]> www.fi.muni.cz Git - evince.git/blob - po/en_CA.po
Updated Canadian English translation.
[evince.git] / po / en_CA.po
1 # Canadian English translation for evince
2 # Copyright (C) 2004-2005 Adam Weinberger and the GNOME Foundation
3 # This file is distributed under the same licence as the evince package.
4 # Adam Weinberger <adamw@gnome.org>, 2004, 2005.
5 #
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: evince\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-06-03 23:52-0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-06-03 10:30-0400\n"
13 "Last-Translator: Adam Weinberger <adamw@gnome.org>\n"
14 "Language-Team: Canadian English <adamw@gnome.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #. translators: this is the label for toolbar button
21 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 shell/ev-window.c:2590
22 msgid "Best Fit"
23 msgstr "Best Fit"
24
25 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:49
26 msgid "Fit Page Width"
27 msgstr "Fit Page Width"
28
29 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:51
30 msgid "50%"
31 msgstr "50%"
32
33 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:52
34 msgid "75%"
35 msgstr "75%"
36
37 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:53
38 msgid "100%"
39 msgstr "100%"
40
41 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:54
42 msgid "125%"
43 msgstr "125%"
44
45 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:55
46 msgid "150%"
47 msgstr "150%"
48
49 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:56
50 msgid "175%"
51 msgstr "175%"
52
53 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:57
54 msgid "200%"
55 msgstr "200%"
56
57 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:58
58 msgid "300%"
59 msgstr "300%"
60
61 #: cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:59
62 msgid "400%"
63 msgstr "400%"
64
65 #: data/evince-password.glade.h:1
66 msgid "*"
67 msgstr "*"
68
69 #: data/evince-password.glade.h:2
70 msgid "_Password:"
71 msgstr "_Password:"
72
73 #: data/evince.desktop.in.in.h:1 shell/ev-window.c:556
74 msgid "Document Viewer"
75 msgstr "Document Viewer"
76
77 #: data/evince.desktop.in.in.h:2 shell/main.c:97
78 msgid "Evince Document Viewer"
79 msgstr "Evince Document Viewer"
80
81 #: data/evince.desktop.in.in.h:3
82 msgid "View multipage documents"
83 msgstr "View multipage documents"
84
85 #: data/evince.schemas.in.h:1
86 msgid "Default sidebar size"
87 msgstr "Default sidebar size"
88
89 #: data/evince.schemas.in.h:2
90 msgid "Show sidebar by default"
91 msgstr "Show sidebar by default"
92
93 #: data/evince.schemas.in.h:3
94 msgid "Show statusbar by default"
95 msgstr "Show statusbar by default"
96
97 #: data/evince.schemas.in.h:4
98 msgid "Show toolbar by default"
99 msgstr "Show toolbar by default"
100
101 #: data/evince.schemas.in.h:5
102 msgid ""
103 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
104 "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
105 "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
106 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
107 "values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
108 "possible relative to the window's size."
109 msgstr ""
110 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. The "
111 "default size sets the sidebar's width in pixels based from the side of the "
112 "window. Any integer will be accepted. The sidebar will never shrink smaller "
113 "than the size of the text required to display Thumbnails or Index. Large "
114 "values will cause the sidebar to take up as much of the page display area as "
115 "possible relative to the window's size."
116
117 #: data/evince.schemas.in.h:6
118 msgid ""
119 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
120 "boolean options, true makes sidebar visible by default while false makes "
121 "sidebar not visible by default"
122 msgstr ""
123 "Sidebar is the side item that contains the Index and Thumbnail lists. Two "
124 "boolean options: true makes sidebar visible by default while false makes "
125 "sidebar not visible by default"
126
127 #: data/evince.schemas.in.h:7
128 msgid ""
129 "Statusbar is the standard bottom bar that display additional information "
130 "about links and other actions. Two boolean options, true makes the statusbar "
131 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
132 msgstr ""
133 "Statusbar is the standard bottom bar that displays additional information "
134 "about links and other actions. Two boolean options: true makes the statusbar "
135 "visible by default while false makes sidebar not visible by default."
136
137 #: data/evince.schemas.in.h:8
138 msgid ""
139 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
140 "boolean options, true makes toolbar visible by default while false makes "
141 "toolbar not visible by default."
142 msgstr ""
143 "Toolbar is the top bar that contains navigation and zoom controls. Two "
144 "boolean options: true makes the toolbar visible by default while false makes "
145 "toolbar not visible by default."
146
147 #: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:554
148 msgid "Separator"
149 msgstr "Separator"
150
151 #: cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:584
152 msgid ""
153 "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
154 "items table to remove it."
155 msgstr ""
156 "Drag an item onto the toolbars above to add it. Drag an item from the "
157 "toolbars in the items table to remove it."
158
159 #. this is EOF
160 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:208
161 msgid "unexpected EOF\n"
162 msgstr "unexpected EOF\n"
163
164 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:429
165 #, c-format
166 msgid "could not load font `%s'\n"
167 msgstr "could not load font `%s'\n"
168
169 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:483
170 #, c-format
171 msgid "could not reload `%s'\n"
172 msgstr "could not reload `%s'\n"
173
174 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:710
175 #, c-format
176 msgid "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
177 msgstr "%s: unsupported DVI format (version %u)\n"
178
179 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:870
180 msgid "no pages selected\n"
181 msgstr "no pages selected\n"
182
183 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:903
184 #, c-format
185 msgid "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
186 msgstr "%s: File corrupted, or not a DVI file\n"
187
188 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:984
189 #, c-format
190 msgid "%s: vf macro had errors\n"
191 msgstr "%s: vf macro had errors\n"
192
193 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:987
194 #, c-format
195 msgid "%s: stack not empty after vf macro\n"
196 msgstr "%s: stack not empty after vf macro\n"
197
198 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1012
199 #, c-format
200 msgid "%s: could not reopen file (%s)\n"
201 msgstr "%s: could not reopen file (%s)\n"
202
203 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1029
204 #, c-format
205 msgid "%s: page %d out of range\n"
206 msgstr "%s: page %d out of range\n"
207
208 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1036
209 #, c-format
210 msgid "%s: bad offset at page %d\n"
211 msgstr "%s: bad offset at page %d\n"
212
213 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1099
214 msgid "stack not empty at end of page\n"
215 msgstr "stack not empty at end of page\n"
216
217 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1286
218 msgid "no default font set yet\n"
219 msgstr "no default font set yet\n"
220
221 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1296
222 #, c-format
223 msgid "requested character %d does not exist in `%s'\n"
224 msgstr "requested character %d does not exist in `%s'\n"
225
226 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1369
227 msgid "enlarging stack\n"
228 msgstr "enlarging stack\n"
229
230 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1387
231 msgid "stack underflow\n"
232 msgstr "stack underflow\n"
233
234 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1501 dvi/mdvi-lib/dviread.c:1523
235 #, c-format
236 msgid "font %d is not defined\n"
237 msgstr "font %d is not defined\n"
238
239 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1563
240 #, c-format
241 msgid "font %d is not defined in postamble\n"
242 msgstr "font %d is not defined in postamble\n"
243
244 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1575
245 #, c-format
246 msgid "unexpected opcode %d\n"
247 msgstr "unexpected opcode %d\n"
248
249 #: dvi/mdvi-lib/dviread.c:1581
250 #, c-format
251 msgid "undefined opcode %d\n"
252 msgstr "undefined opcode %d\n"
253
254 #: dvi/mdvi-lib/font.c:464
255 #, c-format
256 msgid "%s: no fonts defined\n"
257 msgstr "%s: no fonts defined\n"
258
259 #: dvi/mdvi-lib/fontmap.c:589
260 #, c-format
261 msgid "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
262 msgstr "%s: %d: [%s] requested encoding `%s' does not match vector `%s'\n"
263
264 #: dvi/mdvi-lib/fontmap.c:750
265 #, c-format
266 msgid "%s: could not load fontmap\n"
267 msgstr "%s: could not load fontmap\n"
268
269 #: dvi/mdvi-lib/fontmap.c:764
270 #, c-format
271 msgid "%s: could not set as default encoding\n"
272 msgstr "%s: could not set as default encoding\n"
273
274 #: dvi/mdvi-lib/fontmap.c:843
275 #, c-format
276 msgid "encoding vector `%s' is in use\n"
277 msgstr "encoding vector `%s' is in use\n"
278
279 #: dvi/mdvi-lib/gf.c:112
280 #, c-format
281 msgid "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
282 msgstr "GF: invalid opcode %d in character %d\n"
283
284 #: dvi/mdvi-lib/gf.c:210
285 #, c-format
286 msgid "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
287 msgstr "(gf) Character %d: invalid opcode %d\n"
288
289 #: dvi/mdvi-lib/gf.c:226
290 #, c-format
291 msgid "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
292 msgstr "(gf) character %d has an incorrect bounding box\n"
293
294 #: dvi/mdvi-lib/gf.c:289
295 #, c-format
296 msgid "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
297 msgstr "%s: bad checksum (expected %u, found %u)\n"
298
299 #: dvi/mdvi-lib/gf.c:325
300 #, c-format
301 msgid "%s: junk in postamble\n"
302 msgstr "%s: junk in postamble\n"
303
304 #: dvi/mdvi-lib/gf.c:362
305 #, c-format
306 msgid "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
307 msgstr "%s: File corrupted, or not a GF file\n"
308
309 #: dvi/mdvi-lib/pagesel.c:211
310 #, c-format
311 msgid "invalid page specification `%s'\n"
312 msgstr "invalid page specification `%s'\n"
313
314 #: dvi/mdvi-lib/pagesel.c:231
315 msgid "garbage after DVI page specification ignored\n"
316 msgstr "garbage after DVI page specification ignored\n"
317
318 #: dvi/mdvi-lib/pagesel.c:259
319 msgid "more than 10 counters in page specification\n"
320 msgstr "more than 10 counters in page specification\n"
321
322 #: dvi/mdvi-lib/pagesel.c:261
323 msgid "garbage after TeX page specification ignored\n"
324 msgstr "garbage after TeX page specification ignored\n"
325
326 #: dvi/mdvi-lib/paper.c:103 dvi/mdvi-lib/paper.c:110
327 msgid "custom"
328 msgstr "custom"
329
330 #: dvi/mdvi-lib/pk.c:309
331 msgid "Bad PK file: More bits than required\n"
332 msgstr "Bad PK file: More bits than required\n"
333
334 #: dvi/mdvi-lib/pk.c:362
335 #, c-format
336 msgid "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
337 msgstr "%s: checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
338
339 #: dvi/mdvi-lib/pk.c:419
340 #, c-format
341 msgid "%s: unexpected preamble\n"
342 msgstr "%s: unexpected preamble\n"
343
344 #: dvi/mdvi-lib/pk.c:502
345 #, c-format
346 msgid "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
347 msgstr "%s: unexpected end of file (no postamble)\n"
348
349 #: dvi/mdvi-lib/pk.c:508
350 msgid "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
351 msgstr "invalid PK file! (junk in postamble)\n"
352
353 #: dvi/mdvi-lib/pk.c:525
354 #, c-format
355 msgid "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
356 msgstr "%s: File corrupted, or not a PK file\n"
357
358 #: dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:150
359 #, c-format
360 msgid "%s: malformed value for key `%s'\n"
361 msgstr "%s: malformed value for key `%s'\n"
362
363 #: dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:161
364 #, c-format
365 msgid "%s: unknown key `%s' ignored\n"
366 msgstr "%s: unknown key `%s' ignored\n"
367
368 #: dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:166
369 #, c-format
370 msgid "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
371 msgstr "%s: no argument for key `%s', using defaults\n"
372
373 #: dvi/mdvi-lib/sp-epsf.c:170
374 #, c-format
375 msgid "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
376 msgstr "%s: argument `%s' ignored for key `%s'\n"
377
378 #: dvi/mdvi-lib/special.c:242
379 #, c-format
380 msgid "%s: tried to pop top level layer\n"
381 msgstr "%s: tried to pop top level layer\n"
382
383 #: dvi/mdvi-lib/t1.c:182
384 msgid "(t1) failed to reset device resolution\n"
385 msgstr "(t1) failed to reset device resolution\n"
386
387 #: dvi/mdvi-lib/t1.c:210
388 #, c-format
389 msgid "%s: could not encode font\n"
390 msgstr "%s: could not encode font\n"
391
392 #: dvi/mdvi-lib/t1.c:448
393 #, c-format
394 msgid "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
395 msgstr "(t1) unsupported bitmap pad size %d\n"
396
397 #: dvi/mdvi-lib/tfm.c:177
398 #, c-format
399 msgid "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
400 msgstr "%s: Checksum mismatch (got %u, expected %u)\n"
401
402 #: dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:90
403 #, c-format
404 msgid "%s: Error reading AFM data\n"
405 msgstr "%s: Error reading AFM data\n"
406
407 #: dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:180
408 #, c-format
409 msgid "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
410 msgstr "Warning: TFM file `%s' has suspicious size\n"
411
412 #: dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:230 dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:511
413 #, c-format
414 msgid "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
415 msgstr "%s: font coding scheme truncated to 40 bytes\n"
416
417 #: dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:290 dvi/mdvi-lib/tfmfile.c:589
418 #, c-format
419 msgid "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
420 msgstr "%s: File corrupted, or not a TFM file\n"
421
422 #: dvi/mdvi-lib/tt.c:150
423 #, c-format
424 msgid "(tt) %s: could not load face: %s\n"
425 msgstr "(tt) %s: could not load face: %s\n"
426
427 #: dvi/mdvi-lib/tt.c:158
428 #, c-format
429 msgid "(tt) %s: could not create face: %s\n"
430 msgstr "(tt) %s: could not create face: %s\n"
431
432 #: dvi/mdvi-lib/tt.c:167
433 #, c-format
434 msgid "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
435 msgstr "(tt) %s: could not create glyph: %s\n"
436
437 #: dvi/mdvi-lib/tt.c:200
438 #, c-format
439 msgid "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
440 msgstr "(tt) %s: no acceptable map found, using #0\n"
441
442 #: dvi/mdvi-lib/tt.c:213
443 #, c-format
444 msgid "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
445 msgstr "(tt) %s: could not set resolution: %s\n"
446
447 #: dvi/mdvi-lib/tt.c:220
448 #, c-format
449 msgid "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
450 msgstr "(tt) %s: could not set point size: %s\n"
451
452 #: dvi/mdvi-lib/tt.c:239
453 #, c-format
454 msgid "(tt) %s: could not load PS name table\n"
455 msgstr "(tt) %s: could not load PS name table\n"
456
457 #: dvi/mdvi-lib/tt.c:264
458 #, c-format
459 msgid "%s: no encoding vector found, expect bad output\n"
460 msgstr "%s: no encoding vector found; expect bad output\n"
461
462 #: dvi/mdvi-lib/tt.c:324
463 #, c-format
464 msgid "(tt) %s: no font metric data\n"
465 msgstr "(tt) %s: no font metric data\n"
466
467 #: dvi/mdvi-lib/util.c:148
468 msgid "Crashing"
469 msgstr "Crashing"
470
471 #: dvi/mdvi-lib/util.c:158
472 #, c-format
473 msgid "%s: Error: "
474 msgstr "%s: Error: "
475
476 #: dvi/mdvi-lib/util.c:165
477 msgid "Error"
478 msgstr "Error"
479
480 #: dvi/mdvi-lib/util.c:174
481 #, c-format
482 msgid "%s: Warning: "
483 msgstr "%s: Warning: "
484
485 #: dvi/mdvi-lib/util.c:181
486 msgid "Warning"
487 msgstr "Warning"
488
489 #: dvi/mdvi-lib/util.c:190
490 #, c-format
491 msgid "%s: Fatal: "
492 msgstr "%s: Fatal: "
493
494 #: dvi/mdvi-lib/util.c:197
495 msgid "Fatal"
496 msgstr "Fatal"
497
498 #: dvi/mdvi-lib/util.c:211
499 #, c-format
500 msgid "out of memory allocating %u bytes\n"
501 msgstr "out of memory allocating %u bytes\n"
502
503 #: dvi/mdvi-lib/util.c:221
504 msgid "attempted to reallocate with zero size\n"
505 msgstr "attempted to reallocate with zero size\n"
506
507 #: dvi/mdvi-lib/util.c:224
508 #, c-format
509 msgid "failed to reallocate %u bytes\n"
510 msgstr "failed to reallocate %u bytes\n"
511
512 #: dvi/mdvi-lib/util.c:233
513 msgid "attempted to callocate 0 members\n"
514 msgstr "attempted to callocate 0 members\n"
515
516 #: dvi/mdvi-lib/util.c:235
517 #, c-format
518 msgid "attempted to callocate %u members with size 0\n"
519 msgstr "attempted to callocate %u members with size 0\n"
520
521 #: dvi/mdvi-lib/util.c:239
522 #, c-format
523 msgid "failed to allocate %ux%u bytes\n"
524 msgstr "failed to allocate %ux%u bytes\n"
525
526 #: dvi/mdvi-lib/util.c:247
527 msgid "attempted to free NULL pointer\n"
528 msgstr "attempted to free NULL pointer\n"
529
530 #: dvi/mdvi-lib/vf.c:81
531 #, c-format
532 msgid "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
533 msgstr "%s: Checksum mismatch (expected %u, got %u)\n"
534
535 #: dvi/mdvi-lib/vf.c:129
536 #, c-format
537 msgid "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
538 msgstr "(vf) %s: could not load font `%s'\n"
539
540 #: dvi/mdvi-lib/vf.c:179
541 #, c-format
542 msgid "(vf) %s: character %d redefined\n"
543 msgstr "(vf) %s: character %d redefined\n"
544
545 #: dvi/mdvi-lib/vf.c:202
546 #, c-format
547 msgid "(vf) %s: no postamble\n"
548 msgstr "(vf) %s: no postamble\n"
549
550 #: dvi/mdvi-lib/vf.c:228
551 #, c-format
552 msgid "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
553 msgstr "%s: File corrupted, or not a VF file.\n"
554
555 #: ps/gsdefaults.c:30
556 msgid "BBox"
557 msgstr "BBox"
558
559 #: ps/gsdefaults.c:31
560 msgid "Letter"
561 msgstr "Letter"
562
563 #: ps/gsdefaults.c:32
564 msgid "Tabloid"
565 msgstr "Tabloid"
566
567 #: ps/gsdefaults.c:33
568 msgid "Ledger"
569 msgstr "Ledger"
570
571 #: ps/gsdefaults.c:34
572 msgid "Legal"
573 msgstr "Legal"
574
575 #: ps/gsdefaults.c:35
576 msgid "Statement"
577 msgstr "Statement"
578
579 #: ps/gsdefaults.c:36
580 msgid "Executive"
581 msgstr "Executive"
582
583 #: ps/gsdefaults.c:37
584 msgid "A0"
585 msgstr "A0"
586
587 #: ps/gsdefaults.c:38
588 msgid "A1"
589 msgstr "A1"
590
591 #: ps/gsdefaults.c:39
592 msgid "A2"
593 msgstr "A2"
594
595 #: ps/gsdefaults.c:40
596 msgid "A3"
597 msgstr "A3"
598
599 #: ps/gsdefaults.c:41
600 msgid "A4"
601 msgstr "A4"
602
603 #: ps/gsdefaults.c:42
604 msgid "A5"
605 msgstr "A5"
606
607 #: ps/gsdefaults.c:43
608 msgid "B4"
609 msgstr "B4"
610
611 #: ps/gsdefaults.c:44
612 msgid "B5"
613 msgstr "B5"
614
615 #: ps/gsdefaults.c:45
616 msgid "Folio"
617 msgstr "Folio"
618
619 #: ps/gsdefaults.c:46
620 msgid "Quarto"
621 msgstr "Quarto"
622
623 #: ps/gsdefaults.c:47
624 msgid "10x14"
625 msgstr "10x14"
626
627 #: ps/ps-document.c:139
628 msgid "No document loaded."
629 msgstr "No document loaded."
630
631 #: ps/ps-document.c:621
632 msgid "Broken pipe."
633 msgstr "Broken pipe."
634
635 #: ps/ps-document.c:807
636 msgid "Interpreter failed."
637 msgstr "Interpreter failed."
638
639 #. report error
640 #: ps/ps-document.c:929
641 #, c-format
642 msgid "Error while decompressing file %s:\n"
643 msgstr "Error while decompressing file %s:\n"
644
645 #: ps/ps-document.c:1043
646 #, c-format
647 msgid "Cannot open file %s.\n"
648 msgstr "Cannot open file %s.\n"
649
650 #: ps/ps-document.c:1045
651 msgid "File is not readable."
652 msgstr "File is not readable."
653
654 #: ps/ps-document.c:1062
655 #, c-format
656 msgid "Error while scanning file %s\n"
657 msgstr "Error while scanning file %s\n"
658
659 #: ps/ps-document.c:1064
660 msgid "The file is not a PostScript document."
661 msgstr "The file is not a PostScript document."
662
663 #: ps/ps-document.c:1076
664 msgid "Document loaded."
665 msgstr "Document loaded."
666
667 #: shell/eggfindbar.c:148
668 msgid "Search string"
669 msgstr "Search string"
670
671 #: shell/eggfindbar.c:149
672 msgid "The name of the string to be found"
673 msgstr "The name of the string to be found"
674
675 #: shell/eggfindbar.c:162
676 msgid "Case sensitive"
677 msgstr "Case sensitive"
678
679 #: shell/eggfindbar.c:163
680 msgid "TRUE for a case sensitive search"
681 msgstr "TRUE for a case sensitive search"
682
683 #: shell/eggfindbar.c:170
684 msgid "Highlight color"
685 msgstr "Highlight colour"
686
687 #: shell/eggfindbar.c:171
688 msgid "Color of highlight for all matches"
689 msgstr "Colour of highlight for all matches"
690
691 #: shell/eggfindbar.c:177
692 msgid "Current color"
693 msgstr "Current colour"
694
695 #: shell/eggfindbar.c:178
696 msgid "Color of highlight for the current match"
697 msgstr "Colour of highlight for the current match"
698
699 #: shell/eggfindbar.c:300
700 msgid "F_ind:"
701 msgstr "F_ind:"
702
703 #: shell/eggfindbar.c:306
704 msgid "_Previous"
705 msgstr "_Previous"
706
707 #: shell/eggfindbar.c:308
708 msgid "_Next"
709 msgstr "_Next"
710
711 #: shell/eggfindbar.c:321
712 msgid "C_ase Sensitive"
713 msgstr "C_ase Sensitive"
714
715 #: shell/ev-application.c:134
716 msgid "Open document"
717 msgstr "Open document"
718
719 #: shell/ev-application.c:144
720 msgid "All Documents"
721 msgstr "All Documents"
722
723 #: shell/ev-application.c:159
724 msgid "PostScript Documents"
725 msgstr "PostScript Documents"
726
727 #: shell/ev-application.c:166 shell/ev-window.c:1023
728 msgid "PDF Documents"
729 msgstr "PDF Documents"
730
731 #: shell/ev-application.c:172
732 msgid "DVI Documents"
733 msgstr "DVI Documents"
734
735 #: shell/ev-application.c:178
736 msgid "Images"
737 msgstr "Images"
738
739 #: shell/ev-application.c:184
740 msgid "Djvu Documents"
741 msgstr "Djvu Documents"
742
743 #: shell/ev-application.c:190 shell/ev-window.c:1028
744 msgid "All Files"
745 msgstr "All Files"
746
747 #: shell/ev-page-action.c:167
748 #, c-format
749 msgid "(%d of %d)"
750 msgstr "(%d of %d)"
751
752 #: shell/ev-page-action.c:169
753 #, c-format
754 msgid "of %d"
755 msgstr "of %d"
756
757 #: shell/ev-password-view.c:111
758 msgid ""
759 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
760 "password."
761 msgstr ""
762 "This document is locked and can only be read by entering the correct "
763 "password."
764
765 #: shell/ev-password-view.c:120
766 msgid "_Unlock Document"
767 msgstr "_Unlock Document"
768
769 #: shell/ev-password.c:88
770 msgid "Unable to find glade file"
771 msgstr "Unable to find glade file"
772
773 #: shell/ev-password.c:90
774 #, c-format
775 msgid ""
776 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
777 "complete."
778 msgstr ""
779 "The glade file, %s, cannot be found.  Please check that your installation is "
780 "complete."
781
782 #: shell/ev-password.c:104
783 msgid "Password required"
784 msgstr "Password required"
785
786 #: shell/ev-password.c:105
787 #, c-format
788 msgid ""
789 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
790 "opened."
791 msgstr ""
792 "The document <i>%s</i> is locked and requires a password before it can be "
793 "opened."
794
795 #: shell/ev-password.c:142
796 msgid "Incorrect password"
797 msgstr "Incorrect password"
798
799 #: shell/ev-sidebar-links.c:216
800 msgid "Loading..."
801 msgstr "Loading..."
802
803 #: shell/ev-sidebar-links.c:271 shell/ev-window.c:2362
804 msgid "Print..."
805 msgstr "Print..."
806
807 #: shell/ev-sidebar-links.c:596
808 msgid "Index"
809 msgstr "Index"
810
811 #: shell/ev-sidebar-thumbnails.c:485
812 msgid "Thumbnails"
813 msgstr "Thumbnails"
814
815 #: shell/ev-view.c:1008
816 #, c-format
817 msgid "Go to page %s"
818 msgstr "Go to page %s"
819
820 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
821 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
822 #. contains plural cases.
823 #: shell/ev-view.c:2427
824 #, c-format
825 msgid "%d found on this page"
826 msgid_plural "%d found on this page"
827 msgstr[0] "%d found on this page"
828 msgstr[1] "%d found on this page"
829
830 #: shell/ev-view.c:2437
831 msgid "Not found"
832 msgstr "Not found"
833
834 #: shell/ev-view.c:2439
835 #, c-format
836 msgid "%3d%% remaining to search"
837 msgstr "%3d%% remaining to search"
838
839 #: shell/ev-window.c:502
840 msgid "Unable to open document"
841 msgstr "Unable to open document"
842
843 #: shell/ev-window.c:550
844 msgid "Document Viewer - Password Required"
845 msgstr "Document Viewer - Password Required"
846
847 #: shell/ev-window.c:552
848 #, c-format
849 msgid "%s - Password Required"
850 msgstr "%s - Password Required"
851
852 #: shell/ev-window.c:793
853 #, c-format
854 msgid "The file %s does not exist."
855 msgstr "The file %s does not exist."
856
857 #: shell/ev-window.c:829
858 #, c-format
859 msgid "Unhandled MIME type: '%s'"
860 msgstr "Unhandled MIME type: '%s'"
861
862 #: shell/ev-window.c:994
863 #, c-format
864 msgid "The file could not be saved as \"%s\"."
865 msgstr "The file could not be saved as \"%s\"."
866
867 #: shell/ev-window.c:1015
868 msgid "Save a Copy"
869 msgstr "Save a Copy"
870
871 #: shell/ev-window.c:1118
872 msgid "Print"
873 msgstr "Print"
874
875 #: shell/ev-window.c:1122
876 msgid "Pages"
877 msgstr "Pages"
878
879 #: shell/ev-window.c:1150
880 msgid "Printing is not supported on this printer."
881 msgstr "Printing is not supported on this printer."
882
883 #: shell/ev-window.c:1153
884 #, c-format
885 msgid ""
886 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
887 "requires a PostScript printer driver."
888 msgstr ""
889 "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
890 "requires a PostScript printer driver."
891
892 #: shell/ev-window.c:1215
893 msgid "The \"Find\" feature will not work with this document"
894 msgstr "The \"Find\" feature will not work with this document"
895
896 #: shell/ev-window.c:1217
897 msgid "Searching for text is only supported for PDF documents."
898 msgstr "Searching for text is only supported for PDF documents."
899
900 #. Toolbar-only
901 #: shell/ev-window.c:1436 shell/ev-window.c:2424
902 msgid "Leave Fullscreen"
903 msgstr "Leave Fullscreen"
904
905 #: shell/ev-window.c:1718
906 msgid "Toolbar editor"
907 msgstr "Toolbar editor"
908
909 #: shell/ev-window.c:1975
910 #, c-format
911 msgid ""
912 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
913 "Using poppler %s (%s)"
914 msgstr ""
915 "PostScript and PDF File Viewer.\n"
916 "Using poppler %s (%s)"
917
918 #: shell/ev-window.c:1998
919 msgid ""
920 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
921 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
922 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
923 "(at your option) any later version.\n"
924 msgstr ""
925 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
926 "it under the terms of the GNU General Public Licence as published by\n"
927 "the Free Software Foundation; either version 2 of the Licence, or\n"
928 "(at your option) any later version.\n"
929
930 #: shell/ev-window.c:2002
931 msgid ""
932 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
933 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
934 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
935 "GNU General Public License for more details.\n"
936 msgstr ""
937 "Evince is distributed in the hope that it will be useful,\n"
938 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
939 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
940 "GNU General Public Licence for more details.\n"
941
942 #: shell/ev-window.c:2006
943 msgid ""
944 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
945 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
946 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
947 msgstr ""
948 "You should have received a copy of the GNU General Public Licence\n"
949 "along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
950 "59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA\n"
951
952 #: shell/ev-window.c:2030 shell/main.c:92
953 msgid "Evince"
954 msgstr "Evince"
955
956 #: shell/ev-window.c:2033
957 msgid "© 1996-2004 The Evince authors"
958 msgstr "© 1996-2004 The Evince authors"
959
960 #: shell/ev-window.c:2039
961 msgid "translator-credits"
962 msgstr "Adam Weinberger <adamw@gnome.org>"
963
964 #: shell/ev-window.c:2349
965 msgid "_File"
966 msgstr "_File"
967
968 #: shell/ev-window.c:2350
969 msgid "_Edit"
970 msgstr "_Edit"
971
972 #: shell/ev-window.c:2351
973 msgid "_View"
974 msgstr "_View"
975
976 #: shell/ev-window.c:2352
977 msgid "_Go"
978 msgstr "_Go"
979
980 #: shell/ev-window.c:2353
981 msgid "_Help"
982 msgstr "_Help"
983
984 #: shell/ev-window.c:2357
985 msgid "Open an existing document"
986 msgstr "Open an existing document"
987
988 #: shell/ev-window.c:2359
989 msgid "_Save a Copy..."
990 msgstr "_Save a Copy..."
991
992 #: shell/ev-window.c:2360
993 msgid "Save the current document with a new filename"
994 msgstr "Save the current document with a new filename"
995
996 #: shell/ev-window.c:2363
997 msgid "Print this document"
998 msgstr "Print this document"
999
1000 #: shell/ev-window.c:2365
1001 msgid "Properties"
1002 msgstr "Properties"
1003
1004 #: shell/ev-window.c:2366
1005 msgid "View the properties of this document"
1006 msgstr "View the properties of this document"
1007
1008 #: shell/ev-window.c:2369
1009 msgid "Close this window"
1010 msgstr "Close this window"
1011
1012 #: shell/ev-window.c:2374
1013 msgid "Copy text from the document"
1014 msgstr "Copy text from the document"
1015
1016 #: shell/ev-window.c:2376
1017 msgid "Select _All"
1018 msgstr "Select _All"
1019
1020 #: shell/ev-window.c:2377
1021 msgid "Select the entire page"
1022 msgstr "Select the entire page"
1023
1024 #: shell/ev-window.c:2380 shell/ev-window.c:2432
1025 msgid "Find a word or phrase in the document"
1026 msgstr "Find a word or phrase in the document"
1027
1028 #: shell/ev-window.c:2382
1029 msgid "Find Ne_xt"
1030 msgstr "Find Ne_xt"
1031
1032 #: shell/ev-window.c:2383
1033 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
1034 msgstr "Find next occurrence of the word or phrase"
1035
1036 #: shell/ev-window.c:2385
1037 msgid "T_oolbar"
1038 msgstr "T_oolbar"
1039
1040 #: shell/ev-window.c:2386
1041 msgid "Customize the toolbar"
1042 msgstr "Customize the toolbar"
1043
1044 #: shell/ev-window.c:2391 shell/ev-window.c:2453
1045 msgid "Enlarge the document"
1046 msgstr "Enlarge the document"
1047
1048 #: shell/ev-window.c:2394 shell/ev-window.c:2456
1049 msgid "Shrink the document"
1050 msgstr "Shrink the document"
1051
1052 #: shell/ev-window.c:2396
1053 msgid "_Reload"
1054 msgstr "_Reload"
1055
1056 #: shell/ev-window.c:2397
1057 msgid "Reload the document"
1058 msgstr "Reload the document"
1059
1060 #. Go menu
1061 #: shell/ev-window.c:2401
1062 msgid "_Previous Page"
1063 msgstr "_Previous Page"
1064
1065 #: shell/ev-window.c:2402
1066 msgid "Go to the previous page"
1067 msgstr "Go to the previous page"
1068
1069 #: shell/ev-window.c:2404
1070 msgid "_Next Page"
1071 msgstr "_Next Page"
1072
1073 #: shell/ev-window.c:2405
1074 msgid "Go to the next page"
1075 msgstr "Go to the next page"
1076
1077 #: shell/ev-window.c:2407
1078 msgid "_First Page"
1079 msgstr "_First Page"
1080
1081 #: shell/ev-window.c:2408
1082 msgid "Go to the first page"
1083 msgstr "Go to the first page"
1084
1085 #: shell/ev-window.c:2410
1086 msgid "_Last Page"
1087 msgstr "_Last Page"
1088
1089 #: shell/ev-window.c:2411
1090 msgid "Go to the last page"
1091 msgstr "Go to the last page"
1092
1093 #. Help menu
1094 #: shell/ev-window.c:2415
1095 msgid "_Contents"
1096 msgstr "_Contents"
1097
1098 #: shell/ev-window.c:2416
1099 msgid "Display help for the viewer application"
1100 msgstr "Display help for the viewer application"
1101
1102 #: shell/ev-window.c:2419
1103 msgid "_About"
1104 msgstr "_About"
1105
1106 #: shell/ev-window.c:2420
1107 msgid "Display credits for the document viewer creators"
1108 msgstr "Display credits for the document viewer creators"
1109
1110 #: shell/ev-window.c:2425
1111 msgid "Leave fullscreen mode"
1112 msgstr "Leave fullscreen mode"
1113
1114 #: shell/ev-window.c:2435 shell/ev-window.c:2441 shell/ev-window.c:2450
1115 msgid "Scroll one page forward"
1116 msgstr "Scroll one page forward"
1117
1118 #: shell/ev-window.c:2438 shell/ev-window.c:2444 shell/ev-window.c:2447
1119 msgid "Scroll one page backward"
1120 msgstr "Scroll one page backward"
1121
1122 #: shell/ev-window.c:2459
1123 msgid "Focus the page selector"
1124 msgstr "Focus the page selector"
1125
1126 #. View Menu
1127 #: shell/ev-window.c:2466
1128 msgid "_Toolbar"
1129 msgstr "_Toolbar"
1130
1131 #: shell/ev-window.c:2467
1132 msgid "Show or hide the toolbar"
1133 msgstr "Show or hide the toolbar"
1134
1135 #: shell/ev-window.c:2469
1136 msgid "_Statusbar"
1137 msgstr "_Statusbar"
1138
1139 #: shell/ev-window.c:2470
1140 msgid "Show or hide the statusbar"
1141 msgstr "Show or hide the statusbar"
1142
1143 #: shell/ev-window.c:2472
1144 msgid "Side _pane"
1145 msgstr "Side _pane"
1146
1147 #: shell/ev-window.c:2473
1148 msgid "Show or hide the side pane"
1149 msgstr "Show or hide the side pane"
1150
1151 #: shell/ev-window.c:2475
1152 msgid "_Continuous"
1153 msgstr "_Continuous"
1154
1155 #: shell/ev-window.c:2476
1156 msgid "Show the entire document"
1157 msgstr "Show the entire document"
1158
1159 #: shell/ev-window.c:2478
1160 msgid "_Dual"
1161 msgstr "_Dual"
1162
1163 #: shell/ev-window.c:2479
1164 msgid "Show two pages at once"
1165 msgstr "Show two pages at once"
1166
1167 #: shell/ev-window.c:2481
1168 msgid "_Fullscreen"
1169 msgstr "_Fullscreen"
1170
1171 #: shell/ev-window.c:2482
1172 msgid "Expand the window to fill the screen"
1173 msgstr "Expand the window to fill the screen"
1174
1175 #: shell/ev-window.c:2484
1176 msgid "_Presentation"
1177 msgstr "_Presentation"
1178
1179 #: shell/ev-window.c:2485
1180 msgid "Run document as a presentation"
1181 msgstr "Run document as a presentation"
1182
1183 #: shell/ev-window.c:2487
1184 msgid "_Best Fit"
1185 msgstr "_Best Fit"
1186
1187 #: shell/ev-window.c:2488
1188 msgid "Make the current document fill the window"
1189 msgstr "Make the current document fill the window"
1190
1191 #: shell/ev-window.c:2490
1192 msgid "Fit Page _Width"
1193 msgstr "Fit Page _Width"
1194
1195 #: shell/ev-window.c:2491
1196 msgid "Make the current document fill the window width"
1197 msgstr "Make the current document fill the window width"
1198
1199 #: shell/ev-window.c:2539
1200 msgid "Page"
1201 msgstr "Page"
1202
1203 #: shell/ev-window.c:2540
1204 msgid "Select Page"
1205 msgstr "Select Page"
1206
1207 #: shell/ev-window.c:2552
1208 msgid "Zoom"
1209 msgstr "Zoom"
1210
1211 #: shell/ev-window.c:2554
1212 msgid "Adjust the zoom level"
1213 msgstr "Adjust the zoom level"
1214
1215 #. translators: this is the label for toolbar button
1216 #: shell/ev-window.c:2570
1217 msgid "Previous"
1218 msgstr "Previous"
1219
1220 #. translators: this is the label for toolbar button
1221 #: shell/ev-window.c:2576
1222 msgid "Next"
1223 msgstr "Next"
1224
1225 #. translators: this is the label for toolbar button
1226 #: shell/ev-window.c:2580
1227 msgid "Zoom In"
1228 msgstr "Zoom In"
1229
1230 #. translators: this is the label for toolbar button
1231 #: shell/ev-window.c:2585
1232 msgid "Zoom Out"
1233 msgstr "Zoom Out"
1234
1235 #. translators: this is the label for toolbar button
1236 #: shell/ev-window.c:2595
1237 msgid "Fit Width"
1238 msgstr "Fit Width"
1239
1240 #: shell/main.c:41
1241 msgid "The page of the document to display."
1242 msgstr "The page of the document to display."
1243
1244 #: shell/main.c:41
1245 msgid "PAGE"
1246 msgstr "PAGE"
1247
1248 #: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:1
1249 msgid ""
1250 "Boolean options available, true enables thumbnailing and false disables the "
1251 "creation of new thumbnails"
1252 msgstr ""
1253 "Boolean options available: true enables thumbnailing and false disables the "
1254 "creation of new thumbnails"
1255
1256 #: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:2
1257 msgid "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1258 msgstr "Enable thumbnailing of PDF Documents"
1259
1260 #: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:3
1261 msgid "Thumbnail command for PDF Documents"
1262 msgstr "Thumbnail command for PDF Documents"
1263
1264 #: thumbnailer/evince-thumbnailer.schemas.in.h:4
1265 msgid ""
1266 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1267 "thumbnailer documentation for more information."
1268 msgstr ""
1269 "Valid command plus arguments for the PDF Document thumbnailer. See nautilus "
1270 "thumbnailer documentation for more information."