]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/en_CA.po
Added en_CA to ALL_LINGUAS. Added Canadian English translation.
[evince.git] / po / en_CA.po
1 # Canadian English translation for evince
2 # Copyright (C) 2004 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: evince\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-12-23 10:30-0500\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-12-23 10:30-0400\n"
13 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Canadian English <adamw@FreeBSD.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: ps/ggvutils.c:31
20 msgid "BBox"
21 msgstr "BBox"
22
23 #: ps/ggvutils.c:32
24 msgid "Letter"
25 msgstr "Letter"
26
27 #: ps/ggvutils.c:33
28 msgid "Tabloid"
29 msgstr "Tabloid"
30
31 #: ps/ggvutils.c:34
32 msgid "Ledger"
33 msgstr "Ledger"
34
35 #: ps/ggvutils.c:35
36 msgid "Legal"
37 msgstr "Legal"
38
39 #: ps/ggvutils.c:36
40 msgid "Statement"
41 msgstr "Statement"
42
43 #: ps/ggvutils.c:37
44 msgid "Executive"
45 msgstr "Executive"
46
47 #: ps/ggvutils.c:38
48 msgid "A0"
49 msgstr "A0"
50
51 #: ps/ggvutils.c:39
52 msgid "A1"
53 msgstr "A1"
54
55 #: ps/ggvutils.c:40
56 msgid "A2"
57 msgstr "A2"
58
59 #: ps/ggvutils.c:41
60 msgid "A3"
61 msgstr "A3"
62
63 #: ps/ggvutils.c:42
64 msgid "A4"
65 msgstr "A4"
66
67 #: ps/ggvutils.c:43
68 msgid "A5"
69 msgstr "A5"
70
71 #: ps/ggvutils.c:44
72 msgid "B4"
73 msgstr "B4"
74
75 #: ps/ggvutils.c:45
76 msgid "B5"
77 msgstr "B5"
78
79 #: ps/ggvutils.c:46
80 msgid "Folio"
81 msgstr "Folio"
82
83 #: ps/ggvutils.c:47
84 msgid "Quarto"
85 msgstr "Quarto"
86
87 #: ps/ggvutils.c:48
88 msgid "10x14"
89 msgstr "10x14"
90
91 #: ps/ggvutils.c:53
92 msgid "Portrait"
93 msgstr "Portrait"
94
95 #: ps/ggvutils.c:54
96 msgid "Landscape"
97 msgstr "Landscape"
98
99 #: ps/ggvutils.c:55
100 msgid "Upside Down"
101 msgstr "Upside Down"
102
103 #: ps/ggvutils.c:56
104 msgid "Seascape"
105 msgstr "Seascape"
106
107 #: ps/gtkgs.c:330
108 msgid "No document loaded."
109 msgstr "No document loaded."
110
111 #: ps/gtkgs.c:422
112 msgid "File is not a valid PostScript document."
113 msgstr "File is not a valid PostScript document."
114
115 #: ps/gtkgs.c:694
116 msgid "Broken pipe."
117 msgstr "Broken pipe."
118
119 #: ps/gtkgs.c:884
120 msgid "Interpreter failed."
121 msgstr "Interpreter failed."
122
123 #. report error
124 #: ps/gtkgs.c:988
125 #, c-format
126 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
127 msgstr "Error while decompressing file %s:\n"
128
129 #: ps/gtkgs.c:1094
130 #, c-format
131 msgid "Error while converting pdf file %s:\n"
132 msgstr "Error while converting PDF file %s:\n"
133
134 #: ps/gtkgs.c:1366
135 #, c-format
136 msgid "Cannot open file %s.\n"
137 msgstr "Cannot open file %s.\n"
138
139 #: ps/gtkgs.c:1368
140 msgid "File is not readable."
141 msgstr "File is not readable."
142
143 #: ps/gtkgs.c:1387
144 #, c-format
145 msgid "Error while scanning file %s\n"
146 msgstr "Error while scanning file %s\n"
147
148 #: ps/gtkgs.c:1390
149 msgid "The file is not a PostScript document."
150 msgstr "The file is not a PostScript document."
151
152 #: ps/gtkgs.c:1421
153 msgid "Document loaded."
154 msgstr "Document loaded."
155
156 #: shell/eggfindbar.c:141
157 msgid "Search string"
158 msgstr "Search string"
159
160 #: shell/eggfindbar.c:142
161 msgid "The name of the string to be found"
162 msgstr "The name of the string to be found"
163
164 #: shell/eggfindbar.c:155
165 msgid "Case sensitive"
166 msgstr "Case sensitive"
167
168 #: shell/eggfindbar.c:156
169 msgid "TRUE for a case sensitive search"
170 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
171
172 #: shell/eggfindbar.c:163
173 msgid "Highlight color"
174 msgstr "Highlight colour"
175
176 #: shell/eggfindbar.c:164
177 msgid "Color of highlight for all matches"
178 msgstr "Colour of highlight for all matches"
179
180 #: shell/eggfindbar.c:170
181 msgid "Current color"
182 msgstr "Current colour"
183
184 #: shell/eggfindbar.c:171
185 msgid "Color of highlight for the current match"
186 msgstr "Colour of highlight for the current match"
187
188 #: shell/eggfindbar.c:288
189 msgid "F_ind:"
190 msgstr "F_ind:"
191
192 #: shell/eggfindbar.c:301
193 msgid "_Previous"
194 msgstr "_Previous"
195
196 #: shell/eggfindbar.c:302
197 msgid "_Next"
198 msgstr "_Next"
199
200 #: shell/eggfindbar.c:314
201 msgid "C_ase Sensitive"
202 msgstr "C_ase Sensitive"
203
204 #: shell/ev-application.c:122
205 msgid "Open document"
206 msgstr "Open document"
207
208 #: shell/ev-application.c:132
209 msgid "PostScript and PDF Documents"
210 msgstr "PostScript and PDF Documents"
211
212 #: shell/ev-application.c:138
213 msgid "PostScript Documents"
214 msgstr "PostScript Documents"
215
216 #: shell/ev-application.c:143
217 msgid "PDF Documents"
218 msgstr "PDF Documents"
219
220 #: shell/ev-application.c:148
221 msgid "Images"
222 msgstr "Images"
223
224 #: shell/ev-application.c:153
225 msgid "All Files"
226 msgstr "All Files"
227
228 #: shell/ev-window.c:207
229 msgid "Unable to open document"
230 msgstr "Unable to open document"
231
232 #: shell/ev-window.c:291
233 #, c-format
234 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
235 msgstr "Unhandled MIME type: '%s'"
236
237 #: shell/ev-window.c:345
238 msgid "Print"
239 msgstr "Print"
240
241 #: shell/ev-window.c:368
242 msgid "Printing is not supported on this printer."
243 msgstr "Printing is not supported on this printer."
244
245 #: shell/ev-window.c:371
246 #, c-format
247 msgid ""
248 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
249 "requires a PostScript printer driver."
250 msgstr ""
251 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
252 "requires a PostScript printer driver."
253
254 #: shell/ev-window.c:421
255 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
256 msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
257
258 #: shell/ev-window.c:423
259 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
260 msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
261
262 #: shell/ev-window.c:562
263 msgid "Exit Fullscreen"
264 msgstr "Exit Fullscreen"
265
266 #: shell/ev-window.c:758
267 msgid "Many..."
268 msgstr "Many..."
269
270 #: shell/ev-window.c:763
271 msgid "Not so many..."
272 msgstr "Not so many..."
273
274 #: shell/ev-window.c:768
275 msgid ""
276 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
277 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
278 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
279 "(at your option) any later version.\n"
280 msgstr ""
281 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
282 "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n"
283 "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n"
284 "(at your option) any later version.\n"
285
286 #: shell/ev-window.c:772
287 msgid ""
288 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
289 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
290 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
291 "GNU General Public License for more details.\n"
292 msgstr ""
293 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
294 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
295 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
296 "GNU General Public Licence for more details.\n"
297
298 #: shell/ev-window.c:776
299 msgid ""
300 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
301 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
302 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
303 msgstr ""
304 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
305 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
306 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
307
308 #: shell/ev-window.c:798 shell/main.c:86
309 msgid "Evince"
310 msgstr "Evince"
311
312 #: shell/ev-window.c:801
313 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
314 msgstr "© 1996-2004 The Evince authors"
315
316 #: shell/ev-window.c:804
317 msgid "PostScript and PDF File Viewer."
318 msgstr "PostScript and PDF File Viewer."
319
320 #: shell/ev-window.c:807
321 msgid "translator-credits"
322 msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"
323
324 #: shell/ev-window.c:1044
325 msgid "_File"
326 msgstr "_File"
327
328 #: shell/ev-window.c:1045
329 msgid "_Edit"
330 msgstr "_Edit"
331
332 #: shell/ev-window.c:1046
333 msgid "_View"
334 msgstr "_View"
335
336 #: shell/ev-window.c:1047
337 msgid "_Go"
338 msgstr "_Go"
339
340 #: shell/ev-window.c:1048
341 msgid "_Help"
342 msgstr "_Help"
343
344 #. File menu
345 #: shell/ev-window.c:1051
346 msgid "_Open"
347 msgstr "_Open"
348
349 #: shell/ev-window.c:1052
350 msgid "Open a file"
351 msgstr "Open a file"
352
353 #: shell/ev-window.c:1054
354 msgid "_Print"
355 msgstr "_Print"
356
357 #: shell/ev-window.c:1055
358 msgid "Print this document"
359 msgstr "Print this document"
360
361 #: shell/ev-window.c:1057
362 msgid "_Close"
363 msgstr "_Close"
364
365 #: shell/ev-window.c:1058
366 msgid "Close this window"
367 msgstr "Close this window"
368
369 #. Edit menu
370 #: shell/ev-window.c:1062
371 msgid "_Copy"
372 msgstr "_Copy"
373
374 #: shell/ev-window.c:1063
375 msgid "Copy text from the document"
376 msgstr "Copy text from the document"
377
378 #: shell/ev-window.c:1066
379 msgid "_Find"
380 msgstr "_Find"
381
382 #: shell/ev-window.c:1067
383 msgid "Find a word or phrase in the document"
384 msgstr "Find a word or phrase in the document"
385
386 #. View menu
387 #: shell/ev-window.c:1071
388 msgid "Zoom _In"
389 msgstr "Zoom _In"
390
391 #: shell/ev-window.c:1072
392 msgid "Enlarge the document"
393 msgstr "Enlarge the document"
394
395 #: shell/ev-window.c:1074
396 msgid "Zoom _Out"
397 msgstr "Zoom _Out"
398
399 #: shell/ev-window.c:1075
400 msgid "Shrink the document"
401 msgstr "Shrink the document"
402
403 #: shell/ev-window.c:1077
404 msgid "_Normal Size"
405 msgstr "_Normal Size"
406
407 #: shell/ev-window.c:1078
408 msgid "Zoom to the normal size"
409 msgstr "Zoom to the normal size"
410
411 #: shell/ev-window.c:1080
412 msgid "_Best Fit"
413 msgstr "_Best Fit"
414
415 #: shell/ev-window.c:1081
416 msgid "Zoom to fit the document to the current window"
417 msgstr "Zoom to fit the document to the current window"
418
419 #: shell/ev-window.c:1083
420 msgid "Fit Page _Width"
421 msgstr "Fit Page _Width"
422
423 #: shell/ev-window.c:1084
424 msgid "Zoom to fit the width of the current window "
425 msgstr "Zoom to fit the width of the current window "
426
427 #. Go menu
428 #: shell/ev-window.c:1088
429 msgid "_Back"
430 msgstr "_Back"
431
432 #: shell/ev-window.c:1089 shell/ev-window.c:1092
433 msgid "Go to the page viewed before this one"
434 msgstr "Go to the page viewed before this one"
435
436 #: shell/ev-window.c:1091
437 msgid "Fo_rward"
438 msgstr "Fo_rward"
439
440 #: shell/ev-window.c:1094
441 msgid "_Previous Page"
442 msgstr "_Previous Page"
443
444 #: shell/ev-window.c:1095
445 msgid "Go to the previous page"
446 msgstr "Go to the previous page"
447
448 #: shell/ev-window.c:1097
449 msgid "_Next Page"
450 msgstr "_Next Page"
451
452 #: shell/ev-window.c:1098
453 msgid "Go to the next page"
454 msgstr "Go to the next page"
455
456 #: shell/ev-window.c:1100
457 msgid "_First Page"
458 msgstr "_First Page"
459
460 #: shell/ev-window.c:1101
461 msgid "Go to the first page"
462 msgstr "Go to the first page"
463
464 #: shell/ev-window.c:1103
465 msgid "_Last Page"
466 msgstr "_Last Page"
467
468 #: shell/ev-window.c:1104
469 msgid "Go to the last page"
470 msgstr "Go to the last page"
471
472 #. Help menu
473 #: shell/ev-window.c:1108
474 msgid "_Contents"
475 msgstr "_Contents"
476
477 #: shell/ev-window.c:1109
478 msgid "Display help for the viewer application"
479 msgstr "Display help for the viewer application"
480
481 #: shell/ev-window.c:1112
482 msgid "_About"
483 msgstr "_About"
484
485 #: shell/ev-window.c:1113
486 msgid "Display credits for the document viewer creators"
487 msgstr "Display credits for the document viewer creators"
488
489 #. View Menu
490 #: shell/ev-window.c:1120
491 msgid "_Toolbar"
492 msgstr "_Toolbar"
493
494 #: shell/ev-window.c:1121
495 msgid "Show or hide toolbar"
496 msgstr "Show or hide toolbar"
497
498 #: shell/ev-window.c:1123
499 msgid "_Statusbar"
500 msgstr "_Statusbar"
501
502 #: shell/ev-window.c:1124
503 msgid "Show or hide statusbar"
504 msgstr "Show or hide statusbar"
505
506 #: shell/ev-window.c:1126
507 msgid "Side_bar"
508 msgstr "Side_bar"
509
510 #: shell/ev-window.c:1127
511 msgid "Show or hide sidebar"
512 msgstr "Show or hide sidebar"
513
514 #: shell/ev-window.c:1129
515 msgid "_Fullscreen"
516 msgstr "_Fullscreen"
517
518 #: shell/ev-window.c:1130
519 msgid "Expand the window to fill the screen"
520 msgstr "Expand the window to fill the screen"
521
522 #: shell/ev-window.c:1147
523 msgid "Document Viewer"
524 msgstr "Document Viewer"
525
526 #: shell/ev-window.c:1208
527 msgid "Bookmarks"
528 msgstr "Bookmarks"
529
530 #: shell/ev-window.c:1215
531 msgid "Thumbnails"
532 msgstr "Thumbnails"
533
534 #: shell/main.c:90
535 msgid "Evince Document Viewer"
536 msgstr "Evince Document Viewer"