"
1155
1156 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
1157 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
1158 #. contains plural cases.
1159 #: ../shell/ev-window.c:4518
1160 #, c-format
1161 msgid "%d found on this page"
1162 msgid_plural "%d found on this page"
1163 msgstr[0] "%d found on this page"
1164 msgstr[1] "%d found on this page"
1165
1166 #: ../shell/ev-window.c:4526
1167 #, c-format
1168 msgid "%3d%% remaining to search"
1169 msgstr "%3d%% remaining to search"
1170
1171 #: ../shell/ev-window.c:5003
1172 msgid "_File"
1173 msgstr "_File"
1174
1175 #: ../shell/ev-window.c:5004
1176 msgid "_Edit"
1177 msgstr "_Edit"
1178
1179 #: ../shell/ev-window.c:5005
1180 msgid "_View"
1181 msgstr "_View"
1182
1183 #: ../shell/ev-window.c:5006
1184 msgid "_Go"
1185 msgstr "_Go"
1186
1187 #: ../shell/ev-window.c:5007
1188 msgid "_Help"
1189 msgstr "_Help"
1190
1191 #. File menu
1192 #: ../shell/ev-window.c:5010 ../shell/ev-window.c:5278
1193 msgid "_Open…"
1194 msgstr "_Open…"
1195
1196 #: ../shell/ev-window.c:5011 ../shell/ev-window.c:5279
1197 msgid "Open an existing document"
1198 msgstr "Open an existing document"
1199
1200 #: ../shell/ev-window.c:5013
1201 msgid "Op_en a Copy"
1202 msgstr "Op_en a Copy"
1203
1204 #: ../shell/ev-window.c:5014
1205 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
1206 msgstr "Open a copy of the current document in a new window"
1207
1208 #: ../shell/ev-window.c:5016
1209 msgid "_Save a Copy…"
1210 msgstr "_Save a Copy…"
1211
1212 #: ../shell/ev-window.c:5017
1213 msgid "Save a copy of the current document"
1214 msgstr "Save a copy of the current document"
1215
1216 #: ../shell/ev-window.c:5019
1217 msgid "Page Set_up…"
1218 msgstr "Page Set_up…"
1219
1220 #: ../shell/ev-window.c:5020
1221 msgid "Set up the page settings for printing"
1222 msgstr "Set up the page settings for printing"
1223
1224 #: ../shell/ev-window.c:5022
1225 msgid "_Print…"
1226 msgstr "_Print…"
1227
1228 #: ../shell/ev-window.c:5025
1229 msgid "P_roperties"
1230 msgstr "P_roperties"
1231
1232 #: ../shell/ev-window.c:5033
1233 msgid "Select _All"
1234 msgstr "Select _All"
1235
1236 #: ../shell/ev-window.c:5035
1237 msgid "_Find…"
1238 msgstr "_Find…"
1239
1240 #: ../shell/ev-window.c:5036
1241 msgid "Find a word or phrase in the document"
1242 msgstr "Find a word or phrase in the document"
1243
1244 #: ../shell/ev-window.c:5042
1245 msgid "T_oolbar"
1246 msgstr "T_oolbar"
1247
1248 #: ../shell/ev-window.c:5044
1249 msgid "Rotate _Left"
1250 msgstr "Rotate _Left"
1251
1252 #: ../shell/ev-window.c:5046
1253 msgid "Rotate _Right"
1254 msgstr "Rotate _Right"
1255
1256 #: ../shell/ev-window.c:5057
1257 msgid "_Reload"
1258 msgstr "_Reload"
1259
1260 #: ../shell/ev-window.c:5058
1261 msgid "Reload the document"
1262 msgstr "Reload the document"
1263
1264 #: ../shell/ev-window.c:5061
1265 msgid "Auto_scroll"
1266 msgstr "Auto_scroll"
1267
1268 #: ../shell/ev-window.c:5071
1269 msgid "_First Page"
1270 msgstr "_First Page"
1271
1272 #: ../shell/ev-window.c:5072
1273 msgid "Go to the first page"
1274 msgstr "Go to the first page"
1275
1276 #: ../shell/ev-window.c:5074
1277 msgid "_Last Page"
1278 msgstr "_Last Page"
1279
1280 #: ../shell/ev-window.c:5075
1281 msgid "Go to the last page"
1282 msgstr "Go to the last page"
1283
1284 #. Help menu
1285 #: ../shell/ev-window.c:5079
1286 msgid "_Contents"
1287 msgstr "_Contents"
1288
1289 #: ../shell/ev-window.c:5082
1290 msgid "_About"
1291 msgstr "_About"
1292
1293 #. Toolbar-only
1294 #: ../shell/ev-window.c:5086
1295 msgid "Leave Fullscreen"
1296 msgstr "Leave Fullscreen"
1297
1298 #: ../shell/ev-window.c:5087
1299 msgid "Leave fullscreen mode"
1300 msgstr "Leave fullscreen mode"
1301
1302 #: ../shell/ev-window.c:5089
1303 msgid "Start Presentation"
1304 msgstr "Start Presentation"
1305
1306 #: ../shell/ev-window.c:5090
1307 msgid "Start a presentation"
1308 msgstr "Start a presentation"
1309
1310 #. View Menu
1311 #: ../shell/ev-window.c:5149
1312 msgid "_Toolbar"
1313 msgstr "_Toolbar"
1314
1315 #: ../shell/ev-window.c:5150
1316 msgid "Show or hide the toolbar"
1317 msgstr "Show or hide the toolbar"
1318
1319 #: ../shell/ev-window.c:5152
1320 msgid "Side _Pane"
1321 msgstr "Side _Pane"
1322
1323 #: ../shell/ev-window.c:5153
1324 msgid "Show or hide the side pane"
1325 msgstr "Show or hide the side pane"
1326
1327 #: ../shell/ev-window.c:5155
1328 msgid "_Continuous"
1329 msgstr "_Continuous"
1330
1331 #: ../shell/ev-window.c:5156
1332 msgid "Show the entire document"
1333 msgstr "Show the entire document"
1334
1335 #: ../shell/ev-window.c:5158
1336 msgid "_Dual"
1337 msgstr "_Dual"
1338
1339 #: ../shell/ev-window.c:5159
1340 msgid "Show two pages at once"
1341 msgstr "Show two pages at once"
1342
1343 #: ../shell/ev-window.c:5161
1344 msgid "_Fullscreen"
1345 msgstr "_Fullscreen"
1346
1347 #: ../shell/ev-window.c:5162
1348 msgid "Expand the window to fill the screen"
1349 msgstr "Expand the window to fill the screen"
1350
1351 #: ../shell/ev-window.c:5164
1352 msgid "Pre_sentation"
1353 msgstr "Pre_sentation"
1354
1355 #: ../shell/ev-window.c:5165
1356 msgid "Run document as a presentation"
1357 msgstr "Run document as a presentation"
1358
1359 #: ../shell/ev-window.c:5173
1360 msgid "_Inverted Colors"
1361 msgstr "_Inverted Colours"
1362
1363 #: ../shell/ev-window.c:5174
1364 msgid "Show page contents with the colors inverted"
1365 msgstr "Show page contents with the colours inverted"
1366
1367 #. Links
1368 #: ../shell/ev-window.c:5182
1369 msgid "_Open Link"
1370 msgstr "_Open Link"
1371
1372 #: ../shell/ev-window.c:5184
1373 msgid "_Go To"
1374 msgstr "_Go To"
1375
1376 #: ../shell/ev-window.c:5186
1377 msgid "Open in New _Window"
1378 msgstr "Open in New _Window"
1379
1380 #: ../shell/ev-window.c:5188
1381 msgid "_Copy Link Address"
1382 msgstr "_Copy Link Address"
1383
1384 #: ../shell/ev-window.c:5190
1385 msgid "_Save Image As…"
1386 msgstr "_Save Image As…"
1387
1388 #: ../shell/ev-window.c:5192
1389 msgid "Copy _Image"
1390 msgstr "Copy _Image"
1391
1392 #: ../shell/ev-window.c:5197
1393 msgid "_Open Attachment"
1394 msgstr "_Open Attachment"
1395
1396 #: ../shell/ev-window.c:5199
1397 msgid "_Save Attachment As…"
1398 msgstr "_Save Attachment As…"
1399
1400 #: ../shell/ev-window.c:5252
1401 msgid "Zoom"
1402 msgstr "Zoom"
1403
1404 #: ../shell/ev-window.c:5254
1405 msgid "Adjust the zoom level"
1406 msgstr "Adjust the zoom level"
1407
1408 #: ../shell/ev-window.c:5264
1409 msgid "Navigation"
1410 msgstr "Navigation"
1411
1412 #: ../shell/ev-window.c:5266
1413 msgid "Back"
1414 msgstr "Back"
1415
1416 #. translators: this is the history action
1417 #: ../shell/ev-window.c:5269
1418 msgid "Move across visited pages"
1419 msgstr "Move across visited pages"
1420
1421 #. translators: this is the label for toolbar button
1422 #: ../shell/ev-window.c:5299
1423 msgid "Previous"
1424 msgstr "Previous"
1425
1426 #. translators: this is the label for toolbar button
1427 #: ../shell/ev-window.c:5304
1428 msgid "Next"
1429 msgstr "Next"
1430
1431 #. translators: this is the label for toolbar button
1432 #: ../shell/ev-window.c:5308
1433 msgid "Zoom In"
1434 msgstr "Zoom In"
1435
1436 #. translators: this is the label for toolbar button
1437 #: ../shell/ev-window.c:5312
1438 msgid "Zoom Out"
1439 msgstr "Zoom Out"
1440
1441 #. translators: this is the label for toolbar button
1442 #: ../shell/ev-window.c:5320
1443 msgid "Fit Width"
1444 msgstr "Fit Width"
1445
1446 #: ../shell/ev-window.c:5481 ../shell/ev-window.c:5498
1447 msgid "Unable to launch external application."
1448 msgstr "Unable to launch external application."
1449
1450 #: ../shell/ev-window.c:5555
1451 msgid "Unable to open external link"
1452 msgstr "Unable to open external link"
1453
1454 #: ../shell/ev-window.c:5722
1455 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
1456 msgstr "Couldn't find appropriate format to save image"
1457
1458 #: ../shell/ev-window.c:5764
1459 msgid "The image could not be saved."
1460 msgstr "The image could not be saved."
1461
1462 #: ../shell/ev-window.c:5796
1463 msgid "Save Image"
1464 msgstr "Save Image"
1465
1466 #: ../shell/ev-window.c:5863
1467 msgid "Unable to open attachment"
1468 msgstr "Unable to open attachment"
1469
1470 #: ../shell/ev-window.c:5916
1471 msgid "The attachment could not be saved."
1472 msgstr "The attachment could not be saved."
1473
1474 #: ../shell/ev-window.c:5961
1475 msgid "Save Attachment"
1476 msgstr "Save Attachment"
1477
1478 #: ../shell/ev-window-title.c:162
1479 #, c-format
1480 msgid "%s — Password Required"
1481 msgstr "%s — Password Required"
1482
1483 #: ../shell/ev-utils.c:330
1484 msgid "By extension"
1485 msgstr "By extension"
1486
1487 #: ../shell/main.c:70 ../shell/main.c:246
1488 msgid "GNOME Document Viewer"
1489 msgstr "GNOME Document Viewer"
1490
1491 #: ../shell/main.c:78
1492 msgid "The page of the document to display."
1493 msgstr "The page of the document to display."
1494
1495 #: ../shell/main.c:78
1496 msgid "PAGE"
1497 msgstr "PAGE"
1498
1499 #: ../shell/main.c:79
1500 msgid "Run evince in fullscreen mode"
1501 msgstr "Run evince in fullscreen mode"
1502
1503 #: ../shell/main.c:80
1504 msgid "Run evince in presentation mode"
1505 msgstr "Run evince in presentation mode"
1506
1507 #: ../shell/main.c:81
1508 msgid "Run evince as a previewer"
1509 msgstr "Run evince as a previewer"
1510
1511 #: ../shell/main.c:82
1512 msgid "The word or phrase to find in the document"
1513 msgstr "The word or phrase to find in the document"
1514
1515 #: ../shell/main.c:82
1516 msgid "STRING"
1517 msgstr "STRING"
1518
1519 #: ../shell/main.c:86
1520 msgid "[FILE…]"
1521 msgstr "[FILE…]"
1522
1523 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1524 msgid ""
1525 "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
1526 "creation of new thumbnails"
1527 msgstr ""
1528 "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
1529 "creation of new thumbnails"
1530
1531 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1532 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1533 msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1534
1535 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1536 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1537 msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
1538
1539 #: ../thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1540 msgid ""
1541 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
1542 "thumbnailer documentation for more information."
1543 msgstr ""
1544 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See Nautilus "
1545 "thumbnailer documentation for more information."
1546
1547 #~ msgid "DJVU document has incorrect format"
1548 #~ msgstr "DjVu document has incorrect format"
1549
1550 #~ msgid "Print..."
1551 #~ msgstr "Print…"
1552
1553 #~ msgid "_Save a Copy..."
1554 #~ msgstr "_Save a Copy…"
1555
1556 #~ msgid "_Print..."
1557 #~ msgstr "_Print…"
1558
1559 #~ msgid "_Find..."
1560 #~ msgstr "_Find…"
1561
1562 #~ msgid "Failed to create file “%s”: %s"
1563 #~ msgstr "Failed to create file “%s”: %s"
1564
1565 #~ msgid "Search string"
1566 #~ msgstr "Search string"
1567
1568 #~ msgid "The name of the string to be found"
1569 #~ msgstr "The name of the string to be found"
1570
1571 #~ msgid "Case sensitive"
1572 #~ msgstr "Case sensitive"
1573
1574 #~ msgid "TRUE for a case sensitive search"
1575 #~ msgstr "TRUE for a case sensitive search"
1576
1577 #~ msgid "Highlight color"
1578 #~ msgstr "Highlight colour"
1579
1580 #~ msgid "Color of highlight for all matches"
1581 #~ msgstr "Colour of highlight for all matches"
1582
1583 #~ msgid "Current color"
1584 #~ msgstr "Current colour"
1585
1586 #~ msgid "Color of highlight for the current match"
1587 #~ msgstr "Colour of highlight for the current match"
1588
1589 #~ msgid "Recover previous documents?"
1590 #~ msgstr "Recover previous documents?"
1591
1592 #~ msgid ""
1593 #~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
1594 #~ "can recover the opened documents."
1595 #~ msgstr ""
1596 #~ "Evince appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
1597 #~ "can recover the opened documents."
1598
1599 #~ msgid "_Don't Recover"
1600 #~ msgstr "_Don't Recover"
1601
1602 #~ msgid "_Recover"
1603 #~ msgstr "_Recover"
1604
1605 #~ msgid "Crash Recovery"
1606 #~ msgstr "Crash Recovery"
1607
1608 #~ msgid "Couldn't create symlink “%s”: "
1609 #~ msgstr "Couldn't create symlink “%s”: "
1610
1611 #~ msgid "Cannot open a copy."
1612 #~ msgstr "Cannot open a copy."
1613
1614 #~ msgid "Co_nnect"
1615 #~ msgstr "Co_nnect"
1616
1617 #~ msgid "Connect _anonymously"
1618 #~ msgstr "Connect _anonymously"
1619
1620 #~ msgid "Connect as u_ser:"
1621 #~ msgstr "Connect as u_ser:"
1622
1623 #~ msgid "_Username:"
1624 #~ msgstr "_Username:"
1625
1626 #~ msgid "_Domain:"
1627 #~ msgstr "_Domain:"
1628
1629 #~ msgid "_Forget password immediately"
1630 #~ msgstr "_Forget password immediately"
1631
1632 #~ msgid "_Remember password until you logout"
1633 #~ msgstr "_Remember password until you logout"
1634
1635 #~ msgid "_Remember forever"
1636 #~ msgstr "_Remember forever"
1637
1638 #~ msgid "File not available"
1639 #~ msgstr "File not available"
1640
1641 #~ msgid "Remote files aren't supported"
1642 #~ msgstr "Remote files aren't supported"
1643
1644 #~ msgid "Password Entry"
1645 #~ msgstr "Password Entry"
1646
1647 #~ msgid "Remember password for this session"
1648 #~ msgstr "Remember password for this session"
1649
1650 #~ msgid "Save password in keyring"
1651 #~ msgstr "Save password in keyring"
1652
1653 #~ msgid "%.2f x %.2f in"
1654 #~ msgstr "%.2f x %.2f in"
1655
1656 #~ msgid "Find Previous"
1657 #~ msgstr "Find Previous"
1658
1659 #~ msgid "Find Next"
1660 #~ msgstr "Find Next"
1661
1662 #~ msgid "Incorrect password"
1663 #~ msgstr "Incorrect password"
1664
1665 #~ msgid "Evince Document Viewer"
1666 #~ msgstr "Evince Document Viewer"
1667
1668 #~ msgid "BBox"
1669 #~ msgstr "BBox"
1670
1671 #~ msgid "Letter"
1672 #~ msgstr "Letter"
1673
1674 #~ msgid "Tabloid"
1675 #~ msgstr "Tabloid"
1676
1677 #~ msgid "Ledger"
1678 #~ msgstr "Ledger"
1679
1680 #~ msgid "Legal"
1681 #~ msgstr "Legal"
1682
1683 #~ msgid "Statement"
1684 #~ msgstr "Statement"
1685
1686 #~ msgid "Executive"
1687 #~ msgstr "Executive"
1688
1689 #~ msgid "A0"
1690 #~ msgstr "A0"
1691
1692 #~ msgid "A1"
1693 #~ msgstr "A1"
1694
1695 #~ msgid "A2"
1696 #~ msgstr "A2"
1697
1698 #~ msgid "A3"
1699 #~ msgstr "A3"
1700
1701 #~ msgid "A4"
1702 #~ msgstr "A4"
1703
1704 #~ msgid "A5"
1705 #~ msgstr "A5"
1706
1707 #~ msgid "B4"
1708 #~ msgstr "B4"
1709
1710 #~ msgid "B5"
1711 #~ msgstr "B5"
1712
1713 #~ msgid "Folio"
1714 #~ msgstr "Folio"
1715
1716 #~ msgid "Quarto"
1717 #~ msgstr "Quarto"
1718
1719 #~ msgid "10x14"
1720 #~ msgstr "10x14"
1721
1722 #~ msgid "Cannot open file “%s”."
1723 #~ msgstr "Cannot open file “%s”."
1724
1725 #~ msgid ""
1726 #~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
1727 #~ "path"
1728 #~ msgstr ""
1729 #~ "Failed to load document “%s”. Ghostscript interpreter was not found in "
1730 #~ "path"
1731
1732 #~ msgid "Encapsulated PostScript"
1733 #~ msgstr "Encapsulated PostScript"
1734
1735 #~ msgid "PostScript"
1736 #~ msgstr "PostScript"
1737
1738 #~ msgid "Interpreter failed."
1739 #~ msgstr "Interpreter failed."
1740
1741 #~ msgid "Unhandled MIME type: “%s”"
1742 #~ msgstr "Unhandled MIME type: “%s”"
1743
1744 #~ msgid "Images"
1745 #~ msgstr "Images"
1746
1747 #~ msgid "Open “%s”"
1748 #~ msgstr "Open “%s”"
1749
1750 #~ msgid "Empty"
1751 #~ msgstr "Empty"
1752
1753 #~ msgid "Generating PDF is not supported"
1754 #~ msgstr "Generating PDF is not supported"
1755
1756 #~ msgid ""
1757 #~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
1758 #~ "requires a PostScript printer driver."
1759 #~ msgstr ""
1760 #~ "You were trying to print to a printer using the “%s” driver. This program "
1761 #~ "requires a PostScript printer driver."
1762
1763 #~ msgid "Pages"
1764 #~ msgstr "Pages"
1765
1766 #~ msgid "Invalid URI: “%s”"
1767 #~ msgstr "Invalid URI: “%s”"
1768
1769 #~ msgid "No document loaded."
1770 #~ msgstr "No document loaded."
1771
1772 #~ msgid "File is not readable."
1773 #~ msgstr "File is not readable."
1774
1775 #~ msgid "Document loaded."
1776 #~ msgstr "Document loaded."
1777
1778 #~ msgid "Broken pipe."
1779 #~ msgstr "Broken pipe."
1780
1781 #~ msgid "Error while decompressing file “%s”:\n"
1782 #~ msgstr "Error while decompressing file “%s”:\n"
1783
1784 #~ msgid "*"
1785 #~ msgstr "*"
1786
1787 #~ msgid "Default sidebar size"
1788 #~ msgstr "Default sidebar size"
1789
1790 #~ msgid "Show sidebar by default"
1791 #~ msgstr "Show sidebar by default"
1792
1793 #~ msgid "Show statusbar by default"
1794 #~ msgstr "Show statusbar by default"
1795
1796 #~ msgid "Show toolbar by default"
1797 #~ msgstr "Show toolbar by default"
1798
1799 #~ msgid ""
1800 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1801 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1802 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1803 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1804 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1805 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1806 #~ msgstr ""
1807 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
1808 #~ "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of "
1809 #~ "the window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink "
1810 #~ "smaller than the size of the text required to display Thumbnails or "
1811 #~ "Index. Large values will cause the sidebar to take up as much of the page "
1812 #~ "display area as possible relative to the window's size."
1813
1814 #~ msgid ""
1815 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1816 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1817 #~ "sidebar not visible by default"
1818 #~ msgstr ""
1819 #~ "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
1820 #~ "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
1821 #~ "sidebar not visible by default"
1822
1823 #~ msgid ""
1824 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1825 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1826 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1827 #~ "default."
1828 #~ msgstr ""
1829 #~ "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
1830 #~ "about links and other actions. Two boolean options, true makes the "
1831 #~ "statusbar visible by default while false makes sidebar not visible by "
1832 #~ "default."
1833
1834 #~ msgid ""
1835 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1836 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1837 #~ "toolbar not visible by default."
1838 #~ msgstr ""
1839 #~ "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
1840 #~ "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
1841 #~ "toolbar not visible by default."
1842
1843 #~ msgid "_Previous"
1844 #~ msgstr "_Previous"
1845
1846 #~ msgid "_Next"
1847 #~ msgstr "_Next"
1848
1849 #~ msgid "Unable to find glade file"
1850 #~ msgstr "Unable to find glade file"
1851
1852 #~ msgid ""
1853 #~ "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation "
1854 #~ "is complete."
1855 #~ msgstr ""
1856 #~ "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation "
1857 #~ "is complete."
1858
1859 #~ msgid "Not found"
1860 #~ msgstr "Not found"
1861
1862 #~ msgid "Document Viewer - Password Required"
1863 #~ msgstr "Document Viewer — Password Required"
1864
1865 #~ msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
1866 #~ msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
1867
1868 #~ msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
1869 #~ msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
1870
1871 #~ msgid "Save the current document with a new filename"
1872 #~ msgstr "Save the current document with a new filename"
1873
1874 #~ msgid "View the properties of this document"
1875 #~ msgstr "View the properties of this document"
1876
1877 #~ msgid "Close this window"
1878 #~ msgstr "Close this window"
1879
1880 #~ msgid "Copy text from the document"
1881 #~ msgstr "Copy text from the document"
1882
1883 #~ msgid "Select the entire page"
1884 #~ msgstr "Select the entire page"
1885
1886 #~ msgid "Customize the toolbar"
1887 #~ msgstr "Customise the toolbar"
1888
1889 #~ msgid "Rotate the document to the left"
1890 #~ msgstr "Rotate the document to the left"
1891
1892 #~ msgid "Rotate the document to the right"
1893 #~ msgstr "Rotate the document to the right"
1894
1895 #~ msgid "Display help for the viewer application"
1896 #~ msgstr "Display help for the viewer application"
1897
1898 #~ msgid "Display credits for the document viewer creators"
1899 #~ msgstr "Display credits for the document viewer creators"
1900
1901 #~ msgid "Scroll one page forward"
1902 #~ msgstr "Scroll one page forward"
1903
1904 #~ msgid "Scroll one page backward"
1905 #~ msgstr "Scroll one page backward"
1906
1907 #~ msgid "Focus the page selector"
1908 #~ msgstr "Focus the page selector"
1909
1910 #~ msgid "Go ten pages backward"
1911 #~ msgstr "Go ten pages backward"
1912
1913 #~ msgid "Go ten pages forward"
1914 #~ msgstr "Go ten pages forward"
1915
1916 #~ msgid "_Statusbar"
1917 #~ msgstr "_Statusbar"
1918
1919 #~ msgid "Show or hide the statusbar"
1920 #~ msgstr "Show or hide the statusbar"
1921
1922 #~ msgid "Name"
1923 #~ msgstr "Name"
1924
1925 #~ msgid "<span size=\"smaller\"> </span>"
1926 #~ msgstr "<span size=\"smaller\"> </span>"
1927
1928 #~ msgid "unexpected EOF\n"
1929 #~ msgstr "unexpected EOF\n"
1930
1931 #~ msgid "could not load font `%s'\n"
1932 #~ msgstr "could not load font `%s'\n"
1933
1934 #~ msgid "could not reload `%s'\n"
1935 #~ msgstr "could not reload `%s'\n"
1936
1937 #~ msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1938 #~ msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
1939
1940 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1941 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
1942
1943 #~ msgid "%s: vf macro had errors\n"
1944 #~ msgstr "%s: vf macro had errors\n"
1945
1946 #~ msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
1947 #~ msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
1948
1949 #~ msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
1950 #~ msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
1951
1952 #~ msgid "%s: page %d out of range\n"
1953 #~ msgstr "%s: page %d out of range\n"
1954
1955 #~ msgid "%s: bad offset at page %d\n"
1956 #~ msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
1957
1958 #~ msgid "stack not empty at end of page\n"
1959 #~ msgstr "stack not empty at end of page\n"
1960
1961 #~ msgid "no default font set yet\n"
1962 #~ msgstr "no default font set yet\n"
1963
1964 #~ msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1965 #~ msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
1966
1967 #~ msgid "enlarging stack\n"
1968 #~ msgstr "enlarging stack\n"
1969
1970 #~ msgid "stack underflow\n"
1971 #~ msgstr "stack underflow\n"
1972
1973 #~ msgid "font %d is not defined\n"
1974 #~ msgstr "font %d is not defined\n"
1975
1976 #~ msgid "font %d is not defined in postamble\n"
1977 #~ msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
1978
1979 #~ msgid "unexpected opcode %d\n"
1980 #~ msgstr "unexpected opcode %d\n"
1981
1982 #~ msgid "undefined opcode %d\n"
1983 #~ msgstr "undefined opcode %d\n"
1984
1985 #~ msgid "%s: no fonts defined\n"
1986 #~ msgstr "%s: no fonts defined\n"
1987
1988 #~ msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1989 #~ msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
1990
1991 #~ msgid "%s: could not load fontmap\n"
1992 #~ msgstr "%s: could not load fontmap\n"
1993
1994 #~ msgid "%s: could not set as default encoding\n"
1995 #~ msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
1996
1997 #~ msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
1998 #~ msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
1999
2000 #~ msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
2001 #~ msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
2002
2003 #~ msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
2004 #~ msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
2005
2006 #~ msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
2007 #~ msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
2008
2009 #~ msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
2010 #~ msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
2011
2012 #~ msgid "%s: junk in postamble\n"
2013 #~ msgstr "%s: junk in postamble\n"
2014
2015 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
2016 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
2017
2018 #~ msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
2019 #~ msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
2020
2021 #~ msgid "more than 10 counters in page specification\n"
2022 #~ msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
2023
2024 #~ msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
2025 #~ msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
2026
2027 #~ msgid "custom"
2028 #~ msgstr "custom"
2029
2030 #~ msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
2031 #~ msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
2032
2033 #~ msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
2034 #~ msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
2035
2036 #~ msgid "%s: unexpected preamble\n"
2037 #~ msgstr "%s: unexpected preamble\n"
2038
2039 #~ msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
2040 #~ msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
2041
2042 #~ msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
2043 #~ msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
2044
2045 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
2046 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
2047
2048 #~ msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
2049 #~ msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
2050
2051 #~ msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
2052 #~ msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
2053
2054 #~ msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
2055 #~ msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
2056
2057 #~ msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
2058 #~ msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
2059
2060 #~ msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
2061 #~ msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
2062
2063 #~ msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
2064 #~ msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
2065
2066 #~ msgid "%s: could not encode font\n"
2067 #~ msgstr "%s: could not encode font\n"
2068
2069 #~ msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
2070 #~ msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
2071
2072 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
2073 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
2074
2075 #~ msgid "%s: Error reading AFM data\n"
2076 #~ msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
2077
2078 #~ msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
2079 #~ msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
2080
2081 #~ msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
2082 #~ msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
2083
2084 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
2085 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
2086
2087 #~ msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
2088 #~ msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
2089
2090 #~ msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
2091 #~ msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
2092
2093 #~ msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
2094 #~ msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
2095
2096 #~ msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
2097 #~ msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
2098
2099 #~ msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
2100 #~ msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
2101
2102 #~ msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
2103 #~ msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
2104
2105 #~ msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
2106 #~ msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
2107
2108 #~ msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
2109 #~ msgstr "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
2110
2111 #~ msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
2112 #~ msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
2113
2114 #~ msgid "Crashing"
2115 #~ msgstr "Crashing"
2116
2117 #~ msgid "%s: Warning: "
2118 #~ msgstr "%s: Warning: "
2119
2120 #~ msgid "%s: Fatal: "
2121 #~ msgstr "%s: Fatal: "
2122
2123 #~ msgid "Fatal"
2124 #~ msgstr "Fatal"
2125
2126 #~ msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
2127 #~ msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
2128
2129 #~ msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
2130 #~ msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
2131
2132 #~ msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
2133 #~ msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
2134
2135 #~ msgid "attempted to callocate 0 members\n"
2136 #~ msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
2137
2138 #~ msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
2139 #~ msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
2140
2141 #~ msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
2142 #~ msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
2143
2144 #~ msgid "attempted to free NULL pointer\n"
2145 #~ msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
2146
2147 #~ msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
2148 #~ msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
2149
2150 #~ msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
2151 #~ msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
2152
2153 #~ msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
2154 #~ msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
2155
2156 #~ msgid "(vf) %s: no postamble\n"
2157 #~ msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
2158
2159 #~ msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
2160 #~ msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
2161
2162 #~ msgid "Error while scanning file %s\n"
2163 #~ msgstr "Error while scanning file %s\n"
2164
2165 #~ msgid "The file is not a PostScript document."
2166 #~ msgstr "The file is not a PostScript document."
2167
2168 #~ msgid "Many..."
2169 #~ msgstr "Many…"
2170
2171 #~ msgid "Not so many..."
2172 #~ msgstr "Not so many…"
2173
2174 #~ msgid "Reset the zoom level to the default value"
2175 #~ msgstr "Reset the zoom level to the default value"
2176
2177 #~ msgid "Selection Caret"
2178 #~ msgstr "Selection Caret"
2179
2180 #~ msgid "Single"
2181 #~ msgstr "Single"
2182
2183 #~ msgid "Show the document one page at a time"
2184 #~ msgstr "Show the document one page at a time"
2185
2186 #~ msgid "Multi"
2187 #~ msgstr "Multi"
2188
2189 #~ msgid "Show the full document at once"
2190 #~ msgstr "Show the full document at once"